9
Obs:
Håll strömkabeln på säkert avstånd från klingan.
Huomio:
Virransyöttöjohtoa ei saa pitää terän läheisyy-
dessä.
Vigtigt:
Hold strømkablet på sikker afstand fra klingen.
Obs:
Hold strømkablen på sikker avstand fra kniven.
Achtung:
Anschlußkabel von den Schneidwerkzeugen
fernhalten.
Important:
keep the power supply cable away from the
blade.
Attention:
maintenir le câble d’alimentation éloigné de la
lame.
Waarschuwing:
houd de voedingskabel uit de buurt van
het maaiblad.
Attenzione:
tenere il cavo di alimentazione lontano dalla
lama.
Atención:
Tener el cable eléctrico de alimentacion lejos
de la cuchilla.
Cuidado:
Manter o cabo eléctrico de alimentaçao longe
de lâmina.
Uwaga:
Trzymać kabel zasilający daleko od noży.
Uzman¥bu:
nodrošiniet, lai elektr¥bas vads atrastos tÇlu no
asmens.
Dòmesio:
maitinimo laidà laikykite toli nuo ašmen .
Ç
ÇÌ
ÌË
ËÏ
χ
‡Ì
ÌË
ËÂ
Â:: ÑÂÊËÚ ͇·Âθ ÔËÚ‡ÌËfl ‚‰‡ÎË ÓÚ ÌÓʇ.
Pozor:
Dbejte, aby kabel byl vždy v bezpečné vzdálenosti
od nože.
Pozor:
Dovodni kabel naj bo daleč od rezila.
4
Se upp med de skarpa bladen:
koppla ur matarkabeln
innan man fortsätter med underhåll eller om sladden är
trasig.
Varo leikkaavia teriä:
Irrota laite sähköverkosta aina
ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista tai jos johto on
viallinen.
Pas på:
knivene er skarpe. Tag stikket ud af kontakten,
inden der udføres vedligeholdelse eller hvis kablet er
defekt.
Pass på knivblad i bevegelse:
Ta stikkontakten ut av
støpselet før vedlikehold eller hvis ledningen er ødelagt.
Achten Sie auf die scharfen Messer:
Den Netzstecker
ausziehen bevor man mit der Wartung beginnt oder wenn
das Kabel beschädigt ist.
Beware of sharp blades:
Remove plug from mains before
maintenance or if cord is damaged.
Attention aux lames coupantes:
Ôter la fiche de
l’alimentation avant de procéder à l’entretien, et si le câble
est endommagé.
Opgelet voor op de scherpe messen:
haal de stekker uit
het stopcontact vóór elke onderhoudsbeurt en indien de
voedingskabel beschadigd werd.
Attenzione alle lame taglienti:
Togliere la spina dall’ali-
mentazione prima di procedere alla manutenzione o se il
cavo è danneggiato.
Atención con las cuchillas cortadoras:
Desconectar el
cable de la alimentación antes de efectuar cualquier
operación de manutención o si el cable estuviera dañado.
Atenção às lâminas afiadas:
Remover a ficha da alimen-
tação antes de efectuar a manutenção ou se o cabo esti-
ver estragado.
Uważać na tnące ostrza:
Odłączyć przewód zasilania
przed przystąpieniem do konserwacji lub jeśli kabel jest
uszkodzony.
Pievïrsiet uzman¥bu griešanas asme¿iem:
Izvelciet
kontaktdakšu pirms apkopes darbu veikšanas vai ja vads
ir bojÇts.
Aštri ašmen pavojus:
prieš atlikdami priežiros darbus
arba jeigu pažeistas laidas iš maitinimo lizdo ištraukite
kištukà.
é
éÒ
ÒÚ
ÚÓ
Ó
Ó
ÓÊ
ÊÌ
ÌÓ
Ó,, Ó
ÓÒ
ÒÚ
Ú
˚
˚Â
 Ì
ÌÓ
ÓÊ
ÊË
Ë!! è‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í‡ÍËı-
ÎË·Ó ÓÔ‡ˆËÈ ÔÓ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ËÎË ‚ ÒÎÛ˜‡Â
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ͇·ÂÎfl ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ‚ËÎÍÛ ÓÚ ËÒÚÓ˜ÌË͇
ÔËÚ‡ÌËfl.
Pozor na řezající nože.
Před vykonáním jakékoli údržby
nebo je-li kabel poškozený, odpojte zástrčku od napájecí
sítě.
Pazite na ostra rezila:
Preden začnete z vzdrževalnimi
posegi, ali v primeru poškodovnega kabla, izvlecite vedno
vtikač iz električnega omrežja.
3
CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 9