background image

66037A 16 07/19/11

MODELE

 66037A

CAPACITÉ DE 3-1/2 TONNES

CRIC DE SERVICE DE PLANCHER

INSTALLATION

VEUILLEZ CONSULTER LA VUE ÉCLATÉE POUR IDENTIFIER LES PIÈCES. 

1.  Appuyez sur le bouton à pression au bas de la moitié de la poignée (no de réf. : 18) et insérez-le dans la moitié inférieure de la poignée (no de réf. :  

  21) jusqu'à ce que le bouton à pression s’engage dans le trou situé sur la moitié inférieure de la poignée.

2.  Enlevez la vis de pression de la poignée (no de réf. : 15) de la fourche de la poignée (no de réf. : 16). Installez la poignée dans la fourche de la   

  poignée (no de réf. : 16) en vous assurant que le bas de la poignée engage le joint à cardan de la soupape de surpression (no de réf. : 22).

3.  Installez la vis de pression de la poignée (no de réf. : 15) dans la fourche de la poignée (no de réf. : 16) et serrez la vis pour fixer la poignée dans la  

 fourche.

4.  Se puede atrapar en el aire en el sistema hidráulico durante en envío y maniobra. El aire atrapado afectará el rendimiento del bombeo del gato. 

  Si esto se ocurre, siga el procedimiento de purga de aire a continuación:

      a)  Extraiga los cuatro tornillos los que sujetan la placa cobertora  (A) al armazón de gato (B) con el fin de que el tornillo de rellenado de   

       

aceite (#21) pueda extraerse del tubo reservorio de la unidad de potencia hidráulica (#38.

      b)  Con el brazo de levantamiento (C) en su posición baja, mire el interior del agujero del tornillo de rellenado de aceite. Usted debe alcanzar  

       

a ver la parte superior del cilindro de la unidad de potencia.  (#29).  El nivel de líquido hidráulico no debe estar más arriba de la parte   

       

superior del cilindro. Corrija el nivel de líquido si éste no está a la altura adecuada.

      c)  Bombee el gato contra una carga no menor de 500 lbs. (225 Kgs). Después de que la carga esté elevada, gire el mango de la bomba 

       

ligeramente en una rotación de contrasentido de las agujas del reloj para que la carga se baje muy lentamente.  Mientras que el brazo de 

       

levantamiento esté bajándose, rápidamente bombee el mango de levantamiento 5 ó 6 recorridos incrementales completos de la bomba.   

       

Después de bombear, baje el brazo hasta su posición de reposo integral,

      d)  Instale el tornillo de rellenado de aceite (#21). Gire el mango en una rotación del sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretado y  

       

bombee el brazo de levantamiento hasta su altura máxima.

Si se ha mejorado la condición de bombeo, repita los pasos "a" al "d" hasta que se haya purgado todo el aire del sistema.
      e)  Instale la placa cobertora (A) con cuatro tornillos.

MODE D'EMPLOI

        Ce symbole sert à identifier les risques de blessures dans la rubrique MODE D'EMPLOI. Suivre les consignes afin d'éviter les ris 

        ques de blessure ou de mort. 

      

IMPORTANT:

 Avant d'effectuer une tentative de levage d'un véhicule quelconque, consulter le manuel du propriétaire du véhicule  

        pour en connaître les points d'appuis recommandés par le constructeur.

MODE D'EMPLOI : 

1.    Pour soulever la charge : Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu’elle soit bien serrée. Placez le cric sous la charge.  

    Commencez à pomper la poignée afin de soulever le bras de levage jusqu'à la charge. Alors que la selle à l'extrémité du bras de levage s'approche de  
    la charge, replacez le cric afin que la selle entre fermement en contact avec la charge et afin que la charge soit centrée sur la selle. Assurez-vous que  
    la selle est correctement positionnée. Soulevez la charge à la hauteur de travail désirée. Placez les chandelles de la capacité appropriée aux 
    emplacements de soutien recommandés par le fabricant du véhicule afin de fournir un soutien stable pour le véhicule soulevé. NE RAMPEZ PAS SOUS 
    LE VÉHICULE LORS DU SOULÈVEMENT DE CELUI-CI OU NE RETIREZ PAS LES CHANDELLES! Une fois que les chandelles sont placées de manière 
    appropriée, tournez la poignée TRÈS LENTEMENT. Abaissez la charge afin qu'ils reposent sur les chandelles. Inspectez le rapport entre les chandelles 
    et la charge afin de vous assurer que l'installation est stable et sécuritaire. Si l'installation n'est pas stable ou sécuritaire, suivez les étapes précédentes 
    jusqu'à ce que la situation soit corrigée. 
2.    Pour abaisser la charge : Suivez les procédures mentionnées dans la section « Pour soulever la charge » des INSTRUCTIONS D'UTILISATION afin de  
    soulever la charge hors des chandelles. Une fois que la charge a libéré les chandelles, retirez les chandelles de dessous la charge et loin de la zone de  
    manoeuvre. Tournez la poignée très lentement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu'à ce que la charge soit complètement abaissée  
    au sol. Une fois que la selle de levage du cric a libéré la charge, retirez le cric du dessous de la charge. 
  

ATTENTION :

 Gardez les mains et les pieds hors de portée du mécanisme de charnière du cric. 

ENTRETIEN PRÉVENTIF

      

Ce symbole sert à identifier les risques de blessures dans la rubrique ENTRETIEN PRÉVENTIF. 

              Suivre les consignes afin d'éviter les risques de blessure ou de mort. 

1.    Toujours ranger le cric dans un endroit bien protégé des intempéries, des vapeurs corrosives, de la poussière abrasive ou de tout autre                

    élément dommageable. La neige, l'eau, le sable et la poussière doivent être nettoyés avant d'utiliser le cric. 

2.    Le cric doit être lubrifié périodiquement afin d'éviter l'usure prématurée des pièces. Une graisse à usage général doit être appliquée sur tous les 

    embouts graisseurs, les roulettes, l'essieu avant, le bras de levage, l'axe d'articulation du support du manche, le mécanisme de dégagement et 
    toutes les surfaces portantes. Les pièces usées résultant d'une lubrification insatisfaisante ou d'aucune lubrification ne sont pas admissibles à la    
    garantie. Pour des instructions de lubrification, consultez la page 19.

3.    Il n'est pas nécessaire de remplir ou de rajouter du fluide hydraulique dans le réservoir, sauf si une fuite externe est détectée. En cas de fuite externe  

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

Summary of Contents for 66037A

Page 1: ...ing Weight 115 lbs SPECIFICATIONS OWNER S MANUAL MODEL 66037A CAPACITY 3 1 2 TON FLOOR SERVICE JACK CONTENTS Page 1 Specifications 2 Warning Information 3 Setup Operating and Preventative Maintenance 4 6 Troubleshooting Warranty Information and Maintenance 7 8 Exploded View Drawing and Replacement Parts Copyright 2011 Sunex Tools ...

Page 2: ...level surfaces and using equipment for a purpose for which it was not designed METHODS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS Read study understand and follow all instructions before operating this device Inspect the jack before each use Do not use jack if damaged altered modified in poor condition leaking hydraulic fluid or unstable due to loose or missing components Make corrections before using Lift onl...

Page 3: ...e load As the saddle at the end of the lift arm gets closer to the load reposition the jack so the saddle will contact the load firmly and the load is centered on the saddle Make sure the saddle is correctly positioned Raise the load to the desired work height Place jack stands of appropriate capacity at the vehicle manufacturers s recommended support areas that provide stable support for the rais...

Page 4: ... the jack be made by a manufacturer s authorized repair facility and that any defective parts decals or warning labels be replaced with manufacturer s specified parts A list of authorized repair facilities is available from the manufacturer PROPER STORAGE It is recommended that the jack be stored in a dry location with all wheels touching the ground on a relatively level surface TROUBLESHOOTING Im...

Page 5: ...he lift arm pivot shaft Use a multi purpose NLGI type grease only 2 Lubricate all linkages and pivot points Use white lithium spray grease only 3 Remove handle lubricate handle receptacle and handle end Use white lithium spray grease only 4 Lubricate both rear casters bearing and both front wheels Use white lithium spray grease only 5 Tighten all accessible hardware OWNER S MANUAL MODEL 66037A CAP...

Page 6: ...than Sunex Tools or its authorized warranty service centers The foregoing obligation is Sunex Tools sole liability under this or any implied warranty and under no circumstances shall we be liable for any incidental or consequential damages Note Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply to you Retur...

Page 7: ...embly 2 11 RS35B11 Yoke Retaining Bolt Incl 12 2 12 Spring Washer 2 13 Washer 1 14 Roller 1 15 RS35T13 Set Screw Handle 1 16 RS35B16 Handle Socket Incl 13 17 1 17 Pull Rod 1 Index Part Description Qty 18 RS35T17 Handle Upper 1 19 RS35T20S Handle Bumper 1 20 RS35B20 Power Unit Assembly 1 21 RS35T15 Handle Lower 1 22 RS35T18 Universal Joint Assembly 1 23 RS35T19 Spring 2 24 RS35B24 Block Linkage Inc...

Page 8: ... Assembly 1 12 Brass Washer 1 15 Back Up Washer 15 x 10 6 x 1 25 2 16 Small Pump Piston 1 20 RSRR16 Retaining Ring 15 1 21 RSOFS37 Power Unit Oil Fill Screw 3 22 O Ring 7 1 x 1 8 3 23 Relief Valve Bolt 1 26 Steel Ball 4 1 Index Part Description Qty 27 Hydraulic Block 1 28 Cylinder Seal 1 29 Cylinder 1 30 O Ring 31 x 4 6 1 32 Ram Bearing 1 33 Retaining Ring 30 1 34 Ram 1 35 Cylinder Nut 1 38 Reserv...

Page 9: ...pecificaciones 10 Información de advertencia 11 Ensamble operación y mantenimiento 13 Diagnóstico de averías e información de garantía Copyright 2011 Sunex Tools Capacidad 3 5 Toneladas Altura mínima 3 875 Altura máxima 20 5 Longitud del mango 50 Longitud global 28 Anchura global 14 25 Peso de embarque 115 lbs ESPECIFICACIONES ...

Page 10: ... LAS SITUACIONES DE RIESGO Lea estudie comprenda y observe todas las instrucciones antes de operar este dispositivo Verifique el gato antes de usarlo No lo use si tiene roturas alteraciones fugas de líquido hidráulico o está en malas condiciones como tampoco si presenta inestabilidad debido a piezas metálicas o partes desajustadas o faltantes Tome las medidas de corrección apropiadas antes de usar...

Page 11: ...debajo de la carga Proceda a bombear el mango para levantar el brazo de levantamiento hasta el nivel de la carga En le medida que la silla en el extremo del brazo de levantamiento se acerque a la carga posicione el gato de nuevo con el fin de que la silla tenga contacto firme con la carga y la carga esté centrada sobre la silla Asegúrese que la silla esté posicionada correctamente Levante la carga...

Page 12: ...jas o faltantes Cada gato debe ser inspeccionado inmediatamente por parte de un centro de reparación del fabricante si éste esté sujetado a un choque o a una carga anormal Cualquier gato que aparenta ser dañado de cualquier forma que se encuentre ser desgastado o que opera de forma anormal DEBE DEJARSE DE USAR hasta que se realicen las reparaciones necesarias por parte de un centro de reparación a...

Page 13: ...a engrasadora agrega grasa a la grasera en el eje de pivote del brazo de levantamiento Use una grasa multi uso tipo NLGI solamente 2 Lubrique todas las vinculaciones y puntos de pivote Use grasa blanca de litio para atomización solamente 3 Quite el mango lubrique el recipiente del mango y la punta del mango Use grasa blanca de litio para atomización solamente 4 Lubrique ambas rodajas posteriores c...

Page 14: ...ns 15 Information d avertissement 16 Installation opération et entretien préventif 17 19 Dépannage information de garantie et entretien Copyright 2011 Sunex Tools Capacité 3 5 Tonnes Hauteur minimum 3 875 po Hauteur maximum 20 5 po Longueur de la poignée 50 po Longueur totale 28 po Largeur totale 14 25 po Poids 115 lb SPÉCIFICATIONS ...

Page 15: ... utilisation à des fins autres que celles pour lesquelles le dispositif a été conçu MÉTHODES POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES Lire comprendre et appliquer toutes les consignes avant d utiliser ce dispositif Inspecter le cric avant chaque utilisation Ne pas utiliser le cric s il est endommagé modifié en mauvais état instable en raison de pièces ou de quincaillerie manquantes ou lâches ou s il...

Page 16: ...commandés par le constructeur MODE D EMPLOI 1 Pour soulever la charge Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce qu elle soit bien serrée Placez le cric sous la charge Commencez à pomper la poignée afin de soulever le bras de levage jusqu à la charge Alors que la selle à l extrémité du bras de levage s approche de la charge replacez le cric afin que la selle entre fermem...

Page 17: ...ec le sol sur une surface relativement rigide dépannage Important Les crics de levage sont des mécanismes autonomes qui servent à soulever des charges et non à soutenir une charge partielle de véhicule Conformément à normes de l ASME PALD portant sur le test de soutien d une charge Une charge qui ne dépasse pas la capacité nominale ne s abaissera pas de plus 1 8 po 3 18 mm la première minute et ne...

Page 18: ...ez seulement un type de graisse à usage multiple NLGI 2 Lubrifiez toutes les tringleries et points de pivot Utilisez de la graisse blanche de lithium en jet seulement 3 Enlevez la poignée lubrifiez le réceptacle de la poignée et son extrémité Utilisez de la graisse blanche de lithium en jet seulement 4 Lubrifiez les deux roulettes arrière les roulements à billes et les deux roues avant Utilisez de...

Page 19: ...sponsabilité de Sunex Tools en vertu de cette garantie ou de toute garantie implicite et en aucun cas Sunex Tools ne pourra être responsable pour des dommages indirects ou consécutifs Remarque Certaines juridictions ne permettent pas l exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs la limitation ou l exclusion ci dessus pourrait donc ne pas s appliquer à votre cas Retourner l équ...

Reviews: