background image

21

01.14

Strapex STB 70

5.7  RÉGLAGE DE LA DURÉE DE SOUDAGE

–  Actionner brièvement le bouton „Fonction“ (13/1).

–  Actionner le bouton “Durée de soudage“ (13/2) jusqu’à  

  ce que l’affichage digital clignotant (13/3) indique la  

  durée de soudage souhaitée (attendre 2 sec. jusqu’à ce  

  que la valeur soit mémorisée).

  1 = durée minimale de soudage

  7 = durée maximale de soudage

5.7  SETTING WELDING TIME

–  Press the „Function“ button (13/1) briefly.

–  Press the „Welding time“ button (13/2) until the     

  flashing digital display (13/3) shows the required  

  welding time. Wait two seconds until the new setting is  

 saved.

  1 = minimum welding time 

  7 = maximum welding time

5.8  RÉGLAGE MODE D‘EXPLOITATION

–  Actionner brièvement le bouton „Fonction“ (14/1).  

  L‘afficheur de segments indique „F“ (Fonction).

–  Puis actionner brièvement le bouton „Mode d‘exploi-

  tation“ (14/2) jusqu‘à ce que le mode d‘exploitation  

  souhaité soit indiqué. 

Cerclage semi-automatique (standard):

Le cerclage est effectué sur pression de touche, lors de 

l‘atteinte de la tension de bande la soudure est effectuée 

automatiquement et la bande est sectionnée. (Si vous le 

souhaitez, appuyez sur le bouton de soudage, le soudage 

peut être déclenché à tout moment, a partir B/138200).

–  Actionner brièvement le bouton „Fonction“ (14/1). 

–  Actionner le bouton „Mode d‘exploitation“ (14/2). Si les  

  afficheurs DEL „AUTO“ (14/3) et „MAN“ (14/4) sont illu- 

  minés en vert et en permanence, le mode d‘exploi- 

  tation „

Semi-automatique

“ est activé.

Cerclage entièrement automatique:

Le cerclage est effectué après effleurement de la touche 

de tension. La tension, le soudage et le sectionnement 

ont lieu de manière entièrement automatique.

–  Actionner brièvement le bouton „Fonction“ (14/1). 

–  Actionner le bouton „Mode d‘exploitation“ (14/2).

–  Lorsque l‘afficheur DEL „AUTO“ clignote en vert (14/5),

  le mode d‘exploitation est réglé sur „

Entièrement  

 automatique

“.

 

  ARRÊT DE LA SÉQUENCE ENTIÈREMENT 

 AUTOMATIQUE:

  Par une répétition de l‘activation de la touche de  

  tension/sertissage (recommandé) ou en tirant le levier  

  de bascule.

          Une activation fréquente du levier de bas- 

          cule lorsque la tension de feuillard est active  

          entraîne une usure plus importante des      

          éléments du cliquet (pos. 60, 65 / page 34).

Cerclage manuel (soudage manuel):

La tension a lieu sur pression de touche (1.), après 

l‘atteinte de la tension de bande, actionner le bouton-

poussoir (2.) „Soudage“.

–  Actionner brièvement le bouton „Fonction“ (14/1). 

–  Actionner le bouton „Mode d‘exploitation“ (14/2). Si  

  l‘afficheur DEL „MAN“ (14/6) est illuminé en vert en  

  permanence, le mode d‘exploitation „

Manuel

“ est  

 activé.

5.8  SETTING MODE OF OPERATION

–  Press “Function“ button (14/1) briefly. The digital  

  display will show “F“ (Function). The present mode of  

  operation is shown. 

–  Then press the “Mode of operation“ button (14/2) 

  briefly until the desired mode of operation is shown.

Semi-automatic strapping (Standard):

Strapping is performed by pressing the tensioning button.

When the strap tension is reached, welding and cutting 

is performed automatically. (If desired, by pressing the 

welding button the welding can be triggered at any time, 

from series no B/138200).

–  Press “Function“ button (14/1) briefly. 

–  Press the “Mode of operation“ button (14/2). When the

  “AUTO“ (14/3) and “MAN“ (14/4) LED indicators light 

  continuous green “

Semi-automatic

“ mode of operati- 

  on is selected.

Fully automatic strapping:

Strapping is performed by tapping tensioning button. 

Tensioning, welding and cutting are performed fully-

automatically.

–  Press “Function“ button (14/1) briefly. 

–  Press the “Mode of operation“ button (14/2). When the  

  “AUTO“ LED indicator (14/5) flashes green “

Fully  

 automatic

“ mode of operation is selected.

  STOP OF FULLY AUTOMATIC SEQUENCE:  

  By pressing tension- /welding button (recommended)

  or raising rocker lever again.

          Frequent operation of the rocker lever with  

          the strap under tension will lead to increased  

          wear on the pawl parts (Pos. 60,65/page 34).

 

Manual strapping (manual welding):

Strapping is performed by first pressing the tensioning 

button (1.). When the tension is reached, press the 

welding button (2.).

–  Press “Function“ button (14/1) briefly. 

–  Press the “Mode of operation“ button (14/2). When the  

  “MAN“ LED indicator (14/6) lights continous green 

 

 

Manual

“ mode of operation is selected.

Summary of Contents for STB 70

Page 1: ...s rie B 142000 DEUTSCH ENGLISH FRAN AIS Vor dem Gebrauch des Ger tes die Betriebs anleitung aufmerksam lesen Before using the tool read the operating instructions carefully Avant l utilisation de l a...

Page 2: ...tion Mode d exploitation Halbautomatisch Semi Auto Semi Automatique Bedienung Operation Mode d emploi Akku laden Charging battery Charger l accu Spannen Tensioning Tension Schweissen Welding Soudage 1...

Page 3: ...ed seal Mauvaise soudure F r detaillierte Beschreibung siehe Betriebsanleitung ab Seite 4 For detailed description see operating instructions from page 4 Pour description d taill e voir mode d emploi...

Page 4: ...U Schweizer M Binder INHALTSVERZEICHNIS Seite KURZANLEITUNG 2 1 Technische Daten 6 2 Allgemeines 8 2 1 Hinweise zum Umweltschutz 8 3 Sicherheitsvorschriften 10 4 Beschreibung 12 4 1 Aufbau 12 4 2 Bed...

Page 5: ...eral information 9 2 1 Information on environmental protection 9 3 Safety instructions 11 4 Description 13 4 1 Construction 13 4 2 Operating panel 13 4 3 Function 13 5 Operating instructions 15 5 1 Ch...

Page 6: ...n EN ISO 8662 1 ah w 2 2 ms 2 Einsatztemperatur 10 C bis 40 C Relative Luftfeuchtigkeit Bis 90 LADEGER T AKKU Stromart Ladeger t 100 110 230 V Ladeger t Typ BOSCH AL 1860 CV Ladezeit 15 30 Minuten nac...

Page 7: ...TRAP Strap quality Polypropylene PP Polyester PET Strap width adjustable to 12 13 15 16 mm 1 2 5 8 option 9 11 mm 3 8 Strap thickness 0 5 1 0 mm 019 040 Poids 3 9 kg incl accumulateur Encombrement Lon...

Page 8: ...d Gesundheit ACHTUNG Wird verwendet bei Gefahren die Sachsch den verursa chen k nnen HINWEIS Wird verwendet f r allgemeine Hinweise und f r Hinwei se bei deren Nichtbeachtung St rungen im Betriebsab l...

Page 9: ...t CAUTION Used where there is danger to life and health WARNING Used for danger which can cause material damage NOTE Used for general information and information which if not followed can cause faults...

Page 10: ...as Band reissen Nicht in der Flucht des Bandes stehen Vorsicht Nur Packgut umreifen W hrend dem Umreifen d rfen sich keine H nde und an dere K rperteile zwischen Band und Packgut befinden Vor dem Umre...

Page 11: ...endant le travail portez des protections pour les yeux le visage les mains gants de s curit et chaussures de s curit Alimentation Enlevez l accumulateur de l appareil avant chaque travail de maintenan...

Page 12: ...ion 4 Drucktaste Betriebsart 5 Drucktaste Schweisszeit 6 LED Anzeige Softspannung 7 LED Anzeige Manuelles Umreifen gr nes Dauerlicht 8 LED Anzeige f r Halbautomatisches Umreifen gr nes Dauerlicht Voll...

Page 13: ...ight 9 Digital display for Strap tension 1 9 Welding time 1 7 Cooling time count down 3 2 1 Fault indication For detailed information adjustments refer to chapter 5 and 6 4 2 PANNEAU DE COMMANDE 1 Aff...

Page 14: ...nes entleerten Akkus ca 15 30 Minuten Das Dauerlicht der g nen LED Anzeige 4 3 signalisiert dass der Akku vollst ndig geladen ist Der maximale Ladestrom fliesst wenn die Temperatur des Akkus zwischen...

Page 15: ...t temps ind pendamment de son tat de charge Lorsque l accumulateur n est pas utilis pendant un certain laps de temps plusieurs jours ce dernier doit tre retir de l appareil et re charg au moyen du cha...

Page 16: ...anliegt muss zuerst auf Betriebsart Manuell umgeschaltet werden Vor dem Schweissen einmal die Spanntaste bet tigen Die Segment Anzeige 8 1 zeigt die Abk hlzeit des Verschlusses an Nach einem ausgef h...

Page 17: ...at any time and continued again In order to release the strap tension after the tensioning process lift the rocker lever 6 1 towards the handle The strap tension can be adjusted on the operating panel...

Page 18: ...rz bet tigen Drucktaste Spannkraft 11 2 mehrmals bet tigen bis die blinkende Segment Anzeige 11 3 die ge w nschte Spannkraft anzeigt 2 sec warten bis Wert gespeichert 1 minimale Spannkraft ca 400 900...

Page 19: ...le bouton Force de tension 11 2 jusqu ce que l affichage digital clignotant 11 3 indique la force de tension souhait e attendre 2 sec jusqu ce que la valeur soit m moris e 1 force de tension minimale...

Page 20: ...ssung jederzeit ausgel st werden ab Serie Nr B 138200 Drucktaste Funktion 14 1 kurz bet tigen Drucktaste Betriebsart 14 2 bet tigen Leuchten die LED Anzeigen AUTO 14 3 und MAN 14 4 gr n im Dauerlicht...

Page 21: ...r de bascule Une activation fr quente du levier de bas cule lorsque la tension de feuillard est active entra ne une usure plus importante des l ments du cliquet pos 60 65 page 34 Cerclage manuel souda...

Page 22: ...en den Traggriff ziehen Zylinder schraube 16 4 l sen und Anschlag hinten 13 mm 16 3 entfernen Abdeckung 16 1 entfernen Linsenschraube 16 7 l sen und Bandf hrung hinten 13 mm 16 6 vom Hebel entfernen A...

Page 23: ...6 from lever Install cover 16 1 Mount strap stop rear 16 mm 16 5 b Change strap width from 15 16 mm to 12 13 mm Mount 13 mm strap stop 15 1 and secure sunk screw 15 2 with Loctite 222 Mount 13 mm str...

Page 24: ...edienelementes wird der Schlaf modus wieder ausgeschaltet 6 SONDERFUNKTIONEN 6 3 GER TE RESET Der Ger te Reset darf nur bei einer Blockade des Wip penhebels durchgef hrt werden Niemals den Wippenhebel...

Page 25: ...d only if the rocker lever is blocked Never attempt to lift the rocker lever by force Change to mode of operation Fully Auto strapping refer to Chapter 5 8 Press and hold welding button 18 1 and press...

Page 26: ...EINIGEN ERSETZEN Ausbau Akku aus Ger t ziehen Flachkopfschraube 21 1 l sen Wippenhebel gegen den Traggriff ziehen und Zahnplatte 21 2 entfernen Zahnplatte mit Druckluft reinigen Schutzbrille tragen Be...

Page 27: ...t e 21 2 Nettoyer la plaque dent e avec de l air comprim porter des lunettes de protection En cas de fort encrassement de la denture nettoyer soigneusement la molette avec la brosse fils d acier joint...

Page 28: ...kku BEHEBUNG Korrekter Akku einsetzen Neu starten durch Akku Aus Einstecken FEHLER Akku zu heiss URSACHE Akku Temperatur ber 60 C BEHEBUNG Akku abk hlen lassen Akku ersetzen FEHLER berlastschutz des M...

Page 29: ...attery FAULT Rocker lever is blocked CAUSE Tool blocks when welding ACTION Refer to chapter 6 3 or by Service Centre For other error numbers not described here please contact the Service Centre PANNE...

Page 30: ...4 060 Radial Gleitlager 4 5 5x6 Slide bearing 1 36 1933 710 150 Nadelh lse 10 14x15 Needle bushing 1 37 38 39 1917 411 043 Passscheibe 4 8x0 3 Spacer disk 1 40 41 1911 004 127 Zylinderschraube M4x12 C...

Page 31: ...9 199 Zahnsegment Toothed lever 1 91 92 95 1821 140 076 Motor kpl Motor complete 1 96 1832 022 191 Motorentr ger kpl Motor support complete 1 97 98 99 1912 203 086 Senkschraube M3x8 Counter sunk screw...

Page 32: ...ide 13mm 1 179 180 181 1832 042 043 Bandf hrung hinten 13mm Strap guide rear 13mm 1 182 1912 404 064 Linsenschraube M4x6 Panhead screw 1 183 1832 011 171 Getriebedeckel Alu Gear cover 1 184 186 1832 0...

Page 33: ...366 073 001 Option Schutzabdeckungs Set Option Protection cover 240 241 1914 635 300 PT Schraube KA 35x30 PT Screw 2 242 1914 630 140 PT Schraube KA 30x14 PT Screw 2 243 245 366 739 001 Option Aufh ng...

Page 34: ...85 86 5 50 54 43 55 53 18 19 20 25 28 36 35 32 41 18 46 45 18 44 43 42 100 99 96 104 103 101 95 102 74 41 74 74 74 74 41 176 175 178 177 168 172 181 182 164 163 162 160 154 161 155 169 153 166 167 76...

Page 35: ...27 228 197 186 77 222 197 206 205 77 168 212 203 204 186 Fig A 1 202 201 200 199 198 191 197 192 76 224 245 239 247 248 241 251 234 236 Options 215 195 196 256 05 03 14 wr hp OR T 250 1832 002 023 1 4...

Page 36: ...MEX Apodaca N L CP 66610 Telefon 52 81 81 58 78 00 ventas flejesmisa com mx Niederlande Strapex c o SPG Netherlands NL 3542 DK Utrecht Telefoon 31 30 248 03 11 sales strapex nl Norwegen Norsk Signode...

Reviews: