background image

1.1  A

lgemene

 V

eiligheidstechnische

 i

nstruc

-

ties

Deze bedieningshandleiding geldt voor de machine SP 
500 Hook. Uitsluitend gekwalificeerd personeel mag de 
machines onderhouden.Houd absoluut rekening met de 
risico‘s inzake veiligheid en hygiëne.

De afzonderlijke veiligheidsinstructies moeten te 
allen tijde worden opgevolgd.
De werkplek moet schoon en goed verlicht zijn. 

Tijdens het gebruik van het handstuk moeten personen 
zich op een afstand bevinden. Draag nauwsluitende kle-
ding en bind lang haar samen.

V

lijmscherP

 

lemmet

!

Gebruik enkel smeermiddelen die veilig zijn voor 
levensmiddelen (toegelaten door FDA) bijv. TUR-
BO LUBE GREASE (art.nr. 60000078), TURBO 

LUBE SPRAY (art.nr. 60000077). Leg het handstuk niet op 
een harde ondergrond, maar in de daartoe voorziene 
houder.

1.2  V

oorgeschreVen

 

geBruiK

Deze machine is bedoeld voor gebruik in de vleesin-
dustrie, voor de verdere verwerking van grof gesneden 
vlees. Het dient voor het verwijderen van vet, weefsel, bot-
ten en andere kleine delen, evenals voor het losmaken 
van vlees van andere dierlijke onderdelen.

1.3  n

iet

-

VoorgeschreVen

 

geBruiK

Alle andere dan onder 1.2 beschreven toepassin-
gen gelden als niet-voorgeschreven gebruik en 
zijn daarom niet toegestaan.

1.4  eg-

conformiteitsVerKlAring

Vertaling van de «EG-Konformitätserklärung (Original)».
Otto Suhner AG, Industriestrasse 10, CH-5242 Lupfig 
verklaart hierbij in eigen verantwoordelijkheid dat het pro-
duct met serie- of chargenr. (zie achterzijde) voldoet aan 
de eisen zoals gesteld in de richtlijnen 2006/42/EG. Toe-
gepaste normen: EN ISO 12100. Gevolmachtigde perso-
on voor de documentatie: T. Fischer. CH-Lupfig, 10/2019 
T. Fischer/Afdelingschef

 

 

2. I

nbedrIjFstellIng

2.1  V

oor

 

de

 

inBedrijfstelling

Montage van het slangmondstuk.
(Binnen-Ø min. 4,5 mm, als accessoire verkrijg-
baar. Slangmondstuk: art.nr. 908051; slangklem: 

art.nr. 02789204).

 

 

1. v

eIlIgheIdsInstructIes

Veiligheidsplug uit luchttoevoerslang verwijderen. Slang-
klem over luchttoevoerslang plaatsen, slangmondstuk 
in luchttoevoerslang steken en met de slangklem beve-
stigen. Neem de nationale voorschriften in acht.

2.2  i

nBedrijfstelling

2.2.1  i

nschAKelen

/u

itschAKelen

Blokkeerpal naar voren kantelen en hendel op kunststof 
huls drukken. Door de hendel los te laten, stopt de ma-
chine.

V

lijmscherP

 

lemmet

!

2.3  c

APAciteitgegeVens

Druk 

max. 6,3 bar

Luchtkwaliteit DIN ISO 8573-21 

3/5/4

Luchtverbruik bij max. vermogen 

0,38m

3

/min

Vermogen 250W
Toerental bij leegloop  

4500min

-1

Geluidsdrukniveau EN ISO 15744 

72dB(A), K=3dB(A)

Vibratie <2,5m/s

2

Gewicht 0,685kg

2.4  B

edrijfsVoorwAArden

Temperatuurbereik werking: -7°C tot +50 °C
Relatieve luchtvochtigheid: 95% bij +10 °C, niet con-
denserend

CN

PL

CZ

FI

SE

NL

PT

ES

IT

EN

FR

DE

NL

36

Summary of Contents for Abrasive SP 500 Hook

Page 1: ...ung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung Manual de Instruções Tradução do Original Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung Käyttöohje Käännös Original betriebsanleitung Návod k používání P eklad Original betriebsanleitung Instrukcja obsługi T umaczenie Original betriebsanleitung Bedieningshandleiding Vertaling van de Original Betriebsanleitung 中文 Polski Česky Suomi ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ...rvation la sécurité de l utilisa teur n est pas garantie Information Cette information sert à la com préhension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capa cité de fonctionnement du produit pourra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et protec tion de l ouïle Porter des lunettes de protection et une protection de l ouïe...

Page 5: ...seguridad del usuario Información Esta información sirve para comprender el funcionamiento del producto Ello per mite aprovechar al máximo sus presta ciones Documentación técnica Leer la documentación técnica antes de poner en servicio el producto Protección visual y acústica Usar gafas y protección acústica Guantes de cadena con proteción Utilizar guantes de cadena con protecci ón para proteger l...

Page 6: ...rståelse angående pro duktens funktion På det sättet får du möjligheten att ta vara på alla prestationsmöjligheter som pro dukten erbjuder Användarhandbok Före idrifttagningen av produkten bör du läsa användarhandboken Skyddsglasögon och hörselskydd Ta på dig skyddsglasögon och hörselskydd Brynjehandskar Ta på dig brynjehandskar för att skydda händerna Elkontakt Dra ut elkontakten varje gång in na...

Page 7: ...zy maszynie należy wyciągnąć wtyczkę sieciową 注意 请务必阅读 本信息对于保证产品功能正常十分重要 若不遵守 可导致失灵 安全提示 警告 本信息用于确保安全运行 若不遵守 恐 无法保证使用者安全 信息 本信息有助于透彻理解产品功能 由此可 充分发挥产品的性能 操作说明 试运行产品前 请阅读操作说明书 护目镜及听力防护装置 请佩戴护目镜及听力防护装置 防割手套 请穿戴防割手套 以保护双手 电源插头 每次在机器上进行作业时 请拔出电源插 头 Pozor Bezpodmínečně si přečtěte Tato informace je velmi důležitá pro zajištění funkčnosti výrobku V případě nedbání to může mít za následek záva du Bezpečno...

Page 8: ...nation 16 1 3 Utilisation contraire à la desti nation 16 1 4 Déclaration de conformité CE 16 2 1 Avant la mise en service 16 2 2 Mise en service 16 2 3 Performances 16 2 4 Conditions d exploitation 16 3 1 Pièce manuelle 17 3 2 Outils 17 3 3 Indications de travail 18 4 1 Maintenance préventive 18 4 2 Nettoyage 18 Deutsch Inhaltsverzeichnis Seite 1 1 Allgemeiner sicherheitstech nischer Hinweis 12 1 ...

Page 9: ... 1 3 Uso no conforme al previsto 28 1 4 Declaración de conformidad CE 28 2 1 Antes de la puesta en servicio 28 2 2 Puesta en servicio 28 2 3 Datos de redimiento 28 2 4 Condiciones de uso 28 3 1 Portaútil 29 3 2 Útiles 29 3 3 Instrucciones de trabajo 30 4 1 Mantenimiento preventivo 30 4 2 Limpieza 30 Indice Italiano 1 1 Informazioni generali sulla sicurezza 24 1 2 Impiego conforme della macchina 24...

Page 10: ...itetsförklaring 40 2 1 Före idrifttagningen 40 2 2 Idrifttagning 40 2 3 Prestandadata 40 2 4 Driftsvillkor 40 3 1 Handverktyg 41 3 2 Verktyg 41 3 3 Arbetsanvisningar 42 4 1 Förebyggande underhåll 42 4 2 Rendöring 42 1 1 Algemene Veiligheidstechnische Instructies 36 1 2 Voorgeschreven gebruik 36 1 3 Niet voorgeschreven gebruik 36 1 4 EG conformiteitsverklaring 36 2 1 Voor de inbedrijfstelling 36 2 ...

Page 11: ...minie 52 2 3 Dane techniczne 52 2 4 Warunki eksploatacji 53 3 1 Uchwyty 53 3 2 Narzędzia 53 3 3 Informacje dotyczące pracy 54 4 1 Konserwacja zapobiegawcza 54 4 2 Czyszczenie 54 1 1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 48 1 2 Použití v souladu s určením 48 1 3 Použití v rozporu s určením 48 1 4 ES prohlášení o shodě 48 2 1 P ed uvedením do provozu 48 2 2 Uvedení do provozu 48 2 3 Výkonové parametry 48 2 ...

Page 12: ...d sind deshalb nicht zulässig 1 4 EG Konformitätserklärung Original Otto Suhner AG Industriestrasse 10 CH 5242 Lupfig erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung dass das Pro dukt mit der Serien oder Chargen Nr siehe Rückseite den Anforderungen der Richtlinie 2006 42 EG entspricht Angewandte Normen EN ISO 12100 Dokumentbevoll mächtigter T Fischer CH Lupfig 10 2019 T Fischer Divisionsleiter 2 Inbet...

Page 13: ...mit Inbusschlüssel 3 Handhabung Betrieb Führungsring nach vorne entnehmen Ringmesser vom Führungsring lösen Montage des Ring messers in umgekehrter Reihenfolge Inbusschrauben mit max 1 5Nm anziehen Nach der Montage Knopf der Fettdose 2 3 mal betätigen Sehr scharfes Ringmesser 3 3 Arbeitshinweise Maschine läuft noch aus wenn der Ventil hebel losgelassen wird Bei Druckluftaus fall ist der Ventilhebe...

Page 14: ...g Regelmässige Reinigung und Desinfekti on des Druckluftmotors gemäss DIN 10516 2009 05 Tabelle 3 mit Trinkwasser 80 C Es dürfen keine chemischen Reinigungsmittel und chemischen Desinfektionsmittel verwendet werden Es ist besonders darauf zu achten dass Fleisch und an dere Reste regelmässig entfernt werden Sehr scharfes Ringmesser 4 2 2 Tägliche Reinigung Nach der Demontage des Druckluftan triebs ...

Page 15: ...PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN DE 15 ...

Page 16: ...bles 1 4 Déclaration de conformité CE Traduction du EG Konformitätserklärung Original Otto Suhner AG Industriestrasse 10 CH 5242 Lupfig dé clare par la présente sous sa seule responsabilité que le produit portant le numéro de série ou de lot voir verso est conforme aux exigences des directives 2006 42 EG Normes appliquées EN ISO 12100 Fondé de pouvoir T Fischer CH Lupfig 10 2019 T Fischer Chef de ...

Page 17: ...ation Exploitation Retirer la bague de guidage vers l avant Détacher le couteau à lame circulaire de la bague de gui dage Montage du couteau à lame circulaire dans l ordre inverse Serrer la clé allen avec au max 1 5Nm Après le montage actionner 2 à 3 fois le bouton de la bombe de graisse Couteau à lame circulaire très aiguisé 3 3 Indications de travail La machine continue de tourner après avoir re...

Page 18: ...ulier Nettoyage et désinfection réguliers du moteur à air comprimé conformément à DIN 10516 2009 05 tableau 3 avec de l eau potable 80 C Il convient de ne pas utiliser de pro duit de nettoyage et de désinfection chimiques Il faut particulièrement veiller à ce que la viande et d autres résidus soient régulièrement éliminés Couteau à lame circulaire très aiguisé 4 2 2 Nettoyage quotidien Après le dé...

Page 19: ...PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN FR 19 ...

Page 20: ...itätserklärung Original Otto Suhner AG of Industriestrasse 10 CH 5242 Lupfig hereby declares under sole responsibility that the product with the serial or batch no see reverse side complies with the requirements under the Directive 2006 42 EG Applied standards EN ISO 12100 Document Agent T Fischer CH Lupfig 10 2019 T Fischer Managing Division manager 2 1 Prior to taking the machine into service Fi...

Page 21: ...ousing by drawing it towards you Detach the blade from the blade housing To connect the blade follow the above instructions in reverse order Tighten the screws with max 1 5 Nm After connecting press the grease cup button two to three times Very sharp blade 3 3 Working instructions Machine still runs out when the valve lever is released On compressed air failure the valve lever must be released 4 S...

Page 22: ...eaning The compressed air motor must be cleaned and disinfected regularly with drinking water at 80 C in accordance with DIN 10516 2009 05 Table 3 No chemical cleaning agents and no chemical disinfectants may be used Make sure particularly that meat and other residue is removed at regular intervals Very sharp blade 4 2 2 Daily cleaning After disconnecting the compressed air drive see 4 1 1 clean e...

Page 23: ...PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN EN 23 ...

Page 24: ...Original Con la presente la Otto Suhner AG Industriestrasse 10 CH 5242 Lupfig dichiara sotto la propria esclusiva re sponsabilità che il prodotto contrassegnato con il numero di serie o con il numero di lotto vedi retro è conforme alle specifiche delle direttive 2006 42 EG Norme applicate EN ISO 12100 Responsabile della documentazione T Fischer CH Lupfig 10 2019 T Fischer Presidente di di visione ...

Page 25: ...vere l anello di forzamento dalla parte anteriore Staccare il coltello ad anello dall anello di forzamento Per montare il coltello ad anello eseguire le operazioni in sequenza inversa Serrare le viti a esagono cavo con una coppia di serraggio di 1 5 Nm max Dopo il montag gio premere per 2 3 volte il pulsante del contenitore del grasso Coltello ad anello molto affilato 3 3 Modalità di lavaro La mac...

Page 26: ...ello molto affilato 4 2 Pulizia 4 2 1 Pulizia regolare Pulizia regolare e disinfezione del motore pneumatico ai sensi della norma DIN 10516 2009 05 tabella 3 con acqua po tabile 80 C Non devono essere utilizzati detergenti chi mici e disinfettanti chimici È necessario prestare attenzi one a rimuovere regolarmente i residui di carne e di altre sostanze Coltello ad anello molto affilato 4 2 2 Pulizi...

Page 27: ...PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN IT 27 ...

Page 28: ...Traducción del EG Konformitätserklärung Original Otto Suhner AG Industriestrasse 10 CH 5242 Lupfig de clara bajo su única responsabilidad que el producto con el Nº de serie o Nº de lote véase la parte posterior se halla en conformidad con la Directiva 2006 42 EG Nor mas técnicas armonizadas EN ISO 12100 Representan te autorizado T Fischer CH Lupfig 10 2019 T Fischer Director de División 2 Puesta e...

Page 29: ...Soltar la cuchilla en forma de anillo del anillo guía Mon taje de la cuchilla en forma de anillo en el orden inverso Apretar los tornillos con un máx de 1 5 Nm Después del desmontaje se debe presionar 2 o 3 veces el botón del lubricador Cuchillo en forma de anillo muy afilado 3 3 Instrucciones de trabajo La máquina sigue funcionando cuando se suelta la palanca de la válvula Si se produce un fallo ...

Page 30: ...con regularidad Limpiar y desinfectar el motor de aire comprimido con regularidad conforme a la norma DIN 10516 2009 05 tabla 3 con agua potable 80 C No se permite utilizar ni productos de limpieza ni desinfectantes químicos Se debe prestar especial atención a la eliminación regular de restos de carne y otros restos Cuchillo en forma de anillo muy afilado 4 2 2 Limpieza diaria Después de desmontar...

Page 31: ...PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN ES 31 ...

Page 32: ...l Otto Suhner AG Industriestrasse 10 CH 5242 Lupfig de clara pela presente sob sua exclusiva responsabilidade que o produto com os números de série e de lote indica dos no verso cumpre os requisitos das directivas eu ropeias 2006 42 EG Normas aplicadas EN ISO 12100 Subscritor do documento T Fischer CH Lupfig 10 2019 T Fischer Gerente da Divisão 2 Arranque Inicial 2 1 Antes do arranque inicial Mont...

Page 33: ...acão Operacão Remover o anel de guia para a frente Soltar a lâmina circular do anel de guia Montagem da lâmina circular pela ordem inversa Apertar parafusos sextavados internos com no máx 1 5 Nm Depois da montagem premir o botão da lata de massa lubrificante 2 3 vezes Lâmina circular muito afiada 3 3 Indicações para o trabalho A máquina continua a trabalhar mesmo depois de se soltar a alavanca de ...

Page 34: ...za 4 2 1 Limpeza regular Limpeza regular e desinfeção do motor de ar comprimido em conformidade com a DIN 10516 2009 05 tabela 3 com água potável 80 C Não devem ser utilizados detergentes e desinfetantes químicos É necessário ter em atenção que a carne e outros restos sejam regularmente removidos Lâmina circular muito afiada 4 2 2 Limpeza diária Depois da desmontagem do acionamen to de ar comprimi...

Page 35: ...PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN PT 35 ...

Page 36: ...sverklaring Vertaling van de EG Konformitätserklärung Original Otto Suhner AG Industriestrasse 10 CH 5242 Lupfig verklaart hierbij in eigen verantwoordelijkheid dat het pro duct met serie of chargenr zie achterzijde voldoet aan de eisen zoals gesteld in de richtlijnen 2006 42 EG Toe gepaste normen EN ISO 12100 Gevolmachtigde perso on voor de documentatie T Fischer CH Lupfig 10 2019 T Fischer Afdel...

Page 37: ...et een inbussleutel losmaken 3 Bediening Werking Geleidingsring langs voren verwijderen Ringvormig mes van de geleidingsring losmaken Het ringvormige mes wordt in omgekeerde volgorde gemon teerd Inbusschroeven met max 1 5 Nm aanhalen Na de montage 2 of 3 maal op de knop van het vetreservoir drukken Vlijmscherp lemmet 3 3 Werkinstructies De machine loopt nog uit als de knop los gelaten wordt Bij ui...

Page 38: ...ige riniging Regelmatige reiniging en desinfectie van de persluchtmotor conform DIN 10516 2009 05 tabel 3 met tapwater 80 C Chemische reinigingsmiddelen en chemische des infectiemiddelen mogen niet gebruikt worden Zorg er ab soluut voor dat vlees en andere resten regelmatig wor den verwijderd 4 2 2 Dagelijkse Reiniging Na de demontage van de persluchta andrijving zie punt 4 1 1 moet elk onder deel...

Page 39: ...PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN NL 39 ...

Page 40: ...nliga och därför icke tillåtna 1 4 EG Konformitetsförklaring Översättning av den EG Konformitätserklärung Origi nal Otto Suhner AG Industriestrasse 10 CH 5242 Lupfig förklarar härmed på eget ansvar att produkten med se rienummer och chargenummer se baksidan motsvarar kraven av direktivet 2006 42 EG Använda normer EN ISO 12100 Dokument fullmäktige T Fischer CH Lupfig 10 2019 T Fischer avdelningsche...

Page 41: ...tering Drift Ta ut knivbladets styrring framåt Lossa det cirkulära knivbladet från knivbladets styrring Monteringen av det cirkulära knivbladet genomförs i om vänd ordning Dra fast insexskruvarna med max 1 5Nm Efter monteringen trycker du 2 3 gånger på knappen av smörjkoppen Extremt vaast cirkulàrt Knivblad 3 3 Arbetsanvisningar Maskinen fortsätter att gå en stund efter det att ventilspaken har sl...

Page 42: ...den rengöring Tryckluftsmotorn skall rengöras och des infekteras regelbundet enligt DIN 10516 2009 05 tabell 3 med dricksvatten 80 C Inga kemiska rengöringsmedel och kemiska des infektionsmedel får användas Du skall framför allt se till att kött och andra rester avlägsnas regelbundet Extremt vaast cirkulàrt Knivblad 4 2 2 Daglig rengöring Efter demonteringen av den pneumatiska drivningen se avsnit...

Page 43: ...PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN SE 43 ...

Page 44: ...nmukaisuusvakuutus Käännös EG Konformitätserklärung Original Otto Suhner AG Industriestrasse 10 CH 5242 Lupfig vakuuttaa täten omalla vastuullaan että tuote katso sar ja tai eränumero sivun kääntöpuolelta täyttää direktiivien 2006 42 EY vaatimukset Noudatetut standardit EN ISO 12100 Dokumentaatiosta vastaava valtuutettu edustaja T Fischer CH Lupfig 10 2019 T Fischer divisioonan johtaja 2 Käyttööno...

Page 45: ...ittely Käyttö Ota ohjausrengas eteenpäin pois Irrota rengasterä ohjausrenkaasta Asenna rengasterä käännetyssä järjestyksessä Kiristä kuusiokoloruuvit en intään 1 5 Nm n kiristysmomentilla Käytä asentamisen jälkeen rasvansyötön nuppia 2 3 kertaa Erittäin terävä rengasterä 3 3 Työskentelyohjeet Koneen pyöriminen jatkuu vielä kun vent tiilivipu vapautetaan Venttiilivipu on va pautettava kun paineilma...

Page 46: ...oottorin säännöllinen puhdi stus ja desinfiointi DIN 10516 2009 05 standardin taulukko 3 mukaisesti juo mavedellä 80 C Kemiallisten pesuaineiden ja kemialli sten desinfiointiaineiden käyttö ei ole sallittu Varmista erityisesti että liha ja muut jäämät poistetaan säännölli sesti Erittäin terävä rengasterä 4 2 2 Päivittäinen puhdistus Paineilma aseman irrottamisen jälkeen katso kohta 4 1 1 jokainen ...

Page 47: ...PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN FI 47 ...

Page 48: ...nformitätserklärung Original Otto Suhner AG Industriestrasse 10 CH 5242 Lupfig prohlašuje tímto na svou výlučnou odpovědnost že tento výrobek se sériovým číslem nebo číslem šarže viz zadní stranu vyhovuje požadavkům směrnic 2006 42 EG Aplikované normy EN ISO 12100 Osoba pověřená sestavením technické dokumentace T Fischer CH Lup fig 10 2019 T Fischer ředitel divize 2 Uvedení do provozu 2 1 P ed uve...

Page 49: ...n 3 Manipulace Provoz Vyjměte vodicí prstenec směrem dopředu Uvolněte prstencový nůž z vodicího prstence Montáž prstencového nože se provede v opačném pořadí demontáže Šrouby s vnitřním šestihranem utáhněte momentem max 1 5 Nm Po ukončení montáže stiskněte 2 3krát knoflík tukové nádobky Velmi ostrý prstencový nůž 3 3 Procovní pokyny Stroj ještě dobíhá když pustíte páčku ventilu Při výpadku stlačen...

Page 50: ... 1 Pravideliné čištění Pravidelné čištění a dezinfekci tlakovzdušného motoru provádějte po dle DIN 10516 2009 05 tabulky 3 pitnou vodou 80 C Nesmí se používat chemické čisticí prostředky a chemické dezinfekční prostředky Je třeba zvlášť dbát na to aby byly odstraňovány zbytky masa a jiné Velmi ostrý prstencový nůž 4 2 2 Každodenní čištění Po demontáži tlakovzdušného pohonu viz bod 4 1 1 je třeba p...

Page 51: ...PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN CZ 51 ...

Page 52: ...e inne zastosowania niewymienione w punkcie 2 1 są zastosowaniami niezgodnymi z przeznaczeniem i z tego względu nie są dopusz czalne 1 4 Deklaracja zgodności WE T umaczenie EG Konformitätserklärung Original Firma Otto Suhner AG Industriestrasse 10 CH 5242 Lupfig oświadcza z pełną odpowiedzialnością że pro dukt oznaczony numerem serii lub partii podanym z tyłu urządzenia spełnia wymogi dyrektyw 200...

Page 53: ...Przykręcić uchwyt do napędu pneumatycznego wyrównać i zamocować nakrętką kontrującą Po zamon towaniu 2 3 razy nacisnąć przycisk smarownicy Jeśli nie można całkowicie wkręcić uchwytu należy lekko obrócić nóż krążkowy Bardzo ostry nóż Krążkowy 3 2 Narzędzia Montować wyłącznie czyste narzędzia 3 2 1 Demontaż montaż noża krążkowego Poluzować wkręty kluczem imbusowym Wysunąć pierścień prowadzący do prz...

Page 54: ...wy 4 1 1 Demontaż montaż w a doprowadzajcego po wietrze Złączkę z wężem odprowadzającym powietrze obrócić o 45 w prawo albo w lewo tak aby można ją było zdjąć od tyłu Złączkę węża rozłączyć przez naciśnięcie tak aby można było wyciągnąć wąż doprowadzający powietrze Bardzo ostry nóż Krążkowy 4 2 Czyszczenie 4 2 1 Regularne czyszczenie Regularne czyszczenie i dezynfekcja silni ka pneumatycznego zgod...

Page 55: ...PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN PL 55 ...

Page 56: ...g 的 Otto Suhner 有限责任公司在此以独立责任声明 该型号或批号 见背 面 的产品符合 2006 42 EG 指令的要求 应用标准 EN ISO 12100 文档负责人 T Fischer CH Lupfig 2019 年 10 月 T Fischer 部门负责人 2 试运行 2 1 试运行前 软管喷嘴的安装 最小内径 4 5 mm 可作为附件提供 软管喷嘴 商品号 908051 软管夹 商品号 02789204 从进气管中取下保护塞 将软管夹套在进气管上 将软管喷 嘴插入进气管并用软管夹固定 请遵守当地法规 1 安全提示 2 2 试运行 2 2 1 开机 关机 向前倾斜锁止并将操纵杆按到塑料盖上 松开操纵杆 关 闭机器 环切割刀极其锋利 2 3 性能数据 最大压力 6 3 bar 空气质量 DIN ISO 8573 21 3 5 4 最大功率时的空气消耗 0 38m3 min...

Page 57: ... 从导向环上拆下环形割刀 以相反顺序安装环形割刀 以 最大 1 5Nm 的扭矩拧紧内六角螺栓 装好后 按润滑脂罐 按钮 2 3 次 环切割刀极其锋利 3 3 工作提示 松开阀杆时 机器仍在运行 如果压缩空气 故障 必须松开阀杆 4 维护 维修 4 1 预防性维护 日常清洁时 请检查所有部件有无 磨损 破损 断裂或其他迹象 定期 并在每次维护后检查空转转速 即 使机器仍然正常工作 也应在大约 300 400 个工作小时 后 请专业人员定期 但至少应每年进行一次电机拆卸 清 洁并检查四个滑杆是否磨损 环切割刀极其锋利 4 1 1 进气管的拆卸 安装 将联轴器及排气管向右或向左转动 45 以便可以向后将 其取下 PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN CN 57 ...

Page 58: ...切割刀极其锋利 4 2 清洁 4 2 1 定期清洁 按照 DIN 10516 2009 05 表 3 定期用 80 C 的饮用水对压缩空气电机进行清洁 和消毒 不得使用化学清洁剂和化学消毒 剂 尤其要注意 需经常去除肉类及其他残余物 环切割刀极其锋利 4 2 2 日常清洁 拆卸压缩空气驱动器后 参见第 4 1 1 节 需按照第 4 2 1 节仔细清洁每个部件 CN PL CZ FI SE NL PT ES IT EN FR DE CN 58 ...

Page 59: ...PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN CN 59 ...

Page 60: ...e 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com mailto info suhner com English Français Portugúes Español Italiano Deutsch OTTO SUHNER GmbH D 79701 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www suhner com mailto info de suhner com Wijzigingen voorbehouden Voor toekomstig gebruik bewaren Nederlands Ändringar förbehålles Spara för framtida användning Svenska Pidätämm...

Reviews: