background image

1.1   i

ndicAções

 

gerAis

 

soBre

 

A

 

técnicA

 

de

 

segurAnçA

Este Manual de Instruções só é válido para a seguinte 
máquina UTC 9-R. Só pessoal qualificado deverá utilizá-
las.

AVISO Leia todas as instruções e indicações de 
segurança. 

As inobservâncias das instruções e 

indicações de segurança podem provocar cho-

que eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.

Guarde todas as instruções e indicações de se-
gurança para futura referência.

1.2   u

tilizAção

 

correctA

 

pArA

 

os

 

fins

 

preVi

-

stos

A máquina está definida para acetinagem, acabamento 
em mates, estruturação, polimento e alisamento de tu-
bos.

1.3  u

tilizAção

 

incorrectA

Qualquer outra utilização diferente das descritas 
no ponto 1.2, será considerada como não apro-
priada e não será, portanto, permitida.

1.4  d

eclArAção

 ce 

de

 c

onformidAde

Otto Suhner GmbH, Trottäcker 50, D-79713 Bad Säckin-
gen declara, pela presente, sob sua exclusiva responsa-
bilidade, que o produto com os números de série e de 
lote indicados (no verso), cumpre os requisitos das di-
rectivas europeias 2014/30/EU, 2006/42/CE, 2011/65/EU. 
Normas aplicadas: EN ISO 12100, IEC 62841, EN 55014-
1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Subscritor 
do documento: M. Voyame. D-Bad Säckingen, 07/2018.
M. Voyame/Gerente da Divisão

 

 

2. a

rranque

 I

nIcIal

2.1  A

ntes

 

do

 

ArrAnque

 

iniciAl

Controlar a tensão da rede que 
deve coincidir com os dados da 
placa de características. 

Verificar a correia abrasiva antes de color-

car em funcionamento. O rolo de accionamento tem de 
estar posicionado de forma central e no batente. A veloci-
dade máxima permitida da correia abrasiva não pode ser 
ultrapassada em caso algum. Respeitar as normas naci-
onais e locais. Tomar medidas de protecção, se durante 
o trabalho houver a possibilidade de serem produzidos 
pós nocivos à saúde, inflamáveis ou explosivos. Usar 
uma máscara de protecção contra o pó e, se for possível, 
utilizar uma aspiração de pó/aparas.

  

1. I

ndIcacõeS

 

Sobre

 

Seguranca

2.2  A

rrAnque

 

iniciAl

Seleccionar a velocidade da correia abrasiva de acordo 
com a tabela de rotação com roda de ajuste.

Nível 1: 4.6m/s

 

Nível 4: 9.3m/s

Nível 2: 6.2m/s

 

Nível 5: 10.9m/s

Nível 3: 7.8m/s

 

Nível 6: 12.5m/s

 

Durante o funcionamento nunca aumentar a velo-
cidade da correia definida na correia abrasiva!

2.2.1  l

igAr

 

à

 

corrente

/d

esligAr

 

dA

 

corrente

O interruptor tem de estar na posição DESLIGADO, ou 
seja, vê-se o «0». Para ligar a máquina, premir o inter-
ruptor e empurrá-lo para a frente até se ouvir engatar, ou 
seja, vê-se o «1». Premindo o interruptor ON/OFF desfaz-
se o travamento e a m áquina pára.

2.3  c

ArActerísticAs

 

técnicAs

Tensão da rede 

120/230/240V, 50/60Hz

Potência de entrada 

600W

Potência de saída 

300W

Velocidade da correia em funcionamento em vazio
 12.5m/s
Comprimento da correia abrasiva 

600 - 610mm

Largura da correia abrasive 

12-30mm

Tipo de correia abrasiva  Correias com feltro e abrasivas
Espessura da correia abrasiva 

max. 4mm

Ãngulo de contacto 

max. 180°

Tubo-Ø máx. 

45mm

Nível de pressão sonora IEC 62841 

81dB, K=3dB

Nível máximo de intensidade sonora 

92dB, K=3dB

Vibração IEC 62841 

3.0m/s

2

, K=1.5m/s

2

Peso sem cabo 

3.0kg

Classe de protecção 

 II

36

CN

PL

CZ

FI

SE

NL

PT

ES

IT

EN

FR

DE

PT

Summary of Contents for UTC 9-R

Page 1: ...co Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung Manual de Instruções Tradução do Original Betriebsanleitung English Français Portugúes Español Italiano Original Betriebsanleitung Deutsch Käyttöohje Käännös Original betriebsanleitung Návod k používání P eklad Original betriebsanleitung Instrukcja obsługi T umaczenie Original betriebsanl...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...5 ...

Page 6: ...6 ...

Page 7: ...7 ...

Page 8: ... de non observation la sécurité de l utilisa teur n est pas garantie Information Cette information sert à la com préhension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capa cité de fonctionnement du produit pourra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et protec tion de l ouïle Porter des lunettes de protection et une protecti...

Page 9: ...tá garantizada la seguridad del usuario Información Esta información sirve para comprender el funcionamiento del producto Ello per mite aprovechar al máximo sus presta ciones Documentación técnica Leer la documentación técnica antes de poner en servicio el producto Protección visual y acústica Usar gafas y protección acústica Gestión de residuos Eliminar los residuos sin contaminar el medio ambien...

Page 10: ...per dig att få en bra förståelse angående pro duktens funktion På det sättet får du möjligheten att ta vara på alla prestationsmöjligheter som pro dukten erbjuder Användarhandbok Före idrifttagningen av produkten bör du läsa användarhandboken Skyddsglasögon och hörselskydd Ta på dig skyddsglasögon och hörselskydd Avfallshantering Miljövänlig avfallshantering Elkontakt Dra ut elkontakten varje gång...

Page 11: ...strukcję obsługi Okulary ochronne i ochrona słuchu Nosić okulary ochronne i ochronę słuchu Utylizacja Utylizacja przyjazna dla środowiska Wtyczka sieciowa Przed rozpoczęciem wszystkich prac przy maszynie należy wyciągnąć wtyczkę sieciową Pozor Bezpodmínečně si přečtěte Tato informace je velmi důležitá pro zajištění funkčnosti výrobku V případě nedbání to může mít za následek záva du Bezpečnostní u...

Page 12: ...1 Avant la mise en service 18 2 2 Mise en service 18 2 3 Performances 18 2 4 Conditions d exploitation 19 3 1 Dispositifs de protection 19 3 2 Tourner la tête de transmission 19 3 3 Bandes abrasives 19 3 4 Indications de travail 20 4 1 Maintenance préventive 20 4 2 Pièces de rechange 21 4 3 Réparation 21 4 4 Prestation de garantie 21 4 5 Entreposage 21 4 6 Elimination Compatibilité environnemental...

Page 13: ... en servicio 30 2 2 Puesta en servicio 30 2 3 Datos de rendimiento 30 2 4 Condiciones de uso 31 3 1 Dispositivos de proteción 31 3 2 Girar el cabezal del engranaje 31 3 3 Cintas abrasivas 31 3 4 Instrucciones de trabajo 32 4 1 Mantenimiento preventivo 32 4 2 Refacciones 32 4 3 Reparación 32 4 4 Garantía 33 4 5 Almacenaje 33 4 6 Eliminación Compatibilidad con el medio ambiente 33 Indice Italiano 1 ...

Page 14: ...restandadata 42 2 4 Driftsvillkor 43 3 1 Skyddsanordningar 43 3 2 Rotera växelhuvud 43 3 3 Slipbandet 43 3 4 Arbetsanvisningar 43 4 1 Förebyggande underhåll 44 4 2 Reservdelar 44 4 3 Reparation 44 4 4 Garantiservice 44 4 5 Lagring 44 4 6 Avfallshantering Miljövänli ghet 45 1 1 Algemene veiligheidstechnische nstructies 38 1 2 Voorgeschreven gebruik 38 1 3 Niet voorgeschreven gebruik 38 1 4 EG confo...

Page 15: ...y przekładni 55 3 3 Taśmy ścierne 55 3 4 Wskazówki dotyczące obsługi 56 4 1 Konserwacja zapobiegawcza 56 4 2 Peças de reposição 56 4 3 Naprawa 57 4 4 Gwarancja 57 4 5 Przechowywanie 57 4 6 Utylizacja Wpływnaśrodowisko 57 1 1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 50 1 2 Použití v souladu s určením 50 1 3 Použití v rozporu s určením 50 1 4 ES prohlášení o shodě 50 2 1 Před uvedením do provozu 50 2 2 Uvedení...

Page 16: ...timmen Schleifband vor Gebrauch überprüfen Die Antriebsrolle muss zentrisch und am Anschlag positioniert montiert sein Die maximal zulässige Geschwindigkeit des Schleif bandes darf keinesfalls überschritten werden Länderspe zifische Vorschriften sind zu beachten Schutzmassnah men treffen wenn beim Arbeiten gesundheitsschädliche brennbare oder explosive Stäube entstehen können Staubschutzmaske trag...

Page 17: ...aschine wieder betriebsbereit Maschine aus und wieder einschalten um die Konstant Elektronik zu aktivieren Bei betriebs warmem Gerät reagiert der temperaturabhängige Über lastschutz entsprechend früher Unterspannungsschutz Wiederanlaufschutz Durch kurzzeitigen Ausfall der Versorgungsspannung gezogener Stecker unstabiles Versorgungsnetz etc stoppt die Maschine Nach Wiederherstellung der Ver sorgung...

Page 18: ...seln Das Motorengehäuse reinigen und die Fettfüllung im Ge triebegehäuse erneuern Zur Aufrechterhaltung der Schutzisolation muss die Ma schine einer sicherheitstechnischen Überprüfung unter zogen werden Diese Arbeiten müssen ausschliesslich von einer Elektro Fachwerkstatt ausgeführt werden Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich bei der Be arbeitung von Metallen leitfähiger Staub im Innern der M...

Page 19: ...Instandhaltungs und Wartungsvor schriften sowie Handhabung durch nicht autorisierte Per sonen besteht kein Anspruch auf Garantieleistung Beanstandungen können nur anerkannt werden wenn die Maschine unzerlegt zurückgesandt wird 4 5 Lagerung Temperaturbereich 15 C bis 50 C Max relative Luftfeuchtigkeit 90 bei 30 C 65 bei 50 C 4 6 Entsorgung Umweltverträglichkeit Die Maschine besteht aus Materialien ...

Page 20: ... doit être monté de manière centrée et contre la butée La vitesse maximale autorisée de la bande abra sive ne doit en aucun cas être dépassée Respecter les prescriptions spécifiques au pays Prendre des mesures de sécurité lorsque des poussières nuisibles à la santé inflammables ou explosives peuvent être générées lors du travail Porter un masque anti poussières et utiliser un dispositif d aspirati...

Page 21: ...ourner avec env 1300 min 1 et le système électronique de maintien de vitesse constante est désactivé Après un refroidissement de 10 20s la machine sera alors à nouveau pleinement opérationnelle Déclencher et réenclencher la machine pour réactiver le système électronique de maintien de vitesse constante Lorsque la machine est chaude la protection contre les surcharges en fonction de la température ...

Page 22: ...llement les rempla cer Nettoyer le boîtier du moteur et renouveler le remplis sage de graisse du boîtier de transmission Pour le maintien de l isolation de protection la machine doit être soumise à un contrôle de sécurité technique Ces travaux ne doivent être exécutés que par un atelier d électricité spécialisé Lors de conditions d utilisations extrêmes il peut se former de la poussière conductric...

Page 23: ...me à la destination du non respect des prescriptions de mainte nance et d entretien ainsi que de la manutention par du personnel non autorisé il n existe aucune prétention de garantie Des réclamations ne peuvent être reconnues que si la machine est retournée non démontée 4 5 Entreposage Plage de températures en exploitation 15 C à 50 C Humidité de l air relative max 90 à 30 C 65 à 50 C 4 6 Elimina...

Page 24: ... tool to a power source be sure the voltage sup plied is the same as specified on the name plate of the tool Check the grinding belt before use The driver roller must be installed centrally and aligned to the stop Under no circumstances must the grinding belt exceed the max permitted speed Observe national regulations Take pro tective measures when dust can develop during working that is harmful t...

Page 25: ...otection reacts at a cor respondingly earlier time Overvoltage restarting protection On short time outage of the power voltage pulled power connector unstable power voltage etc the machine will stop On recovery of the power voltage the machine has to be turned off and back on again The machine is then ready for operation 3 2 Rotation of gearbox head The gearbox head can be rotated relative to the ...

Page 26: ...t blowing out of the ventilation slots and protection by a fault current protection switch are advised 4 1 1 Warning light indicating carbon brush wear The machine is fitted with a warning light which lights up yellow when the level of wear on the carbon brushes becomes critical When the warning light illuminates the carbon brushes must be replaced immediately 4 1 2 Changing the carbon brushes The...

Page 27: ... compatibility The machine consists of materials which can be recycled in a recycling process Before disposal render the machine unusable Do not throw the machine into the garbage collec tion According to national regulations this machine must be recycled in an environmentally friendly manner 27 PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN EN ...

Page 28: ...ollare il nastro abrasivo prima dell utilizzo Il rullo di transcinamento deve essere montato in maniera centrica e posato sull arresto La velocità massima consentita del nastro abrasivo non deve mai essere superata Sono da osservare le prescrizioni specifiche per le diverse nazi oni Prendere dei provvedimenti appropriati in caso che durante il lavoro dovessero svilupparsi polveri dannose per la sa...

Page 29: ... macchina continua a funzionare ad un regime di circa 1300 giri min Allo stesso tempo l elettronica di regime co stante viene disattivata Dopo un tempo di raffreddamento di circa 10 20 secondi la macchina è nuovamente pronta all impiego Spegnere e riaccendere la macchina per riattivare l elettronica per il regime costante In caso di macchina calda per l impiego la protezione del sovraccarico in ba...

Page 30: ... circa 150 ore verificare le spazzole in carbone e se del caso sostituire Pulire la scocca del motore e rinnovare il riempimento del grasso nella scatola degli ingranaggi Al fine di mantenere intatta l isolazione di protezione la macchina deve sempre essere sottoposta ad ispezione tecnica di sicurezza Questi lavori devono essere eseguiti esclusivamente da un officina elettrica specializzata In cas...

Page 31: ...ioni al mancato rispetto delle prescrizioni relative alla messa a punto ed alla ma nutenzione così come all impiego da parte di personale non autorizzato Reclamazioni possono essere considerate solo se la macchina viene ritornata non smontata 4 5 Immagazzinamento Temperature 15 C a 50 C Umidità relativa massima dell aria 90 a 30 C 65 a 50 C 4 6 Smaltimento Compatibilità ambientale La macchina è co...

Page 32: ...n centrada y en el tope No sobrepasar nunca la velocidad máxima ad misible de la cinta abrasiva Observar las disposiciones legales específicas del país Tome unas medidas de pro tección adecuadas si al trabajar pudiera generarse polvo combustible explosivo o nocivo para la salud Colóque se una mascarilla antipolvo y si su aparato viene equipa do con la conexión correspondiente utilice además un equ...

Page 33: ...conectar la máquina para activar la regulación electrónica de marcha constante Si la máquina está caliente a la temperatura de régimen la protección contra sobrecarga en función de la tempe ratura reacciona correspondientemente antes Protección contra tensión insuficiente protección contra rearranque Si la alimentación eléctrica se interrumpe brevemente por sacar el enchufe red de suministro inest...

Page 34: ...bar las escobillas de carbón y cambiarlas si es necesario Limpiar la carcasa del motor y renovar la carga de grasa en la caja del engranaje Para mantener el aislamiento de protección en el estado debido se tiene que someter la máquina a una inspecci ón de la técnica de seguridad Estos trabajos tienen que ser realizados exclusivamente en un taller especializado en electricidad En condiciones de uso...

Page 35: ... al previsto de no respetar las pres cripciones de conservación y mantenimiento así como de un manejo por personas no autorizadas Las reclamaciones sólo pueden ser admitidas si la má quina se devuelve sin desarmar 4 5 Almacenaje Gama de temperaturas 15 C a 50 C Humedad relativa máx del aire 90 a 30 C 65 a 50 C 4 6 Eliminación Compatibilidad con el medio ambiente Esta máquina se ha construido con m...

Page 36: ...star posicionado de forma central e no batente A veloci dade máxima permitida da correia abrasiva não pode ser ultrapassada em caso algum Respeitar as normas naci onais e locais Tomar medidas de protecção se durante o trabalho houver a possibilidade de serem produzidos pós nocivos à saúde inflamáveis ou explosivos Usar uma máscara de protecção contra o pó e se for possível utilizar uma aspiração d...

Page 37: ...Para reactivar o controle electrónico desligar AUS OFF e voltar a ligar a máquina EIN ON Se a máquina ainda estiver quente devido a um funcio namento normal a protecção de sobrecarga dependente da temperatura reagirá relativamente mais cedo Protecção contra subtensões e reacendimentos automá ticos A máquina pára depois duma curta falta de alimentação tirar a ficha rede de alimentação instável etc ...

Page 38: ...e as fendas de ven tilação sempre limpas Depois de cerca de 150 horas de serviço controlar as escovas de carvão e caso necessário substitui las Lim par a carcaça do motor e substituir a massa consistente na caixa da transmissão Para manter o estado do isolamento de protecção deve submeter se a máquina a um exame técnico de seguran ça que deverá ser levado a cabo por uma firma especi alizada em mat...

Page 39: ... não conforme com a funcionalidade prevista da inobservância das prescrições de manutenção bem como por manutenção e serviço executados por pessoal não autorizado Só se poderão atender reclamações se a máquina for de volvida devidamente montada 4 5 Armazenagem Gama de temperaturas operacionais 15 C a 50 C Humidade relativa máxima 90 a 30 C 65 a 50 C 4 6 Eliminação Compatibilidade ambiental A máqui...

Page 40: ...De aandrijfrol moet centrisch en tot de aanslag zijn gemonteerd De maximaal toegestane snelheid van de schuurband mag nooit worden overschreden Neem de landspecifieke voorschriften in acht Neem passende veiligheidsmaatre gelen als bij de werkzaamheden brandbare of explosie ve stoffen kunnen ontstaan Dit geld ook voor stoffen die schadelijk zijn voor de gezondheid Draag een stofmas ker en sluit ind...

Page 41: ...onica te activeren Bij een machine die al op bedrijfstemperatuur is reageert de temperatuurgevoelige overbelastingsbe veiliging dienovereenkomstig eerder Onderspanningsbeveiliging Herstartbeveiliging Door kortstondige stroomuitval stekker eruit elektrici teitsnet niet stabiel etc stopt de machine Als de stroom toevoer weer is hersteld moet de machine worden uit en ingeschakeld De machine is bedrij...

Page 42: ...eren dat de randaarde van de machine goed functioneert moet deze aan een veiligheidstech nische controle worden onderworpen Deze werkzaam heden mogen uitsluitend door een elektricien worden uitgevoerd Onder extreme gebruiksomstandigheden kunnen bij de bewerking van metalen geleidende stofdeeltjes binne nin de machine komen Hierdoor kan de randaarde van de machine worden beïnvloed In dergelijke gev...

Page 43: ...houds en repara tieinstructies of doordat onderhoudswerkzaamheden niet zijn uitgevoerd door geautoriseerde personen kan geen aanspraak meer worden gemaakt op de garantie Reclamaties kunnen uitsluitend worden erkend als de machine nog als één geheel wordt geretourneerd 4 5 Opslag Temperatuurbereik 15 C tot 50 C Max relatieve luchtvochtigheid 90 bij 30 C 65 bij 50 C 4 6 Afvoeren milieuvriendelijkhei...

Page 44: ...fterna på typs kylten Kontrollera slipbandet innan användning Drivrullen måste monteras centrerat och placeras vid anslaget Slipbandets maximalt tillåtna hastighet från absolut inte överskridas Beakta de specifika nationella föreskrifterna Vidta skyddsåtgärder om hälsofarliga brännbara eller ex plosiva damm kan bildas vid arbetet Bär dammskydds mask och en damm spånuppsugning om en sådan kan anslu...

Page 45: ...belastningsskyddet snabbare inom en motsva rande tid Underspänningsskydd återstartskydd Genom ett kortvarigt avbrott i försörjningsspänningen stickproppen har dragits försörjningsnätet är instabilt stannar maskinen Efter det att försörjningsspänningen har återupprättats måste maskinen stängas AV och slås PÅ igen Maskinen är driftfärdig 3 2 Rotera växelhuvud Växelhuvudet kan roteras med steg om 90 ...

Page 46: ...l rekommenderar vi användningen av en sta tionär utsugningsanordning en regelbunden utblåsning av ventilationsöppningarna och förkopplingen av en fel ström skyddsbrytare FI 4 1 1 Varningslampa vid slitage av kolborstarna Maskinen är utrustad med en varningslampa som lyser gult vid ett allvarligt slitage av kolborstarna När varnings lampan lyser måste genast ett byte av kolborstarna ge nomföras 4 1...

Page 47: ...ng Miljövänlighet Maskinen består utav material som kan tillföras en åter vinningsprocess Maskinen skall göras obrukbar före avfallshante ringen Hantera inte maskinen som vanligt avfall Enligt nationella föreskrifter måste denna maskin tillföras en miljövänlig återanvändning 47 PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI CN SE ...

Page 48: ...n käyttöä Käyttörullan on oltava asennettuna keskelle ja kiinni va steeseen Hiomanauhan suurinta sallittua nopeutta ei saa missään tapauksessa ylittää Noudata maakohtaisia määräyksiä Suorita suojatoimenpiteet kun työn aikana voi muodostua terveydelle haitallisia palavia tai räjähtä viä pölyjä Käytä pölynaamaria ja jos se voidaan liittää pölyn lastuimuria 1 Turvallisuusohje 2 2 Käyttöönotto Valitse...

Page 49: ...lämpö tilassa lämpötilasta riippuva ylikuormitussuojalaite reagoi vastaavasti aikaisemmin Alijännitesuoja uudelleenkäynnistyssuoja Jännitteensyötön lyhytaikainen katkos pistoke vedetään irti verkon epävakaus jne pysäyttää koneen Kun jännit teensyöttö palautuu kone on kytkettävä POIS ja uudel leen PÄÄLLE Kone on käyttövalmiina 3 2 Vaihteistopään kiertäminen Vaihteistopäätä voidaan kiertää staattori...

Page 50: ...aarantua Näissä tapauksissa on suositeltavaa käyttää kiinteää poistoimulaitetta puhaltaa tuuletusraot säännöllisesti ja esikytkeä vikavirtasuojakat kaisin FI 4 1 1 Hiiliharjojen kulumisen varoitusvalo Kone on varustettu varoitusvalolla joka on keltainen kun hiiliharjat ovat kuluneet voimakkaasti Hiiliharjat on vaih dettava kiireellisesti kun varoitusvalo syttyy 4 1 2 Hiiliharjojen vaihto Koneessa ...

Page 51: ...iaaleista jotka voidaan ohjata kierrä tykseen ja uusiokäyttöön Tee kone käyttökelvottomaksi ennen sen hävittä mistä Älä heitä konetta roskiin Tämä kone on toimitettava kierrätykseen kansallisten määräysten edellyttämällä tavalla 51 PT ES IT EN FR DE NL PL CZ SE CN FI ...

Page 52: ...oudu se musí shodovat s údaji na typovém štítku Zkontrolujte brousicí pás před použitím Hnacíkladkamusíbýtnamontovánacentrickyaumístěna na dorazu Nesmí se v žádném případě překročit ma ximální povolená rychlost brousicího pásu Je třeba se řídit předpisy specifickými pro danou zemi Přijměte bezpečnostní opatření pokud může při práci vznikat zdraví škodlivý hořlavý nebo výbušný prach Noste ochrannou...

Page 53: ... příslušně dříve Ochrana proti podpětí ochrana proti opětovnému rozběhu Při krátkodobém výpadku napájecího napětí vytažená vidlice nestabilní napájecí síť atd se stroj zastaví Po ob novení napájecího napětí se musí stroj VYPnout a ZAPn out Stroj je připraven k provozu 3 2 Pootočení převodové hlavy Převodovou hlavu lze pootočit vůči tělesu sta toru v krocích po 90 Díky tomu lze vypínač pro zvláštní...

Page 54: ...yfoukání větracích štěrbin a předřazení proudového chrániče FI 4 1 1 Varovná kontrolka při opotřebení uhlíkových kartáčků Tento stroj je vybaven varovnou kontrolkou která se rozsvítí žlutě v případě kritického opotřebení uhlíkových kartáčků Při rozsvícení této varovné kontrolky se musí naléhavě provést výměna uhlíkových kartáčků 4 1 2 Výměna uhlíkových kartáčků Tento stroj je vybaven dvěma různými...

Page 55: ...kvidace Snášenlivost se životním prost edím Tento stroj je vyroben z materiálů které lze odevzdat do procesu recyklace Stroj učiňte před likvidací nepoužitelným Stroj nevyhazujte do odpadu Podle národních předpisů se tento stroj musí ode vzdat k ekologické recyklaci 55 PT ES IT EN FR DE NL PL FI SE CN CZ ...

Page 56: ...prądu musi odpowiadać napięciu podanemu na tabliczce znamionowej Przed użyciem sprawdzić taśmę ścierną Rolka napędowa powinna być wyśrodkowana i ustawiona na prowadnicy Nie wolno w żadnym wypadku przekroczyć maksymal nie dopuszczalnej prędkości taśmy ściernej Przestrzegać lokalnych przepisów obowiązujących w miejscu użytkowania Jeżeli podczas pracy mogą powstać sz kodliwe dla zdrowia łatwopalne lu...

Page 57: ...zenia Maszyna chodzi wtedy dalej na obrotach 1300 min 1 po czym elektro niczna funkcja stałych obrotów wyłącza się Po okresie schłodzenia trwającym ok 10 20 sek urządzenie jest po nownie gotowe do pracy Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie aby aktywować elektroniczną funkcję stałych obrotów W przypadku gdy maszyna jest ro zgrzana termiczne zabezpieczenie przed przeciążeniem reaguje odpowiednio w...

Page 58: ...szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości Po ok 150 godzinach pracy należy sprawdzić szczot ki węglowe i w razie potrzeby wymienić je Oczyścić obudowęsilnikaiuzupełnićsmarwobudowieprzekładni W celu utrzymania izolacji ochronnej należy poddać maszynę kontroli bezpieczeństwa Tego rodzaju czynności mogą wykonywać wyłącznie specjalistyczne warsztaty elektryczne W ekstremalnych warunkach pra...

Page 59: ... konserwacji i utrzymania oraz posługiwaniem się urządzeniem przez nieuprawnione osoby nie przysługuje prawo do roszczeń gwarancyjnych Reklamacje będą uznawane tylko wtedy gdy maszyna zostanie odesłana nierozmontowana 4 5 Przechowywanie Zakres temperatury 15 C do 50 C Maks wilgotność względna powietrza 90 przy 30 C 65 przy 50 C 4 6 Utylizacja Wpływnaśrodowisko Urządzenie jest wykonane z materiałów...

Page 60: ...守当地法规 进行可能产生危害健康 可燃或易爆粉尘的作业时 须采取 防护措施 请佩戴防尘面罩 若可连接 请使用吸尘装置 2 2 试运行 根据转速表 用调节轮设定砂带速度 1 安全提示 第 1 4 6m s 第 4 9 3m s 第 2 6 2m s 第 5 10 9m s 第 3 7 8m s 第 6 12 5m s 运行期间 禁止升高设定的砂带运行速度 2 2 1 开机 关机 开关应处于 关闭 位置 即 0 可见 开机时 向前按开 关 直至听到 喀嗒 声 此时可见 1 按下开关时 锁止 机构松开 机器停止 2 3 性能数据 电网电压 120 230 240V 50 60Hz 功率输入 600W 功率输出 300W 空转时的砂带速度 12 5m s 砂带长度 600 610mm 砂带宽度 12 30mm 砂带类型 无纺带或砂带 砂带厚度 max 4mm 包角 max 180 最大管径 Ø 4...

Page 61: ...机器空转时 砂带运行速度的砂带 仅允许安装清洁的砂带 3 操作 运行 3 3 1 安装无纺带或砂带 更换砂带时 卸载摇臂并换上新的砂带 请务必试运转 使用前 请检查砂带 砂带应能够顺 利装配且自由运动 请在无负载的条件下试运转至 少 30 秒 不得使用受损 晃动或振动的砂带 3 4 工作提示 为获得最佳的打磨效果 应对砂带施以较轻的压力 均匀 地来回运动 恒定电路保持空转和负载时的砂带运行速度大致相同 并 保障工作性能稳定 过高的压力将降低机器性能并减少砂带寿命 机器内设有电路机构和内置的过载保护装置 若机器过载 砂带将暂时停转 此时应立即卸载 并使其暂 时无负载运行 通过调节滑杆设置并确定管径 预先选定合适的砂带运行速度 作业时注意 机器应与管材成一定角度 以免砂带脱落 通 过轭辊可检查中心是否对准 通过手柄可将砂带压在管材上 并围绕管材充分仔细地打 磨 若压力过低 砂带可能在驱动辊上打...

Page 62: ...重新盖好并拧紧螺栓 4 2 替换件 见第 2 5 页 4 3 维修 在严格遵守生产和检查规定的前提下 若机器发生故障 则应由经过授权的 SUHNER 客户服务人员进行维修 如需更换链接线缆 应由制造商或代理商进行 以免危及 安全 4 4 保修 由于操作不当 非合规使用 不遵守维护规定及由未经授权 人员操作而造成的损坏及简介损坏 不在保修范围内 投诉仅在机器未拆卸的情况下予以承认 4 5 存放 温度区间 15 C 至 50 C 最大相对空气湿度 30 C 时 90 50 C 时 65 4 6 报废 环境相容性 机器由可再生处理材料制成 报废前应使其无法使用 请勿将机器当做垃圾处理 应按照所在国法规对机器进行环保的再处理 62 PL CZ FI SE NL PT ES IT EN FR DE CN ...

Page 63: ...63 PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN ...

Page 64: ...e 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com mailto info suhner com English Français Portugúes Español Italiano Deutsch OTTO SUHNER GmbH D 79701 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www suhner com mailto info de suhner com Wijzigingen voorbehouden Voor toekomstig gebruik bewaren Nederlands Ändringar förbehålles Spara för framtida användning Svenska Pidätämm...

Reviews: