background image

4940B 11 09/29/11

MODEL 4940B

CAPACIDAD: 4 TON 

EQUIPO PORTÁTIL DE PISTONES

   INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE DEL EQUIPO DE POTENCIA HIDRÁULICA PORTÁTIL 

Éste es el Símbolo de Alerta de Seguridad usado para la sección de INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE  de este manual para adver-

tirle de los peligros potenciales de lesión personal.  Obedezca todas las instrucciones para evitar lesiones potenciales o aún la muerte.

 

1.   Consulte el dibujo de partes de vista ampliada en este manual para identificar las partes mencionadas en este procedimiento de  

 montaje. 

2.   Instale el pistón en el extremo de la manguera y sujete juntas las conexiones de desconexión rápida al apretar manualmente la    

 

manga roscada en la conexión del pistón.

 

3.   Inserte el mango de bomba en el receptor de conexión de la bomba y gire el mango en el sentido de las agujas del reloj hasta que 

 

esté apretado. Antes de operar la bomba, gire el tornillo de ventila del depósito en el contrasentido de las agujas del reloj hasta que  

 

éste se pare. 

4.   Durante el envío o maniobra, se puede atrapar aire en el sistema hidráulico. Si la bomba no está brindando un recorrido de bomba 
 

incremental completo, o si el pistón se siente esponjado, será necesario purgar el aire del sistema hidráulico:

     a.  Antes de operar la bomba, gire el tornillo de ventila del depósito en el contrasentido de las agujas del reloj hasta que éste se pare.

 

b.  Coloque la bomba horizontalmente en una mesa. Coloque la manguera y el pistón sobre el borde de la mesa, más abajo que la  

 

bomba, con el pistón apuntando hacia abajo.

     c.   Cierre la válvula de liberación de la  bomba y bombee el pistón hasta lograr su completa extensión o la más extendida.  Abra la vál 

 

vula de liberación de la bomba para retractar el pistón completamente.  Repita este procedimiento varias veces sin la carga.

 

d.  Si la condición aparenta estar mejorada pero aún sigue detectable, repita los pasos "b" y "c" hasta que se haya purgado todo el  

 

aire del sistema.

1.   Estudie el trabajo a realizarse con el fin de determinar el tipo de pistón y los demás accesorios los que se emplearán. Consulte la 

tabla adjunta titulada “Potencia Aplicable para el Montaje de  Accesorios” con el fin de determinar la máxima potencia permisible a 

ser usada en su ensamblaje específico. Todos los pistones cuentan con desconexiones hembras de manguera sujetadas a ellos, y 

el fin de la manguera tiene una desconexión rápida macho sujetada a ella. Inserte completamente la desconexión rápida macho al 

final de la manguera en la desconexión rápida hembra del pistón. Deslice la manga enroscada del conector hembra en las roscas del 

conector macho y apriétela manualmente. Nunca use ninguna herramienta para apretar esta conexión.

2.   Consulte la sección de este Manual del Propietario titulada POTENCIA APLICABLE PARA EL ENSAMBLAJE DE LOS COMPONEN-

TES para el ensamblaje de accesorios y tubos de extensión típicos y preste mucha atención a las clasificaciones de carga correspon-

dientes de ciertas conexiones de accesorio.  El uso de tubos de extensión, pistones o dedos de émbolo reduce de manera drástica 

la capacidad del sistema hidráulico.  Al momento de usar UNOS tubos de extensión, coloque los tubos cortos en los extremos del 

ensamblaje.

3.   La bomba puede operarse en una posición horizontal o vertical, sin embargo la bomba debe estar apuntada hacia abajo cuando ésta 

se use en la posición vertical.

4.   Asegúrese que todas las conexiones hidráulicas y de los accesorios estén completamente encajadas  y apretadas para que la poten-

cia del pistón esté recta, con el fin de evitar condiciones de cargas no centradas.

5.   Durante el montaje, asegúrese que la ruta de la manguera evite curvas, retorcimientos, espirales y dobladuras, los que impiden el 

flujo del líquido hidráulico.   No use la manguera como medida para llevar los componentes del equipo. No sujete la manguera a 

ningún peligro, tal como incendio, calor o frío extremo, superficies agudas ni impactos fuertes.   SI SE ROMPE O SE REVIENTA UNA 

MANGUERA, O SI ÉSTA REQUIERSE SER DESCONECTADA, APAGUE LA BOMBA INMEDIATAMENTE Y ABRA LA VÁLVULA DE LIB-

ERACIÓN PARA LIBERAR LA PRESION HIDRÁULICA.  NUNCA AGARRE UNA MANGUERA PRESURIZADA, CONEXIÓN O COMPO-

NENTE CON FUGAS CON LAS MANOS O SE SUFRIRÁN LESIONES SERIAS.

6.   Siempre use el indicador de potencia para asegurar que se encuentre dentro del rango de potencia requerido al momento de operar el sistema.

7.   Para poder bombear el pistón, será necesario girar la perilla de la válvula de liberación en el sentido de las agujas del reloj hasta que 

esté apretada.  Apriétela manualmente solamente.

8.   Cuando se bombea el mango hacia arriba y hacia abajo, se transfiere líquido hidráulico del recipiente de la bomba, a través de la 

manguera, en el cilindro y se extiende el pistón con cada recorrido incremental de la bomba.

9.   Para liberar la presión y volver el pistón al cilindro, gire la perilla de la válvula de liberación lentamente en el contrasentido de las agu-

jas del reloj. Al girar la perilla de la válvula de liberación lentamente, se podrá determinar la velocidad en la que el pistón se retracta 

en su cilindro. 

IMPORTANTE:

 La bomba incluye una válvula aérea que activará la capacidad nominal de la bomba solamente.  Si el 

montaje requiere una clasificación reducida, el operador será responsable por usar el calibrador, con el fin de determinar cuando se 

debe de dejar de bombear, dado que la válvula de sobrecarga está ajustada a una clasificación nominal mayor.

10.   Asegúrese que el pistón esté completamente retractado adentro de su cilindro antes de desconectar la manguera del cilindro.

11.   Los acoplamientos hidráulicos y neumáticos de desconexión rápida son repetidamente desconectados y expuestos a los pisos de 

taller o del lugar del trabajo, los que están cubiertos con suciedad y escombros. Es importante usar sobrecubiertas anti-polvo para 

prevenir que los contaminantes no entren a los sistemas neumáticos e hidráulicos.

12.   Tomando en cuenta el encaje y desencaje continuo de la manguera del cilindro, eventualmente será necesario agregar líquido hidráu-

lico al depósito de la bomba. Retracte el pistón completamente antes de añadir líquido hidráulico. No lo sobrellene para así evitar 

lesiones personales y el mal funcionamiento hidráulico.   Use sólo líquido hidráulico para gato, NAPA #765-1541 o 765-1542. Otros 

líquidos ocasionarán daños a los sellos hidráulicos.

Éste es el Símbolo de Alerta de Seguridad usado para la sección de INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  de este manual para advertirle 

de los peligros potenciales de lesión personal.  Obedezca todas las instrucciones para evitar lesiones potenciales o aún la muerte.

MONTAJE

INSTRUCCIONES DE OPERACIóN

Summary of Contents for 4940B

Page 1: ...R S MANUAL CONTENTS Page 1 Specifications 2 Warning Information 3 Setup Operating Instructions 4 Preventative Maintenance Troubleshooting Owner User Responsibilities 5 Warranty Information 6 8 Exploded View Drawings and Replacement Parts Copyright 2011 Sunex Tools SPECIFICATIONS MODEL 4940B CAPACITY 4 TON PORTABLE RAM KIT ...

Page 2: ...ons before operating this device The kit owner is responsible for the kit being used in accordance with OSHA state and local safety standards Wear eye protection that meets ANSI Z87 1 and OSHA standards Do not exceed the rated capacity Some kit attachments do not match the kit s rated capacity and the kit s rated capacity can also be reduced according to the number of kit attachments and extension...

Page 3: ...orresponding load ratings of certain attachment connections The use of extension tubes ram or plunger toes greatly reduces the hydraulic system s capacity When using extension tubes put the shortest tubes on the ends of the setup 3 The pump may be operated in the horizontal or vertical position but the pump must point down when used in the vertical position 4 Make sure all hydraulic and attachment...

Page 4: ...r fluids will cause damage to the hydraulic seals IMPORTANT In order to prevent seal damage and kit failure never use alcohol hydraulic brake fluid or transmission oil in the pump 3 Every kit owner is responsible for keeping the kit labels clean and readable Use a mild soap solution to wash external surfaces of the kit components but not any moving hydraulic components 4 Do not attempt to make any...

Page 5: ...rs The foregoing obligation is Sunex Tools sole liability under this or any implied warranty and under no circumstances shall we be liable for any incidental or consequential damages Note Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply to you Return equipment or parts to an authorized service center tran...

Page 6: ...1 Case 1 02 1 RS4T02 1 3 23 82mm Extension 1 02 2 RS4T02 2 5 04 128mm Extension 1 02 3 RS4T02 3 8 50 216mm Extension 1 02 4 RS4T02 4 16 54 420mm Extension 1 02 5 RS4T02 5 19 49 495mm Extension 1 Item Part Description Quantity 03 RS4T03 Flat Base 1 04 RS4T04A Ram Toe 1 05 RS4T05 Plunger Toe 1 06 RS4T06 Wedge Head 1 07 RS4T07 V Base 1 08 RS4T08 Male Connector 1 09 RS4T09 Serrated Saddle 1 10 RS4T10 ...

Page 7: ...draulic Hose 1 P17 RSP17 Coupler 1 P18 RSP18 Hose Dust Cover 1 P19 Ball 1 P20 Ball Cap 1 P21 Spring 1 P22 Screw 1 P23 O Ring 1 P24 Screw 1 P25 Screw Protector 1 P26 Nylon Ring 1 P27 Valve Base 1 P28 Valve Cover 1 Item Part Description Quantity P29 Washer 1 P30 Seal 1 P31 O Ring 1 P32 Washer 1 P33 Screw 1 P34 O Ring 1 P35 Washer 1 P36 Piston 1 P37 Pin 1 P38 Retaining Ring 2 P39 Pin 1 P40 Handle Soc...

Page 8: ...mber or with an asterisk are not available separately Item Part Description Quantity S1 Pin 1 S2 Circlip 2 S3 Movable Jaw 1 S4 Spring 1 S5 Fixed Jaw 1 S6 Piston 1 S7 Cup Seal 1 S8 O Ring 1 S9 End Cap 1 RSCPRA Coupler 1 Includes S10 S11 P11 S12 S13 Includes S10 S11 P11 S12 S13 RS4TR RAM Parts Breakdown Item Part Description Quantity R01 RS4TR01 Cover 1 R02 Circlip 1 R03 Piston Rod 1 R04 Circlip 1 R...

Page 9: ... 51 Recorrido 120mm 4 72 Capacidad fluida 10 5 oz Manual de operatión CONTENIDO Página 9 Especificaciones 10 Información de advertencia 11 12 Ensamble operación y mantenimiento 13 Diagnóstico de averías e información de garantía MODEL 4940B CAPACIDAD 4 TON EQUIPO PORTÁTIL DE PISTONES ...

Page 10: ...á diseñado FORMAS DE EVITAR LAS SITUACIONES DE RIESGO Lea estudie comprenda y observe todas las instrucciones antes de operar este dispositivo Verifique el gato antes de usarlo No lo use si tiene roturas alteraciones fugas de líquido hidráulico o está en malas condiciones como tampoco si presenta inestabilidad debido a piezas metálicas o partes desajustadas o faltantes Tome las medidas de correcci...

Page 11: ...uede operarse en una posición horizontal o vertical sin embargo la bomba debe estar apuntada hacia abajo cuando ésta se use en la posición vertical 4 Asegúrese que todas las conexiones hidráulicas y de los accesorios estén completamente encajadas y apretadas para que la poten cia del pistón esté recta con el fin de evitar condiciones de cargas no centradas 5 Durante el montaje asegúrese que la rut...

Page 12: ...vron AW ISO 32 o Unocal Unax AW 150 Otros líquidos ocasionarán daños a los sellos hidráulicos IMPORTANTE Con el fin de prevenir daños de sello o fallas del equipo nunca use alcohol líquido hidráulico de freno ni aceite para transmisiones en la bomba 3 Cada propietario del equipo será responsable por mantener limpias y legibles las etiquetas del equipo Use una solución de jabón suave para limpiar l...

Page 13: ... AñO Durante este periodo de garantía Sunex Tools reparará o repondrá a nuestra opción cualquier parte o unidad la cual demuestra ser defectuosa en cuanto a material o mano de obra Otra importante información de la garantía Esta garantía no cubre daños a equipo o herramientas debido a modificaciones abuso mal uso o daños y no cubre ninguna reparación o sustitución hecha por ninguna persona que no ...

Page 14: ...NU Page 14 Spécifications 15 Information d avertissement 16 17 Installation opération et entretien préventif 18 Dépannage information de garantie et entretien SPÉCIFICATIONS Charge nominale 4 Tonnes 7 250 lb po2 Hauteur minimale du vérin 267mm 10 51 po Course 120mm 4 72 po Capacité en fluide 10 5 oz ...

Page 15: ...in de 10 tonnes Ne pas déployer de façon excessive les vérins Lors de l utilisation de rallonges placer le tube le plus court le plus loin possible du cylindre Les accessoires et les rallonges doivent être alignés et correctement insérés de manière à ce que la force du vérin s exerce en ligne droite pour éviter tout mauvais positionnement de la charge Avant l utilisation bien serrer tous les branc...

Page 16: ...u système 7 Pour déployer le vérin il sera nécessaire de tourner le bouton de la soupape de relâchement dans le sens horaire jusqu à ce qu il soit bien serré Serrer à la main seulement 8 Le fait de lever et d abaisser le manche fait circuler le liquide hydraulique dans le boyau du réservoir de la pompe jusqu au cylindre et allonge le vérin à chaque mouvement de levée uniforme 9 Pour libérer la pre...

Page 17: ...ur avertir du risque de blessure corporelle Suivre toutes les directives pour éviter des blessures potentiellement graves ou mortelles 1 Toujours entreposer le produit dans un endroit où il sera protégé des intempéries des vapeurs corrosives de la poussière abrasive et des autres éléments nocifs Le produit doit être exempt d eau de neige de sable et de particules avant l utilisation 2 Étant donné ...

Page 18: ...achat et la description de la défaillance présumée Veuillez adresser par écrit toutes vos questions sur le service de garantie à Sunex Tools Cette garantie donne à l acheteur des droits juridiques spécifiques ainsi que certains autres droits qui peuvent varier selon la juridiction Après échéance de la garantie de remplacement direct d un an certaines pièces de service seront disponibles à l achat ...

Reviews: