background image

ES

a  presión  de servicio  de  6  bar

Potencia

250 W

Par de  giro

0,4  Nm

Consumo  de  aire

con  potencia  máxima

0,46  m

3

/min

Consumo  de  aire

con marcha en vacío

0,52  m

3

/min

Núm.  de  revoluciones  en

régimen de marcha en vacío  

22.000

 r.p.m.

Nivel  de  presión  acústica

ISO 15744

 75 dB(A)

Vibración

ISO 8662

< 2,5 m/s

2

Peso  sin  tubo  flexible

0,38 kg

Calidad  de  aire  recomendada

DIN ISO 8573-1

3/4/4

Tubo  flexible  de  aire  interior

ø 8 mm

Pinza  portaherramienta

hasta  ø 1/4"

(ver  catálogo)

Elementos de la máquina

1

Cabeza  del  engranaje

2

Aislamiento

3

Palanca  de  válvula

4

Mango de  la válvula

5

Racor  de  lubricación

6

Husillo

7

Pinza  portaherramienta

8

Llave  sw  14  mm

9

Llave  sw  11  mm

10

Tubo  flexible  de  aire  de  salida

11

Amortiguador  de  sonido

12

Tubo  flexible  de  aire

Accesorios recomendados

13

Boquilla  portatubo  con  diámetro

interior  de  mín.  4,5  mm.

14

Unidad  de  mantenimiento  de  1/2"

integrada  por  filtro  (capacidad  5-8

micras),  regulador  de  presión  y

lubricador.

Datos  técnicos

LWB  21

Herramientas utilizables

Vale  a  nivel  general:  Introducir  los

vástagos  en  lo  posible  hasta  el  tope  en

la  pinza  portaherramienta.

15

Fresa,  punta  abrasiva,  soporte  de

caucho  con  capuchones  abrasivos

16

Barritas  abrasivas:  En  relación  al  largo

abierto  del  vástago  y  al  número  de

revoluciones  dependientes  de  éste  es

imprescindible  ver  la  hoja  de

informaciones  adjunta  al  envase  de  las

barritas  abrasivas.

17

Plato  abrasivo  elástico  hasta  ø  25  mm

Ver  los  catálogos  de  SUHNER  por  otras

herramientas  utilizables

Requisitos con respecto al aire comprimido

La  designación  de  calidad  DIN  ISO  significa

que  el  aire  debe  estar  libre  de  partículas

sólidas  >  5  micras,  que  el  contenido  en  agua

residual  es  de  un  máx.  de  6  g/m

3

  (implica

punto  de  condensación  de  presión  del

secador frigorífico de + 3°C) y que el aire

puede  contener  hasta  5  mg/m

3

  aceite.  Por  lo

tanto,  debe  tenerse  en  cuenta  lo  siguiente:

• El  aire  comprimido  contaminado  reduce  la

vida  útil  del  aparato.

Por lo  tanto y antes de  conectarlos, deben

limpiarse  soplando  los  tubos  flexibles  de

prolongación, evitándose los acoplamientos de

aire  (o  bien  manteniéndolos  limpios).

• Conservación:

Verter  algunas  gotas  de  aceite  muy  fluido

en  la  entrada  de  aire  y  soplar  brevemente.

Advertencias de seguridad

No debe excederse en ningún caso el

número de revoluciones máximo de la

herramienta y del dispositivo de sujeción

• Prestar  atención  a  que  las  herramientas

estén  sujetadas  debidamente.

• Asegurar  y  sujetar  firmemente  la  pieza  a

trabajar  para  que  no  se  desprenda.

• En  los  trabajos  de  abrasión,  fresado  y

desbastadores  deben  llevarse  siempre

gafas  protectoras,  guantes  protectores  y

orejeras.

• Dejar  funcionar  la  máquina  durante

algunos  segundos  con  velocidad  de

marcha  en  vacío.  Las  muelas  con  vibración

excesiva  deben  ser  recambiadas  de

inmediato.  Proteger  las  muelas  contra

golpes,  sacudidas  y  grasa.

Summary of Contents for LWB 21-DH

Page 1: ...ERATING INSTRUCTIONS Please read and save these instructions INSTRUCTIONS D UTILISATION Prière de lire et de conserver ISTRUZIONI PER L USO Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle INSTRUCCIONES DE USO Lea y conserve estas instrucciones por favor LWB 21 DH ...

Page 2: ...zbrille Schutzhandschuhe und Gehörschutz tragen Maschine einige Sekunden bei Leerlauf drehzahl laufenlassen Vibrierende Werk zeuge sofort auswechseln Schleifkörper vor Schlägen Stössen sowie Fett schützen Falls die Geräuschentwicklung Schall druckpegel am Arbeitsplatz 85 dB A überschreitet sind Schall und Gehörschutzmassnahmen für den Benut zer erforderlich Weitere Sicherheitshinweis siehe bei lie...

Page 3: ...ng ein und ausgeschaltet werden 1 Sperrhebel in Pfeilrichtung schwenken und 2 Ventilhebel 3 niederdrücken Schleifen Fräsen Bürsten Auf gleichmässige Spanabtragung achten Ratternde Arbeitsweise unbedingt vermei den Asbesthaltige Werkstoffe dürfen nicht bearbeitet werden Werkzeuge wechseln Vor jedem Werkzeugwechsel die Maschine vom Druckluftnetz trennen Spindel 6 mit Schlüssel 8 festhalten und Spann...

Page 4: ...an 5 micron remaining water content to be max 6 g m3 pressure dew point 3 degree C and air may contain 5 mg m3 of oil Therefore please observe the following Operating with dirty and unlubricated air reduces tool life substantially Before installing extension hoses blow them clean and minimize if at all necessary coupling and keep them clean Conserve Put some drops of oil in the air inlet and brief...

Page 5: ...Observe mounting instructions for Mounted Stones Maintenance Store tool in a clean dry place Check the idling speed from time to time Even if the tool still gives satisfactory service have it checked by a trained mechanic after 300 to 400 operation hours or at least once a year Disassembly motor clean and replace if necessary the four vanes Also check replace grease Isoflex NBU15 in the gear head ...

Page 6: ...t pas contenir des particules de plus de 5 micron ainsi que max 6 g m3 d eau cela nécessite un sécheur d air frigorifique jusqu à un point de rosée de 3 C L air peut contenir max 5 mg m3 d huile Ceci influence les points suivants La durée de vie de votre machine dépend de la qualité d air Pour cela il faudrait aussi souffler à travers les tuyaux de rallonge avant chaque utilisation et éviter si po...

Page 7: ...y a vibration Faire attention à la vitesse max Entretien Stocker la machine dans un endroit propre et sec Contrôler périodiquement la vitesse à vide Toutes les 300 à 400 heures d utilisation mais au minimum une fois par ans le moteur devrait être démontée et nettoyée Puis contrôler l usure des 4 palettes et renouveler la graisse Isoflex NBU 15 dans la tête de pignon 1 ne pas l enlever en lavant Ce...

Page 8: ...Assicurarsi che gli utensili siano fissati nel modo prescritto Bloccare o fissare il pezzo da lavorare per evitare che scivoli Quando si eseguono dei lavori di smerigliatura e spazzolatura indossare sempre occhiali di protezione guanti protettivi e cuffia di protezione Far funzionare la macchina per alcuni secondi al numero di giri a vuoto Sostituire immediatamente le mole che vibrano Proteggere l...

Page 9: ...e scollegare la macchina dalla rete di aria compressa Bloccare l alberino portamola 6 con la chiave 8 e allentare o serrare la pinza di serraggio 7 con la chiave 9 Assicurarsi che gli utensili funzionino in modo perfettamente regolare e senza vibrazioni Osservare scrupolosamente il numero di giri consentito Manutenzione Conservare la macchina asciutta e pulita Controllare periodicamente i numeri d...

Page 10: ...er la hoja de informaciones adjunta al envase de las barritas abrasivas 17 Plato abrasivo elástico hasta ø 25 mm Ver los catálogos de SUHNER por otras herramientas utilizables Requisitos con respecto al aire comprimido La designación de calidad DIN ISO significa que el aire debe estar libre de partículas sólidas 5 micras que el contenido en agua residual es de un máx de 6 g m3 implica punto de con...

Page 11: ...e comprimido Sujetar el husillo 6 con la llave 8 y aflojar o bien sujetar la pinza portaherramienta 7 con la llave 9 Prestar atención a una marcha circular impecable Utilizar sólo herramientas de bajas vibraciones Es imprescindible respetar el número de revoluciones admisible Mantenimiento Guardar la máquina en un lugar seco y limpio Controlar periódicamente el número de revoluciones en régimen de...

Page 12: ......

Page 13: ...Local Distributor 39 414 02 B 03 05 SCHWEIZ Export Suhner Abrasive Expert AG Postfach CH 5201 Brugg Tel 056 464 28 80 Fax 056 464 28 31 e mail info sae suhner com http www suhner com ...

Reviews: