background image

25

01.14

Strapex STB 70

6.1  SWITCH TOUCH-PAD LOCK ON AND OFF

The touch-pad lock can be activated to prevent acciden-

tal changes to the settings.

–  Press and hold the “Function“ button (17/1) and press  

  the tension button (17/2) at the same time. The audible  

  signal sounds and the keypad is blocked. If any key is  

  pressed, the digital display will show „L“ (Lock) (17/3).

–  The keypad block is released in the same way as it is  

 activated.

6.2  SLEEP MODE 

In order to avoid unnecessary battery consumption, the 

tool changes after approx. 5 min. to sleep mode, if no 

key is pressed.

–  The digital display and the LED indicator are switched  

 off. 

Sleep mode is switched off by touching any operating 

panel element.

6.1  VERROUILLAGE DES TOUCHES ON/OFF

Le verrouillage des touches peut être enclenché afin 

d‘empêcher un déréglage intempestif des ajustements.

–  Actionner le bouton „Fonction“ (17/1) et le maintenir,  

  actionner en plus la touche de tension (17/2). Un  

  signal acoustique retentit indiquant que les touches  

  sont verrouillées. Lors de l‘activation d‘un bouton,  

  l‘afficheur de segments (17/3) indique „L“ (Lock).

–  La mise hors service du verrouillage des touches a  

  lieu de la même manière que son enclenchement.

6.2  MODE SOMMEIL

Après 5 minutes sans activation de l‘appareil, ce dernier 

passe en mode sommeil. 

–  L‘affichage digitale et le afficheur DEL est éteint.

En actionnant l‘un des éléments de commande, le mode 

sommeil est à nouveau déclenché.

 

6

 

   

SPECIAL FUNCTIONS

 

6

 

   

FONCTIONS SPÉCIALES

6.3  TOOL RESET

The tool reset may be used only if the rocker lever is 

blocked:

          Never attempt to lift the rocker lever by force.

–  Change to mode of operation „Fully-Auto strapping“  

  (refer to Chapter 5.8).

–  Press and hold welding button (18/1) and press 

  tension button (18/2). Tool reset starts (approx. 

  0.5 sec. welding).

If this procedure does not succeed, the blockage must 

be cleared manually as follows:

–  Insert the 3 mm Allen key supplied (19/1) through the  

  drilled hole and fit it into the cylinder screw (Pos.164/ 

  page 34).

– 

Turn it counter-clockwise through ten full 

 rotations

. This will require a little force.

–  Lift the rocker lever and the welding mechanism must  

  swing upwards.

If the tool reset could not successfully carried out,  

please contact the Service Centre!

6.3  RÉINITIALISATION DE L‘APPAREIL

La réinitialisation de l‘appareil doit être exclusivement 

effectuée lors du blocage du levier de bascule:

        Ne jamais essayer de tirer brusquement le  

    levier 

de 

bascule!

–  Passer en mode d‘exploitation „Cerclage entièrement  

  automatique“ (voir chap. 5.8).

–  Activer et maintenir la touche de soudage (18/1), puis  

  activer la touche de tension (18/2). La réinitialisation  

  de l‘appareil démarre (le soudage a lieu pendant 

  env. 0,5 sec.).

Si cette manipulation n‘a pas réussi, le blocage doit être 

corrigé manuellement de la manière suivante:

–  Insérer la clé inbus jointe de 3 mm (19/1) directement  

  par l‘alésage et la placer dans la vis à tête cylindrique  

  (pos. 164 / page 34).

– 

Effectuer 10 rotations complètes dans le sens  

  inverse des aiguilles d‘une montre

. Cette opération  

  nécessite un peu de force.

–  Tirer le levier de bascule, le mécanisme de sertissage  

  doit alors pivoter correctement.

Si la réinitialisation n‘est pas effectuée de succès, 

contacter SVP le service après-vente!

Summary of Contents for STB 70

Page 1: ...s rie B 142000 DEUTSCH ENGLISH FRAN AIS Vor dem Gebrauch des Ger tes die Betriebs anleitung aufmerksam lesen Before using the tool read the operating instructions carefully Avant l utilisation de l a...

Page 2: ...tion Mode d exploitation Halbautomatisch Semi Auto Semi Automatique Bedienung Operation Mode d emploi Akku laden Charging battery Charger l accu Spannen Tensioning Tension Schweissen Welding Soudage 1...

Page 3: ...ed seal Mauvaise soudure F r detaillierte Beschreibung siehe Betriebsanleitung ab Seite 4 For detailed description see operating instructions from page 4 Pour description d taill e voir mode d emploi...

Page 4: ...U Schweizer M Binder INHALTSVERZEICHNIS Seite KURZANLEITUNG 2 1 Technische Daten 6 2 Allgemeines 8 2 1 Hinweise zum Umweltschutz 8 3 Sicherheitsvorschriften 10 4 Beschreibung 12 4 1 Aufbau 12 4 2 Bed...

Page 5: ...eral information 9 2 1 Information on environmental protection 9 3 Safety instructions 11 4 Description 13 4 1 Construction 13 4 2 Operating panel 13 4 3 Function 13 5 Operating instructions 15 5 1 Ch...

Page 6: ...n EN ISO 8662 1 ah w 2 2 ms 2 Einsatztemperatur 10 C bis 40 C Relative Luftfeuchtigkeit Bis 90 LADEGER T AKKU Stromart Ladeger t 100 110 230 V Ladeger t Typ BOSCH AL 1860 CV Ladezeit 15 30 Minuten nac...

Page 7: ...TRAP Strap quality Polypropylene PP Polyester PET Strap width adjustable to 12 13 15 16 mm 1 2 5 8 option 9 11 mm 3 8 Strap thickness 0 5 1 0 mm 019 040 Poids 3 9 kg incl accumulateur Encombrement Lon...

Page 8: ...d Gesundheit ACHTUNG Wird verwendet bei Gefahren die Sachsch den verursa chen k nnen HINWEIS Wird verwendet f r allgemeine Hinweise und f r Hinwei se bei deren Nichtbeachtung St rungen im Betriebsab l...

Page 9: ...t CAUTION Used where there is danger to life and health WARNING Used for danger which can cause material damage NOTE Used for general information and information which if not followed can cause faults...

Page 10: ...as Band reissen Nicht in der Flucht des Bandes stehen Vorsicht Nur Packgut umreifen W hrend dem Umreifen d rfen sich keine H nde und an dere K rperteile zwischen Band und Packgut befinden Vor dem Umre...

Page 11: ...endant le travail portez des protections pour les yeux le visage les mains gants de s curit et chaussures de s curit Alimentation Enlevez l accumulateur de l appareil avant chaque travail de maintenan...

Page 12: ...ion 4 Drucktaste Betriebsart 5 Drucktaste Schweisszeit 6 LED Anzeige Softspannung 7 LED Anzeige Manuelles Umreifen gr nes Dauerlicht 8 LED Anzeige f r Halbautomatisches Umreifen gr nes Dauerlicht Voll...

Page 13: ...ight 9 Digital display for Strap tension 1 9 Welding time 1 7 Cooling time count down 3 2 1 Fault indication For detailed information adjustments refer to chapter 5 and 6 4 2 PANNEAU DE COMMANDE 1 Aff...

Page 14: ...nes entleerten Akkus ca 15 30 Minuten Das Dauerlicht der g nen LED Anzeige 4 3 signalisiert dass der Akku vollst ndig geladen ist Der maximale Ladestrom fliesst wenn die Temperatur des Akkus zwischen...

Page 15: ...t temps ind pendamment de son tat de charge Lorsque l accumulateur n est pas utilis pendant un certain laps de temps plusieurs jours ce dernier doit tre retir de l appareil et re charg au moyen du cha...

Page 16: ...anliegt muss zuerst auf Betriebsart Manuell umgeschaltet werden Vor dem Schweissen einmal die Spanntaste bet tigen Die Segment Anzeige 8 1 zeigt die Abk hlzeit des Verschlusses an Nach einem ausgef h...

Page 17: ...at any time and continued again In order to release the strap tension after the tensioning process lift the rocker lever 6 1 towards the handle The strap tension can be adjusted on the operating panel...

Page 18: ...rz bet tigen Drucktaste Spannkraft 11 2 mehrmals bet tigen bis die blinkende Segment Anzeige 11 3 die ge w nschte Spannkraft anzeigt 2 sec warten bis Wert gespeichert 1 minimale Spannkraft ca 400 900...

Page 19: ...le bouton Force de tension 11 2 jusqu ce que l affichage digital clignotant 11 3 indique la force de tension souhait e attendre 2 sec jusqu ce que la valeur soit m moris e 1 force de tension minimale...

Page 20: ...ssung jederzeit ausgel st werden ab Serie Nr B 138200 Drucktaste Funktion 14 1 kurz bet tigen Drucktaste Betriebsart 14 2 bet tigen Leuchten die LED Anzeigen AUTO 14 3 und MAN 14 4 gr n im Dauerlicht...

Page 21: ...r de bascule Une activation fr quente du levier de bas cule lorsque la tension de feuillard est active entra ne une usure plus importante des l ments du cliquet pos 60 65 page 34 Cerclage manuel souda...

Page 22: ...en den Traggriff ziehen Zylinder schraube 16 4 l sen und Anschlag hinten 13 mm 16 3 entfernen Abdeckung 16 1 entfernen Linsenschraube 16 7 l sen und Bandf hrung hinten 13 mm 16 6 vom Hebel entfernen A...

Page 23: ...6 from lever Install cover 16 1 Mount strap stop rear 16 mm 16 5 b Change strap width from 15 16 mm to 12 13 mm Mount 13 mm strap stop 15 1 and secure sunk screw 15 2 with Loctite 222 Mount 13 mm str...

Page 24: ...edienelementes wird der Schlaf modus wieder ausgeschaltet 6 SONDERFUNKTIONEN 6 3 GER TE RESET Der Ger te Reset darf nur bei einer Blockade des Wip penhebels durchgef hrt werden Niemals den Wippenhebel...

Page 25: ...d only if the rocker lever is blocked Never attempt to lift the rocker lever by force Change to mode of operation Fully Auto strapping refer to Chapter 5 8 Press and hold welding button 18 1 and press...

Page 26: ...EINIGEN ERSETZEN Ausbau Akku aus Ger t ziehen Flachkopfschraube 21 1 l sen Wippenhebel gegen den Traggriff ziehen und Zahnplatte 21 2 entfernen Zahnplatte mit Druckluft reinigen Schutzbrille tragen Be...

Page 27: ...t e 21 2 Nettoyer la plaque dent e avec de l air comprim porter des lunettes de protection En cas de fort encrassement de la denture nettoyer soigneusement la molette avec la brosse fils d acier joint...

Page 28: ...kku BEHEBUNG Korrekter Akku einsetzen Neu starten durch Akku Aus Einstecken FEHLER Akku zu heiss URSACHE Akku Temperatur ber 60 C BEHEBUNG Akku abk hlen lassen Akku ersetzen FEHLER berlastschutz des M...

Page 29: ...attery FAULT Rocker lever is blocked CAUSE Tool blocks when welding ACTION Refer to chapter 6 3 or by Service Centre For other error numbers not described here please contact the Service Centre PANNE...

Page 30: ...4 060 Radial Gleitlager 4 5 5x6 Slide bearing 1 36 1933 710 150 Nadelh lse 10 14x15 Needle bushing 1 37 38 39 1917 411 043 Passscheibe 4 8x0 3 Spacer disk 1 40 41 1911 004 127 Zylinderschraube M4x12 C...

Page 31: ...9 199 Zahnsegment Toothed lever 1 91 92 95 1821 140 076 Motor kpl Motor complete 1 96 1832 022 191 Motorentr ger kpl Motor support complete 1 97 98 99 1912 203 086 Senkschraube M3x8 Counter sunk screw...

Page 32: ...ide 13mm 1 179 180 181 1832 042 043 Bandf hrung hinten 13mm Strap guide rear 13mm 1 182 1912 404 064 Linsenschraube M4x6 Panhead screw 1 183 1832 011 171 Getriebedeckel Alu Gear cover 1 184 186 1832 0...

Page 33: ...366 073 001 Option Schutzabdeckungs Set Option Protection cover 240 241 1914 635 300 PT Schraube KA 35x30 PT Screw 2 242 1914 630 140 PT Schraube KA 30x14 PT Screw 2 243 245 366 739 001 Option Aufh ng...

Page 34: ...85 86 5 50 54 43 55 53 18 19 20 25 28 36 35 32 41 18 46 45 18 44 43 42 100 99 96 104 103 101 95 102 74 41 74 74 74 74 41 176 175 178 177 168 172 181 182 164 163 162 160 154 161 155 169 153 166 167 76...

Page 35: ...27 228 197 186 77 222 197 206 205 77 168 212 203 204 186 Fig A 1 202 201 200 199 198 191 197 192 76 224 245 239 247 248 241 251 234 236 Options 215 195 196 256 05 03 14 wr hp OR T 250 1832 002 023 1 4...

Page 36: ...MEX Apodaca N L CP 66610 Telefon 52 81 81 58 78 00 ventas flejesmisa com mx Niederlande Strapex c o SPG Netherlands NL 3542 DK Utrecht Telefoon 31 30 248 03 11 sales strapex nl Norwegen Norsk Signode...

Reviews: