background image

PL - 8

 5.4 

PRZYCISK POMPKI PALIWA (PRIMER)

Naciśnięcie gumowego przycisku 

pompki paliwa powoduje wtryśnięcie 

paliwa do  gaźnika, ułatwiając w 

ten sposób uruchomienie silnika.

 5.5 

UCHWYT URUCHAMIANIA RĘCZNEGO

Umożliwia ręczne uruchomienie silnika (rys. 6.A).

6. 

UŻYTKOWANIE MASZYNY

  WAŻNE 

  Zasady bezpieczeństwa pracy 

opisane zostały w rozdz.  2. Postępować 

zgodnie z poniższymi instrukcjami, 

aby uniknąć poważnych zagrożeń i 

niebezpieczeństw podczas pracy maszyny.

 6.1 

CZYNNOŚCI WSTĘPNE

Przed rozpoczęciem pracy należy dokonać 

pewnych kontroli i czynności, niezbędnych do 

zapewnienia bezpiecznych warunków pracy 

jak i również jak najwyższej wydajności.

Umieścić urządzenie w pozycji poziomej i 

odpowiednio oprzeć je o powierzchnię.

  WAŻNE 

  Urządzenie dostarczane 

jest bez paliwa w zbiorniku.

 6.1.1 

Uzupełnianie paliwa 

Przed użyciem maszyny należy napełnić zbiornik 

paliwa. W celu przygotowania mieszanki i 

zachowania środków ostrożności dotyczących 

uzupełnienia paliwa, patrz par. 7.2, 7.3

 6.2 

KONTROLE BEZPIECZEŃSTWA

Należy przeprowadzić następujące 

kontrole bezpieczeństwa i sprawdzić, czy 

wyniki odpowiadają danym z tabel.

  Przed rozpoczęciem użytkowania 

urządzenia należy zawsze przeprowadzić 

kontrole bezpieczeństwa.

 6.2.1 

Kontrola ogólna

Część

Wynik

Uchwyty i pasy 

naramienne (rys. 1.E, 1.F)

Czyste, suche, 

właściwie i prawidłowo 

przymocowane 

do urządzenia

Śruby na maszynie

Dobrze dokręcone 

(nie luźne)

Drogi przepływu 

powietrza chłodzącego

Drożne

Rura dmuchawy (rys. 1.B) Prawidłowo zainstalowana 
Dźwignia regulacji 

obrotów silnika (rys. 4.A).

Powinna mieć swobodny 

i niewymuszony 

zakres ruchu. 

Regulacja obrotów 

silnika (rys. 4.B)

Powinna mieć swobodny 

i niewymuszony 

zakres ruchu. 

Wirnik

Bez śladów uszkodzeń

Osłony

Bez śladów uszkodzeń

Urządzenie

Bez śladów uszkodzeń 

lub zużycia

Filtr powietrza 

(rys. 9.C, 9.D)

Czysty

Kable elektryczne 

i kabel świecy

Nieuszkodzone, 

niepowodujące 

powstawania iskier.

Nasadka świecy 

zapłonowej (rys. 9.F) 

Nienaruszona i 

prawidłowo zamontowana 

na świecy zapłonowej

 6.2.2 

Test funkcjonowania maszyny

Działanie

Wynik

Włączyć urządzenie 

(par. 6.3).

Urządzenie uruchamia 

się. Wirnik obraca się na 

minimalnych obrotach 

i z rury dmuchawy 

wydobywa się niewielka 

ilość powietrza.

Włączyć dźwignię 

regulacji obrotów silnika 

(rys. 4.A) / regulację 

obrotów silnika (rys. 4.B)

Wirnik obraca się i z rury 

dmuchawy wydobywa 

się powietrze.

Zwolnić dźwignię regulacji 

obrotów silnika (rys. 

4.A) / regulacja obrotów 

silnika (rys. 4.B)

Dźwignia powinna 

automatycznie i 

szybko powrócić do 

pozycji neutralnej.

Wirnik obraca się na 

minimalnych obrotach 

i z rury dmuchawy 

wydobywa się niewielka 

ilość powietrza.

Przesunąć dźwignię 

regulacji obrotów silnika 

i zatrzymania silnika do 

pozycji "STOP" (rys. 4.C)

Silnik zatrzymuje się.

Wirnik zatrzymuje się 

i z rury dmuchawy nie 

wydobywa się powietrze. 

  Jeśli którykolwiek wynik różni się od 

danych wskazanych w poniższych tabelach, 

nie należy użytkować urządzenia! Zanieść 

Summary of Contents for BP 375

Page 1: ...ηχάνημα διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο EN Back pack powered blower OPERATOR S MANUAL WARNING read thoroughly the instruction booklet before using this machine ES Soplador de jardín de mochila con motor de combustión interna MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN antes de utilizar esta máquina lea atentamente el manual de instrucciones ET Seljas kantav sisepõlemismootoriga aiapuhur KASUTUSJUHEND...

Page 2: ...om atenção este manual de instruções RO Suflantă de grădină cu motor cu combustie internă purtată pe umăr MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE înainte de a utiliza maşina citiţi cu atenţie manualul de faţă RU Садовая воздуходувка с двигателем внутреннего сгорания с наплечными ремнями РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ Прежде чем пользоваться оборудованием внимательно прочтите зто руководство по зксплу...

Page 3: ...inale FR HRVATSKI Prijevod originalnih uputa HR MAGYAR Eredeti használati utasítás fordítása HU LIETUVIŠKAI Originalių instrukcijų vertimas LT LATVIEŠU Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas LV МАКЕДОНСКИ Превод на оригиналните упатства MK NEDERLANDS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL NORSK Oversettelse av den originale bruksanvisningen NO POLSKI Tłumaczenie instrukcji orygi...

Page 4: ...A F E C D B G 50 15m WARM ENGINE 4 5 6 7 2 x10 3 1 5 6 7 3 1 2 1 Type WA L dB L s n Art N 1 4 2 3 6 7 5 ...

Page 5: ...A B C STOP ST OP C M K G I J L H 3 A B C B A D 5 4 D E N F ...

Page 6: ...IV IV A D B C 7 B A 6 ...

Page 7: ...V V XX A B 10 A 11 A A E G B A C D F 8 9 ...

Page 8: ...ora Incertezza di misura dB A dB A 100 3 19 18 Livello di potenza sonora misurato Incertezza di misura dB A dB A 109 3 20 Livello di potenza sonora garantito dB A 112 21 18 Vibrazioni trasmesse alla mano sull impugnatura Incertezza di misura m s2 m s2 2 0 1 5 ATTENZIONE Il valore delle vibrazioni può variare in funzione dell utilizzo della macchina e del suo allestimento ed essere superiore a quel...

Page 9: ...ungspegel 20 Garantierter Schallleistungspegel 21 AufdieHandübertrageneVibrationenamHandgriff ACHTUNG Der Vibrationswert kann je nach Einsatz der Maschine und ihrer Ausstattung variieren und auch über dem angegebenen Wert liegen Es müssen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers festgelegt werden die auf der Einschätzung der durch die Vibrationen unter den tatsächlichen Verwendungsbedingungen...

Page 10: ...tis 16 Aukštis 17 Garso slėgio lygis 18 Matavimų paklaida 19 Išmatuotas garso galios lygis 20 Garantuotas garso galios lygis 21 Rankas veikianti rankenos vibracija DĖMESIO Vibracijų vertė gali kisti priklausomai nuo įrenginio naudojimo ir jo paruošimo bei gali viršyti nurodytą dydį Siekiant apsaugoti naudotoją būtina nustatyti saugos priemones kurios turi remtis vibracijų sukeliamos apkrovos įvert...

Page 11: ...a motora 6 Objemový prietok vzduchu 7 Maximálna rýchlosť vzduchu 8 Kapacita palivovej nádrže 9 Zmes Benzín olej pre 2 taktné motory 10 Zapaľovacia sviečka 11 Zapaľovacia sviečka vzdialenosť elektród 12 Hmotnosť s prázdnou nádržou 13 Rozmery 14 Dĺžka 15 Šírka 16 Výška 17 Úroveň akustického tlaku 18 Nepresnosť merania 19 Nameraná úroveň akustického výkonu 20 Zaručená úroveň akustického výkonu 21 Vib...

Page 12: ...ały oznaczone literami A B C itd Oznaczenie elementu C na rysunku 2 to Patrz rys 2 C lub po prostu rys 2 C Ilustracje mają charakter poglądowy Części składowe Państwa maszyny mogą nieco różnić się od elementów przedstawionych na rysunkach SPIS TREŚCI 1 INFORMACJE OGÓLNE 1 2 NORMY BEZPIECZEŃSTWA 2 3 ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ 5 3 1 Opis maszyny i jej przeznaczenie 5 3 2 Oznakowanie bezpieczeństwa 5 3...

Page 13: ...lizgową oraz długie spodnie Nie uruchamiać urządzenia bez obuwia lub w sandałach Nosić ochronniki słuchu rękawice antywibracyjne okulary ochronne maski przeciwpyłowe Praca maszyny jest bardzo głośna należy zatem stosować ochronniki słuchu Korzystanie z ochronników słuchu może ograniczać zdolność percepcji ewentualnych ostrzeżeń krzyków lub alarmów Zwrócić szczególną uwagę na to co dzieje się w pob...

Page 14: ...rantują stabilności operatora podczas pracy Należy unikać pracy na mokrej nawierzchni w deszczu i w przypadku ryzyka wystąpienia burzy w szczególności z prawdopodobieństwem błyskawic Zwróć szczególną uwagę na nierówności terenu grzbiety wgłębienia pochyłości ukryte zagrożenia i ewentualne przeszkody które mogą ograniczać widoczność Zachować szczególną ostrożność w pobliżu stromych zboczy rowów czy...

Page 15: ... odłączać usuwać lub modyfikować istniejących systemów bezpieczeństwa mikro przełączników Nie wolno modyfikować ustawień silnika ani nadmiernie zwiększać obrotów silnika Przy pracy silnika na wysokich obrotach zwiększa się ryzyko spowodowania obrażeń ciała Nie przeciążać maszyny i nie używać jej do wykonania ciężkich prac użycie odpowiedniego urządzenia obniża ryzyko i polepsza jakość pracy 2 4 KO...

Page 16: ...ię bez płomienia oraz zapalonych papierosów fragmentów szkła ostrych przedmiotów metalowych części kamieni i wszelkich przedmiotów niebezpiecznych dla operatora oraz innych osób kierowanie strumienia powietrza w stronę osób lub zwierząt wkładanie przedmiotów do oczek kratki osłaniającej otwór ssący użytkowanie maszyny bez akcesoriów przewidzianych przez producenta dla różnych funkcji lub stosowani...

Page 17: ...a w ruch wirnik B Rura dmuchawy jest to element odpowiedzialny za wyrzut strumienia powietrza C Uchwyt sterujący umożliwia sterowanie funkcjami urządzenia i ustawienie rury dmuchawy D Zbiornik paliwa zbiornik paliwa potrzebnego do pracy silnika E Płyta podtrzymująca płyta na której umieszczone jest urządzenie Posiada uchwyt ułatwiający transport przymocowane są do niego pasy naramienne Jest wyposa...

Page 18: ...ocujących poluzować je za pomocą śrubokręta i wyjąć rury 5 ELEMENTY STEROWANIA 5 1 DŹWIGNIA REGULACJI OBROTÓW SILNIKA Dźwignia regulacji obrotów silnika rys 4 A umożliwia regulację prędkości obrotowej wirnika Prędkość obrotowa wirnika powinna być ustawiona w zależności od rodzaju pracy do wykonania rozdz 6 4 1 i może być regulowana poprzez wciśnięcie lub zwolnienie dźwigni regulacji obrotów silnik...

Page 19: ...ia Śruby na maszynie Dobrze dokręcone nie luźne Drogi przepływu powietrza chłodzącego Drożne Rura dmuchawy rys 1 B Prawidłowo zainstalowana Dźwignia regulacji obrotów silnika rys 4 A Powinna mieć swobodny i niewymuszony zakres ruchu Regulacja obrotów silnika rys 4 B Powinna mieć swobodny i niewymuszony zakres ruchu Wirnik Bez śladów uszkodzeń Osłony Bez śladów uszkodzeń Urządzenie Bez śladów uszko...

Page 20: ...nych obrotach przez co najmniej 1 minutę aby go rozgrzać 9 Wyłączyć funkcję ssania rys 5 A przesuwając dźwignię do pozycji A 10 Przesunąć dźwignię regulacji obrotów silnika rys 4 B do minimum aby wyłączyć wstępne przyspieszenie i ustawić silnik na minimalnych obrotach WAŻNE Jeżeli uchwyt linki rozrusznika będzie pociągany zbyt często przy włączonym ssaniu silnik może ulec zalaniu paliwem i tym sam...

Page 21: ...zapłonowej rys 9 F za każdym razem gdy urządzenie pozostaje bez nadzoru lub gdy nie jest użytkowane WAŻNE Zatrzymać maszynę par 6 5 podczas przemieszczania się pomiędzy strefami pracy 6 6 WSKAZÓWKI PO ZAKOŃCZENIU UŻYTKOWANIA zdjąć nasadkę ze świecy zapłonowej rys 9 F Przed umieszczeniem urządzenia w jakimkolwiek pomieszczeniu należy odczekać aż silnik ostygnie Dokonać czyszczenia par 7 4 Sprawdzić...

Page 22: ...owiedni do silników dwusuwowych o minimalnej specyfikacji JASO FC Oleje przeznaczone specjalnie do tego typu silników zapewniające najwyższy poziom bezpieczeństwa mogą być zakupione u Państwa sprzedawcy Stosowanie tego typu olejów pozwala na otrzymanie mieszanki 2 5 gdzie 1 część oleju przypada na 40 części benzyny 7 2 3 Przygotowanie i przechowywanie mieszanki Tabela przedstawia ilość benzyny i o...

Page 23: ... i trwałości urządzenia Nie pracować bez filtra lub z uszkodzonym filtrem aby nie spowodować nieodwracalnych szkód silnika Czyszczenie musi być przeprowadzane co 8 10 godzin pracy W celu oczyszczenia filtra 1 Odkręcić oba pokrętła rys 9 A i zdjąć pokrywę rys 9 B 2 Wyjąć papierowy filtr rys 9 C i filtr z gąbki rys 9 D 3 Dmuchnąć kilkakrotnie na filtr papierowy aby usunąć kurz i brud rys 10 A 4 Filt...

Page 24: ...zymać urządzenie par 6 5 odczekać aż wirnik zatrzyma się zdjąć nasadkę ze świecy zapłonowej rys 9 G chwycić maszynę wyłącznie za uchwyty i skierować rury w taki sposób by nie stanowiły przeszkody Podczas transportu urządzenia na pojeździe samochodowym należy usunąć rury odpowiednio zabezpieczyć urządzenie za pomocą lin lub łańcuchów ustawić urządzenie tak aby nie stwarzać dla nikogo zagrożeń 11 SE...

Page 25: ...zystkich mocowań Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania 7 5 Kontrole bezpieczeństwa Przegląd urządzeń sterowniczych Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania 6 2 Generalne czyszczenie i kontrola Po każdym użyciu 7 4 SILNIK Sprawdzanie uzupełnianie paliwa Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania 7 3 Generalne czyszczenie i kontrola Po każdym użyciu 7 4 Czyszczenie filtra powietrza Co 8 10 go...

Page 26: ...ać ją na silniku 6 Wirnik obraca się ale powietrze nie wydostaje się z dmuchawy Rura dmuchawy zablokowana lub zatkana Zatrzymać maszynę i usunąć ewentualne zanieczyszczenia blokujące rurę 7 Podczas pracy urządzenia występuje nadmierny poziom hałasu i lub drgań Poluzowane lub uszkodzone części Zatrzymać urządzenie i odłączyć przewód świecy rys 9 F Sprawdzić ewentualne uszkodzenia Sprawdzić czy wyst...

Page 27: ...conforme alle specifiche delle direttive MD 2006 42 EC e Ente Certificatore f Esame CE del tipo OND 2000 14 EC ANNEX V D Lgs 262 2002 ANNEX V Italy EMCD 2014 30 EU 4 Riferimento alle Norme armonizzate EN 15503 2009 A2 2015 EN ISO 14982 2009 g Livello di potenza sonora misurato 109 dB A h Livello di potenza sonora garantito 112 dB A l Flusso d aria 0 417 m s m Persona autorizzata a costituire il Fa...

Page 28: ...ου πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης EK Δήλωση συμμόρφωσης Οδηγία Μηχανών 2006 42 CE Παράρτημα II μέρος A 1 Η Εταιρία 2 Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή Φορητός Φυσητήρας Aναροφητήρας κήπου εμφύσηση αναρρόφηση a Τύπος Βασικό Μοντέλο b Μήνας Έτος κατασκευής c Αριθμός μητρώου d Κινητήρας κινητήρας εσωτερικής ανάφλεξης 3 Συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της οδηγίας e Οργανισμός πιστοποίησης f Εξέταση CE το...

Page 29: ...tek és szerzői joggal védettek tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása LT Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik ST SpA ir yra saugomi autorių teisėmis dokumentą atgaminti ar modifikuoti visiškai arba iš dalies yra draudžiama LV Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai ST SpA un ir aizsargāti ar autorti...

Page 30: ...ST SpA Via del Lavoro 6 31033 Castelfranco Veneto TV ITALY dB LWA Type s n Art N ...

Reviews: