background image

también pueden conectarse a una red de 

220 V.

•  Al enchufar la máquina en la red de corriente, 

debe prestarse atención a que el botón del 

interruptor 8 se encuentre en la posición „0“.

Condiciones de servicio / 

Avisos referentes al trabajo

La máquina está dotada de un sistema electróni-

co y una protección contra sobrecargas que fun-

cionan como sigue:

1)  Garantizan un arranque suave (libre de sacu-

didas).

2)  A medida que aumenta la presión de trabajo 

fluye más corriente por el motor lo que man-

tiene prácticamente constante el número de 

revoluciones.

3)  Si el motor está sobrecargado, el sistema 

electrónico interrumpe la alimentación eléctri-

ca. En este caso, debe llevarse el interruptor 

8 de inmediato a „0“ y conectarse la máqui-

na cuanto antes (en estado no cargado) para 

garantizar una refrigeración posterior (en 

marcha en vacío). La activación frecuente de 

la desconexión automática es indicio de una 

sobrecarga de la máquina.

Atención: Aun cuando no reaccione el sistema 

electrónico, puede existir peligro de sobrecarga. 

Por ello debe trabajarse con cuidado, para que el 

motor no absorba demasiada corriente, calentán-

dose excesivamente.

Preselección de la velocidad

Para un ajuste óptimo, puede regularse de manera 

continua el número de revoluciones mediante la 

rueda de ajuste 9:

Escalón de la  

USC 9-R 

USC 25-R

rueda de ajuste 

rpm   

rpm

 

  4.000 

 11.000

 

  5.000 

 13.000

 

  6.000 

 16.000

 

  7.000 

 19.000

 

  8.000 

 22.000

 

  9.000 

 25.000

Atención: Por motivos de seguridad, no debe mo-

dificarse nunca durante el servicio el número de 

revoluciones fijado con vista a la herramienta y 

ajustado antes de la puesta en servicio del apa-

rato eléctrico.

No deben trabajarse las materias que contienen 

asbesto.

Cambio de herramientas

•  Antes de cada cambio de herramienta debe 

desenchufarse la máquina.

•  Inmovilizar el husillo 3 con la llave 7 y aflojar o 

bien sujetar la tuerca de unión 5 con la llave 

6.

•  Prestar atención a una marcha circular im-

pecable y utilizar sólo herramientas de bajas 

vibraciones. Es imprescindible respetar el 

número de revoluciones admisible.

Mantenimiento

•  Guardar la máquina en un lugar seco y lim-

pio.

•  ¡Antes de todo trabajo de mantenimiento en 

la máquina, ésta debe ser desenchufada!

 

Las aberturas de ventilación en la máquina 

deben permanecer inobstaculizadas. Por 

ello, el motor debe ser limpiado periódica-

mente con aire comprimido.

•  En la USC 9R, la grasa lubricante para el 

engranaje debe ser cambiada después de 

cada segundo cambio de las escobillas de 

carbón.

 

Estos trabajos son realizados de manera 

competente y rápida por su Centro de Servi-

cio 

.

•  Controlar regularmente el cable de conexión. 

Es imprescindible sustituir los cables daña-

dos.

•  Las reparaciones sólo deben ser efectuadas 

por un electricista, ya que sino pueden surgir 

peligros para el usuario.

•  Cuando sea necesario sustituir el cable de 

conexión, dicha 

 

sustitución debe realizarla el fabricante o su 

representante para evitar peligros potenciales 

para la seguridad.

•  Las reclamaciones sólo podrán ser reconoci-

das si la máquina se devuelve no desmonta-

da.

Accesorios

Ver los catálogos 

 por los accesorios con 

los números de artículo respectivos.

¡Salvo modificaciones!

11

Summary of Contents for USC 25-R

Page 1: ...lle Original Betriebsanleitung IT Technical Document Translations of the Original Betriebsanleitung EN Bedieningshandleiding Vertaling van de Original Betriebsanleitung NL Dossier technique Traduction du Original Betriebsanleitung FR Original Betriebsanleitung DE USC 25 R USC 25 R USC 9 R USC 9 R ...

Page 2: ...eilage beachten USC 9 R 12 Fächerschleifer Spiralbänder Reinigungsscheiben Vliesbürsten Fein schleifstifte und Polierwerkzeuge Weitere verwendbare Werkzeuge sind in den Katalogen aufgeführt Sicherheitshinweise Maximal zulässige Drehzahl von Werkzeug und Spannvorrichtung keinesfalls überschrei ten Darauf achten dass die Werkzeuge vor schriftsgemäss befestigt sind Das zu bearbeitende Werkstück gegen...

Page 3: ...nah me des Elektrowerkzeugs eingestellte Drehzahl keinesfalls während dem Betrieb verändert wer den Asbesthaltige Werkstoffe dürfen nicht bearbeitet werden Werkzeuge wechseln Vor jedem Werkzeugwechsel den Stecker aus der Steckdose ziehen Spindel 3 mit Schlüssel 7 festhalten und die Überwurfmutter 5 mit Schlüssel 6 lösen oder spannen Auf einwandfreien Rundlauf achten und nur vibrationsarme Werkzeug...

Page 4: ...ing products 11 Mounted points Attention always observe mounting instructions USC 9 R 12 Non woven Nylon Abrasives deburring clea ning and finishing tools Additional Abrasives and Tools can be found in the the catalogs Safety Instructions Do not exceed max operating speed of tool and clamping element Observe accurate mounting of tools Secure work use clamps or vise to hold work The grinder operato...

Page 5: ...ect Tools When changing accessories and abrasives burs brushes etc Hold spindle 3 with wrench 7 release or tighten clamping nut 5 with wrench 6 Clean collet and collet holder before installation Check concentricity use only vibration free tools and always observe M O S Max ope rating speed Maintenance Store tool in a clean dry place Disconnect tool when not in use and before servicing The ventilat...

Page 6: ...ur la liste d emballage ci jointe USC 9 R 12 Eventail bande à spirale disque de nettoya ge fibre synthétique et outil de polissage Pour d autres outils veuillez consulter le catalogue Instructions de sécurité Ne jamais dépasser la vitesse de rotation de l outil Veiller à ce que les pièces soient fixés confor mément aux instructions Serrer les pièces dans un étau ou au moyen d un dispositif de serr...

Page 7: ...chine Ne pas usiner des matières contenant de l amiante Changement d outils Retirer la prise du réseau électrique lors d un changement d outil Bloquer la broche 3 à l aide de la clé 7 et desserrer ou reserrer l écrou 5 à l aide de la clé 6 Contrôler le faux rond de l outil et l échanger s il y a vibration Faire attention à la vitesse max Entretien Stocker la machine dans un endroit propre et sec R...

Page 8: ...est ultima osservare accuratamente il foglietto allegato al pacchetto contenente le mole a gambo USC 9 R 12 Mole a ventaglio nastri a spirale dischi per pulizia spazzole in vello di lana spine per smerigliatura fine e utensili per lucidare I cataloghi conengono ulteriori utensili uti lizzabili Avvertenze di sicurezza Non superare mai il numero di giri massimo consentito dell utensile e del disposi...

Page 9: ... 7 000 19 000 5 8 000 22 000 6 9 000 25 000 Attenzione per motivi di sicurezza il numero di giri adattato al tipo di utensile e regolato prima della messa in funzione dell elettroutensile non deve as solutamente essere modificato durante il funziona mento della macchina Non è consentita la lavorazione di materiali con tenenti amianto Sostituzione degli utensili Prima di eseguire il cambio utensile...

Page 10: ...ependientes de éste es imprescindible ver la hoja de informaciones adjunta al envase de las barritas abrasivas USC 9 R 12 Amoladoras en abanico cintas en espiral Muelas de limpieza cepillos de vellón Barri tas abrasivas finas y herramientas de pulido Ver los catálogos por más herramientas utilizables Advertencias de seguridad No debe excederse en ningún caso el núme ro de revoluciones máximo de la...

Page 11: ... dificarse nunca durante el servicio el número de revoluciones fijado con vista a la herramienta y ajustado antes de la puesta en servicio del apa rato eléctrico No deben trabajarse las materias que contienen asbesto Cambio de herramientas Antes de cada cambio de herramienta debe desenchufarse la máquina Inmovilizar el husillo 3 con la llave 7 y aflojar o bien sujetar la tuerca de unión 5 con la l...

Page 12: ...SC 9 R 12 Slijpwaaier spiraalbanden reinigingsschijven vliesborstels fijnslijpstiften en polijstwerktuigen Andere bruikbare werktuigen staan vermeld in de catalogi Veiligheidsinstructies Het maximaal toegestane toerental van het werktuig en de spaninrichting mag in geen geval worden overschreden Let op dat de werktuigen volgens de voor schriften zijn bevestigd Voorkom dat het werkstuk kan verschui...

Page 13: ...dens de werking worden gewijzigd Asbesthoudende stoffen mogen niet worden be werkt Werktuigen vervangen Trek voor het vervangen van werktuigen altijd de stekker uit het stopcontact Houd spindel 3 met sleutel 7 vast en draai de wartelmoer 5 met sleutel 6 los of aan Controleer of het gereedschap probleemloos ronddraait en gebruik uitsluitend trillingsarme gereedschappen Let hierbij ook altijd op het...

Page 14: ...14 ...

Page 15: ...prote zione e protezione dell udito Portare gli occhiali di protezione e la protezione dell udito Smaltimento Smaltimento rispet toso dell ambiente Technical Docu ment Read the technical document prior to commissioning Safety glasses and ear protection Wear safety glasses and ear protection Disposal Friendly to the en vironment disposal Dossier technique Lire le dossier tech nique avant la mise en...

Page 16: ...turo Español Sono riservate le eventuali modifiche Conservare per la futura consultazione Italiano Subject to change Keep for further use English Modifications réservées A lire et à conserver Français Änderungen vorbehalten Für künftige Verwendung aufbewahren Deutsch 100048901 AA 01 07 22 Serien und Chargen Num m er www suhner com ...

Reviews: