background image

1. Sicherheitshinweis

1.  Indication relative à la sécurité

1. Notes on safety

3. Handhabung / Betrieb

3. Utilisation / Exploitation

3. Handling / Operation

2. Inbetriebnahme

2. Mise en service

2. Commissioning

20

DE

FR

GB

4. Instandhaltung / W

artung

4. Maintenance / Entretien

4. Service / Maintenance

Menge 

Quantité 

Quantity 

Pos.

Benennung

Désignation

Description

No. art.

1

1

Spindel

Broche

Spindle

30003388

1

2

Mantelrohr

Gaine étanche

Shell

30004338

1

3

Sprengring

Bague de butée

Snap ring

02782306

1

4

Abdeckring

Anneau de recouvrement

Covering ring

30003389

2

5

Kugellager

Roulement à billes

Ball bearing

02767902

1

6

Seitenscheibe-Distanzring

Disque latéral-Bague d’espa-

cement

End disc-Spacer ring

30003386

1

7

Drehkolben

Piston rotatif

Rotary piston

30003383

1

8

Zylinderbüchse

Cylindre à chemise

Cylindrical bush

30003878

3

9

Schieber

Vanne

Slider

30003390

1

10

Zylinderstift

Goupille cylindrique

Straight pin

02783111

1

11

Seitenscheibe hinten

Disque latéral arrière

Rear end disc

30003384

1

12

Ausgleichsscheibe

Rondelle d’équilibrage

Shim

02792210

1

13

Kugellager

Roulement à billes

Ball bearing

02768421

1

14

Einlass

Entrée

Inlet

30003847

1

15

Rohr

Tuyau

Tube

30003843

1

16

Ventilkörper

Corps de vanne

Valve body

30003472

1

17

Halbrundkerbnagel

Clou cannelé à tête demi-

ronde

Grooved drive stud

02783601

2

18

O-Ring

Joint torique

O-ring

02684030

1

19

Drehring

Bague tournante

Swivel ring

30003345

2

20

Gewindestift

Vis sans tête

Setscrew

04989322

1

21

Schlauchklemme

Pince à tuyau

Hose clip

30003343

1

22

Schlauchmutter

Écrou de fixation

Hose nut

05701101

1

23

Zuluftschlauch

Tuyau d’amenée d’air

Supply hose

05712301

1

24

Abluftschlauch

Tuyau d’échappement d’air

Exhaust air hose

00907231

1

25

Überzug

Revêtement

Jacket

30004288

3

26

O-Ring

Joint torique

O-ring

02684029

1

27

Verschluss

Fermeture

Retainer

30004392

1

28

Spannzange 3 mm

Pince ce serrage 3 mm

Collet chuck 3 mm

01491302

1

28

Spannzange 1/8“

Pince de serrge 1/8“

Collet chuck 1/8”

01491303

1

29

Spannmutter

Écrou de serrage

Tension nut

02192701

1

30

O-Ring

Joint torique

O-ring

02783089

1

31

Hülse

Douille

Sleeve

30003845

1

32

O-Ring

Joint torique

O-ring

30001749

1

33

O-Ring

Joint torique

O-Ring

02783001

1

34

Schalldämpfer

Silencieux

Silencer

30003837

1

35

Stützring

Entretoise

Support ring

30004395

1

36

Typenschild

Plaque signalétique

Ratings plate

30004066

-

37

Schlauchtülle DN6

Douille pour tuyau DN6

Hose connector DN6

00908051

-

37

Schlauchtülle DN8

Douille pour tuyau DN8

Hose connector DN8

00908055

-

38

Schlauchklemme

Pince à tuyau

Hose clip

02789204

2

-

Einmaulschlüssel

Clé plate simple

Single-end open end wrench

03785706

Summary of Contents for LSA 77

Page 1: ...iebsanleitung Technical Document Translations of the Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung Manual de Instruções Tradução do Original Betriebsanleitung DE FR GB ES IT PT ...

Page 2: ...isation contraire à la desti nation 1 4 Déclaration de conformité CE 1 5 Glossaire des symboles 3 Utilisation Exploitation 3 1 Outils 3 2 Indications de travail 4 Maintenance Entretien 4 1 Maintenance préventive 4 2 Pièces de maintenance et d usure 4 Instandhaltung Wartung 4 1 Vorbeugende Instandhaltung 4 2 Wartungs und Verschleissteile 3 Handhabung Betrieb 3 1 Werkzeuge 3 2 Arbeitshinweise 1 Sich...

Page 3: ...os símbolos utilizados 3 Manejo Operación 3 1 Útiles 3 2 Instrucciones de trabajo 4 Mantenimiento Entreteni miento 4 1 Mantenimiento preventivo 4 2 Piezas para mantenimiento y sujetas a desgaste 2 Puesta en servicio 2 1 Antes de la puesta en servicio 2 2 Puesta en servicio 2 3 Datos de rendimiento 2 4 Condiciones de operación 1 Prescrizioni di sicurezza 1 1 Informazioni generali sulla sicurezza 1 ...

Page 4: ...à la destination et ne sont donc pas admissibles 1 4 Déclaration de confor mité CE Otto Suhner GmbH Trottäcker 50 D 79713 Bad Säckingen déclare par la présente sous sa seule responsabilité que le produit portant le numéro de série ou de lot voir verso est conforme aux exigences des directives 2006 42 EG Normes appliquées EN ISO 12100 EN ISO 11148 Fondé de pouvoir R Ackermann 1 1 Allgemeine sicher ...

Page 5: ...Declaración de confor midad CE Otto Suhner GmbH Trottäcker 50 D 79713 Bad Säckingen declara bajo su única respon sabilidad que el producto con el Nº de serie o Nº de lote véase la parte posterior se halla en conformidad con la Directiva 2006 42 EG Normas técnicas armonizadas EN ISO 12100 EN ISO 11148 Representante autorizado R Ackermann 1 1 Informazioni generali sulla sicurezza Questo manuale tecn...

Page 6: ...préhension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capacité de fonctionnement du produit pourra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et pro tection de l ouïle Porter des lunettes de protec tion et une protection de l ouïle Alimenttion en air comprimé Avant chaque utilisation de la machine interrompre l alimentation en ai...

Page 7: ... Ello permite apro vechar al máximo sus presta ciones Documentación técnica Leer la documentación técnica antes de poner en servicio el producto Protección visual y acústica Usar gafas y protección acústi ca Suministro de aire comprimido Antes de ejecutar cualquier tra bajo en la máquina interrumpir el suministro de aire comprimi do D Bad Säckingen 07 2013 R Ackermann Direttore 1 5 Legenda dei sim...

Page 8: ...t correctement montés 2 2 1 Enclenchement Déclen chement Déclenchement de la machine par rotation jusqu en butée dans le sens de la flèche Arrêt par rotation dans le sens inverse Avant d interrompre l alimenta tion en air comprimé toujours positionner la vanne rotative sur 2 1 Vor der Inbetriebnah me Geölte Druckluft verwenden si ehe auch Luftqualität unter Pkt 2 3 Länderspezifische Vorschriften s...

Page 9: ...e 2 2 1 Conectar Desconectar Conectar la máquina girando en el sentido que indica la flecha hasta el tope Desconectar girando en sentido contrario Antes de la interrupción de la alimentación de airea a presi ón se debe ajustar siempre la 2 1 Prima della messa in funzione Utilizzare aria compressa oleo sa vedi anche qualità dell aria al seguente punto 2 3 Sono da osservare le prescri zioni specific...

Page 10: ... 29m3 min Luftverbrauch im Leerlauf Consommation d air au jeu mort Air consumption at idling 0 31m3 min Leistung Puissance Power output 110W Leerlaufdrehzahl Vitesse à vide No load speed 77000min 1 Maximaler Werkzeug Ø Outil Ø max Max wheel diameter 10mm Spannzangen Ø Ø prince de serrage Collet chuck Ø 3mm 1 8 Schalldruckpegel EN ISO 15744 Niveau de pression acoustique selon EN ISO 15744 Sound pre...

Page 11: ...a Consumo de ar con potência máx 0 29m3 min Consumo d aria in minimo Consumo de aire al ratentí Consumo de ar na operação no load 0 31m3 min Potenza Potencia Potência 110W Regime minimo Velocidad en vacíon Velocidade em vazio 77000min 1 Ø massimo utensile Diámetro máx del útil Ø máximo da ferramenta 10mm Ø Pinza di serraggio Ø pinza de apriete Ø bucha de aperto 3mm 1 8 Emissione fonica EN ISO 1574...

Page 12: ...la main jusqu en butée 3 2 Indications de travail En cas d interruption de l air comprimé positionner la vanne rotative sur Arrêt Afin d obtenir un polissage optimal déplacer le corps de polissage en mouvement 3 1 1 Wechsel Montage der Werkzeuge Verschluss abschrauben Spindel an der Schlüsselfläche mit Einmaul schlüsse festhalten und Spannmutter lösen Spannschaft des Werkzeugs möglichst weit in di...

Page 13: ...ucciones de traba jo En caso de fallo en el aire com primido ajustar la válvula rota toria en la posición desconec tado Para conseguir un resultado de lijado óptimo mover el cuerpo abrasivo uniforme 3 1 1 Sostituzione montaggio dell utensile Svitare la chiusura Fissare il man drino alla superficie della chiave con una chiave semplice e allentare il dado di bloccaggio Inserire il gambo di serraggio...

Page 14: ...ement environ toutes les 300 400 heures de service ou au moins une fois par an démonter le moteur le nettoyer et contrôler l usure des quatre vannes ainsi que remplacer la graisse Isoflex NBU 15 de la tête d entraî nement ne pas lessiver 4 1 1 Remplacement du tuyau d échappement d air Druck gleichmässig hin und her bewegen Zu starker Schleifdruck ver ringert die Leistungsfähig keit der Maschine un...

Page 15: ...la com probación del desgaste del pasador a personal técnico especializado cada 300 400 horas de trabajo aprox o una vez al año como mínimo También deberá renovar el lubricante Isoflex NBU 15 de la unidad de engranaje no solo limpiar lo 4 1 1 Substitución de la man guera de escape con una leggera pressione in avanti e indietro Una pressione eccessiva diminuisce l efficienza della macchina e la dur...

Page 16: ...yau d amenée d air de l écrou de fixation Introduire jusqu à affleurement le nouveau tuyau d amenée d air dans l écrou de fixation Visser l écrou de fixation avec le tuyau d amenée d air sur le corps de vanne Stülpring nach hinten abziehen Abluftschlauch entfernen Neuen Ab luftschlauch bündig montieren und Stülpring wieder überziehen 4 1 2 Ersetzen des Zuluft schlauches Abluftschlauch entfernen si...

Page 17: ...e suministro en la tuerca de manguera al ras Desenroscar la tuerca de manguera junto con la manguera de suministro del cuerpo de válvula Tirando verso il lato posteriore stac care l anello per imbutitura inversa Togliere il flessibile per l aria di scarico Montare il nuovo flessibile per l aria di scarico in modo che sia a livello e coprire di nuovo l anello per imbutitura inversa 4 1 2 Sostituzio...

Page 18: ...r schleissteile 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 18 DE FR GB 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance ...

Page 19: ...nutenzione 19 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Page 20: ... Valve body 30003472 1 17 Halbrundkerbnagel Clou cannelé à tête demi ronde Grooved drive stud 02783601 2 18 O Ring Joint torique O ring 02684030 1 19 Drehring Bague tournante Swivel ring 30003345 2 20 Gewindestift Vis sans tête Setscrew 04989322 1 21 Schlauchklemme Pince à tuyau Hose clip 30003343 1 22 Schlauchmutter Écrou de fixation Hose nut 05701101 1 23 Zuluftschlauch Tuyau d amenée d air Supp...

Page 21: ...are Remache estriado de cabeza redonda Rebite entalhado de cabeça abaulada 02783601 2 18 Anello ad O Junta tórica Junta tórica 02684030 1 19 Anello rotante Anillo giratorio Anel rotativo 30003345 2 20 Perno filettato Pasador roscado Perno roscado 04989322 1 21 Fascetta stringitubo Brida de manguera Braçadeira de mangueira 30003343 1 22 Dado per flessibili Tuerca de manguera 05701101 1 23 Tubo di a...

Page 22: ...ation relative à la sécurité 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 22 DE FR GB ...

Page 23: ...icaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Page 24: ...modifiche Conservare per la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro Sujeito a modificações Para ler e conservar DE FR GB ES IT PT Otto Suhner GmbH D 79713 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www suhner com mailto info de suhner com Otto Suhner AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com ...

Reviews: