SUHNER LWA 70 KF Operating Instructions Manual Download Page 6

Pression de travail 6 bar

Puissance

75 Watt

Couple

0,03 Nm

Consommation d'air
à puissance max.

0,18 m

3

/min

Consommation d'air à vide

0,20 m

3

/min

Vitesse à vide

 

70'000

min

-1

Niveau de pression acoustique
selon CEN/TC 255 N

82 dB(A)

Vibration selon
DIN ISO 8662-4

< 2,5 m/s

2

Poids avec tuyau

0,81 kg

Qualité d'air conseillé
selon DIN ISO 8573-1

2/4/4

Tuyau ø intérieur

ø 5 mm

Raccord d'air rotatif

G 1/8"
NPT 1/8" (USA)

Caractéristiques techniques

LWA  70 KF

F

Eléments de machine
1

Tête pignon d'angle

2

Isolation

3

Pare-poussière

4

Valve coulissante

5

Broche

6

Vis à tête cylindrique

7

Clé à fourche 7 mm

8

Clé à fourche 2,5 mm

9

Silencieux

10

Bague orientable pour échappement

11

Filetage de connection

12

Tige de blocage

13

Butée

14

Vis de serrage

15

Vis de réglage

Accessoires  conseillés
16

Raccord de tuyau avec ø intérieur min.
3 mm

17

Unité de conditionnement d'air
comprenant un filtre (capacité 5-8 micron)
régulateur de pression et lubrificateur.

Outils utilisables
18

Meules diamantées ø 19mm et ø 22mm

Veuillez consulter le catalogue SUHNER.

Réglementation pour l'air comprimé

D'après le code DIN ISO l'air ne doit pas
contenir des particules de plus de 1 micron
ainsi que max. 6 g/m

3

 d'eau (cela nécessite un

sécheur d'air frigorifique jusqu'à un point de
rosée de + 3°C). L'air peut contenir max. 5 mg/
m

3

 d'huile. Ceci influence les points suivants:

• La durée de vie de votre machine dépend

de la qualité d'air. Pour cela il faudrait aussi

souffler à travers les tuyaux de rallonge

avant chaque utilisation et éviter si possible

d'utiliser des accouplements de valve.

Comme mesure de prévention nous

conseillons d'utiliser le filtre Air-Line 57 710

de SUHNER.

• Conservation:

Introduire quelques gouttes d'huile à l'entrée
du tuyau et souffler à travers.

Instructions de sécurité

Ne jamais dépasser la vitesse de rotation
de l'outil

• Veiller à ce que les pièces soient fixés

conformément aux instructions.

• Pour les opérations de meulages il est

conseillé de porter des lunettes ainsi que

des gants de protection.

• Laisser tourner la machine à vide et

contrôler les vibrations, si nécessaire

changer l'outil. Protéger les outils de

meulages des choques et de la graisse

• Si le niveau sonore dépasse 85 dB(A) des

mesures d'insonorisation et de protection

accoustique doivent être prises.

Vous trouverez de plus amples renseig-

nements concernant les instructions de
sécurité dans la brochure no.
DL 39 220 01

Instructions d'emploi

Utilisation des valves

• Utilisation de la valve coulissante voir dessin.

Attention: 

Avant de connecter la machine au

réseau contrôler que la valve rotative soit
fermée.

Il est possible de régler l'échappement latiral
avec la pos. 

10.

Summary of Contents for LWA 70 KF

Page 1: ...ATING INSTRUCTIONS Please read and save these instructions INSTRUCTIONS D UTILISATION Prière de lire et de conserver ISTRUZIONI PER L USO Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle INSTRUCCIONES DE USO Lea y conserve estas instrucciones por favor LWA 70 KF ...

Page 2: ...ers 57 710 Konservieren Einige Tropfen dünnes Öl in den Lufteinlass geben und kurz durchblasen Sicherheitshinweise Maximal zulässige Drehzahl von Werk zeug und Spannvorrichtung keinesfalls überschreiten Darauf achten dass die Diamantfrässcheiben vorschriftsgemäss befestigt sind Beim Fräsen stets Schutzbrille und Gehör schutz tragen Maschine einige Sekunden bei Leerlauf drehzahl laufenlassen Vibrie...

Page 3: ...Werkzeugwechsel die Maschine vom Druckluftnetz trennen Spindel 5 mit Schlüssel 7 festhalten und Zylinderschraube 6 mit Schlüssel 8 lösen oder spannen Auf einwandfreien Rundlauf achten und nur vibrationsarme Werkzeuge verwenden Dabei unbedingt auf die zulässige Dreh zahl achten Wartung Maschine trocken und sauber aufbewahren Leerlaufdrehzahlen periodisch kontrollieren Selbst wenn die Maschine noch ...

Page 4: ...n 5 mg m3 of oil Therefore please observe the following Operating with dirty and unlubricated air reduces tool life substantially Before installing extension hoses blow them clean and minimize if at all necessary coupling and keep them clean Conserve Put some drops of oil in the air inlet and briefly blow through Preventative Maintenance We recommend to use the SUHNER LF 05 In line Air Filter Safe...

Page 5: ...s and always observe M OS Max operating speed Maintenance Store tool in a clean dry place Check the idling speed from time to time Even if the tool still gives satisfactory service have it checked by a trained mechanic after 300 to 400 operation hours or at least once a year Disassembly motor clean and replace if necessary the four vanes Warranty claims can only be considered if tool is returned c...

Page 6: ...d air frigorifique jusqu à un point de rosée de 3 C L air peut contenir max 5 mg m3 d huile Ceci influence les points suivants La durée de vie de votre machine dépend de la qualité d air Pour cela il faudrait aussi souffler à travers les tuyaux de rallonge avant chaque utilisation et éviter si possible d utiliser des accouplements de valve Comme mesure de prévention nous conseillons d utiliser le ...

Page 7: ... 5 avec la clé 7 et desserer ou serrer la vis à tête cylindrique6 avec la clé 8 Contrôler le faux rond de l outil et l échanger s il y a vibration Faire attention à la vitesse max Entretien Stocker la machine dans un endroit propre et sec Contrôler périodiquement la vitesse à vide Toutes les 300 à 400 heures d utilisation mais au minimum une fois par ans le moteur devrait être démontée et nettoyée...

Page 8: ...he il contenuto di acqua residua non deve essere maggiore di 6 g m3 condiziona l asciugatore a freddo con punto di rugiada sotto pressione 3 C e che l aria può contenere fino a 5 mg m3 d olio Perciò si deve osservare quanto segue L aria compressa sporca e non lubrificata riduce estremamente la durata di funzionamento della macchina Perciò prima di raccordare i flessibili di prolunga questi devono ...

Page 9: ...zione degli utensili Prima di eseguire il cambio utensile si deve disconnettere la macchina dalla rete di aria compressa Bloccare l alberino portamola 5 con la chiave 7 e allentare ovvero serrare la vite 6 con la chiave 8 Assicurarsi che gli utensili funzionino in modo perfettamente regolare e senza vibrazioni Osservare assolutamente il numero di giri consentito Manutenzione Conservare la macchina...

Page 10: ...ecto al aire comprimido La designación de calidad DIN ISO significa que el aire debe estar libre de partículas sólidas 1 micra que el contenido en agua residual es de un máx de 6 g m3 implica punto de condensación de presión del secador frigorífico de 3 C y que el aire puede contener hasta 5 mg m3 aceite Por lo tanto debe tenerse en cuenta lo siguiente En caso de aire comprimido contaminado y no a...

Page 11: ...dible evitar todo trabajo con sacudidas No deben trabajarse materiales que contienen asbesto Cambio de herramientas Antes de cada cambio de herramientas debe separarse la máquina de la red de aire comprimido Sujetar el husillo 5 con la llave 7 y aflojar o sujetar la tornillo 6 con la llave 8 Prestar atención a una marcha circular impecable Utilizar sólo herramientas de bajas vibraciones Es impresc...

Page 12: ......

Page 13: ......

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ...tor 39 292 01 A 02 01 OttoSuhnerGmbH Postfach 1041 D 79701 Bad Säckingen Trottäcker 50 D 79713 Bad Säckingen Tel 0 77 61 557 0 Fax 0 77 61 557 110 Fax Verkauf 0 77 61 557 190 e mail info suhner de http www suhner de ...

Reviews: