background image

3

Safety instructions

Routing of cables and electrical connections only to be done by a qualified 
electrician. Adhere to the type of cables, cable lengths and cross-sections as stated 
in the technical information.

Power supply leads 230 V AC to be fused separately by the customer. Keep power 
supply leads sheathed until the mains terminal. All low voltage cables (24 V DC) to be 
installed separately from high voltage cables. Never use a star-shaped wiring layout, 
but always wire up from SHE operating station to SHE operating station, from 
pressurized gas generator. To pressurized gas generator, and from automatic 
detector to automatic detector. DIN and VDE regulations to be observed for the 
installation: VDE 0100 Setting up of high voltage installations up to 1000 V. VDE 0815
Installation cables and wires. VDE 0833 Alarm systems for fire, break-in and burglary.

Cable types to be agreed with local inspection authorities, power utilities, fire 
protection authority and the professional associations. Flexible cables must not be 
plastered in. Provide tension relief for freely suspended cables. The cables must be 
installed in such a way that they cannot be sheared off, twisted or bent off during 
operation. Junction boxes must be accessible for maintenance work. 

Feed all lines through the holes provided for this purpose and connect up in 
accordance with the connection diagram. The „secured / active“ function switch must 
be placed in the „secured“ position before any work on the central control unit.Before 
connecting up the high-pressure gas generator wiring this must be checked for elec-
trical continuity using an ohmmeter. The internal resistance should be 1.0 - 1.6 ohms 
per high-pressure gas generator. No activation up to 0.18 A! The lines are connected 
up and the mains is then connected to the main distribution system (fuses are in 
particular to be identified). The cable types could only be recommendations.
Cable types to be agreed with local inspection authorities, power utilities, fire 
protection authority and the professional associations.

 

The supply voltage and the batteries are to be disconnected at 

 

all poles before maintenance work or structural alterations. The 

system must be protected against unintentional re-starting. Electrical controls 
must be voltage free before extension modules are taken off or added 
(disconnect mains voltage and batteries). 

After installation and any changes to the system check all functions by a trial 
run. 

  Attention: The control must only be operated with drives made by the

 

same manufacturer. No liability will be accepted and no guarantee 

nor service is granted if products of outside manufacturers are used. Assembly and 
installation must be carried out properly, according to the information of the operating 
instructions paying particular attention to safety aspects. If spare parts, dismantled 
parts or extension components are required or desired, only use original spare parts. 

Manufacturer’s declaration: The equipment has been manufactured and tested 
according to the European regulations. A corresponding manufacturer’s declaration 
has been submitted. You may only operate the system if a declaration of conformity 
exists for the entire system.

Sicherheitshinweise

Leitungsverlegung und elektrischer Anschluss nur durch zugelassene Elektrofirma. 
Die Kabelarten, -längen und -querschnitte gemäß den technischen Angaben 
ausführen.

Netzzuleitungen 230 V AC separat bauseits absichern. Netzzuleitungen bis an die 
Netzklemme ummantelt lassen. Alle Kleinspannungsleitungen (24 V DC) getrennt von 
Starkstromleitungen verlegen. Bei der Leitungsverlegung nie sternförmig vorgehen, 
sondern immer von RWA-Bedienstelle zu RWA-Bedienstelle, von Druckgasgenerator 
zu Druckgasgenerator und von autom. Melder zu autom. Melder.
Bei der Installation DIN- und VDE-Vorschriften beachten, VDE 0100 Errichten von 
Starkstromanlagen bis 1000 V, VDE 0815 Installationskabel und -leitungen, VDE 0833 
Gefahrenmeldeanlagen für Brand, Einbruch und Überfall.

Kabeltypen ggf. mit den örtlichen Abnahmebehörden, Energieversorgungs-
unternehmen, Brandschutzbehörden oder Berufsgenossenschaften festlegen.
Flexible Leitungen dürfen nicht eingeputzt werden. Frei hängende Leitungen mit 
Zugentlastung versehen. Die Leitungen müssen so verlegt sein, dass sie im Betrieb 
weder abgeschert, verdreht noch abgeknickt werden. Abzweigdosen müssen für 
Wartungsarbeiten zugänglich sein.

Alle Leitungen durch die dafür vorgesehenen Bohrungen einführen und gemäß 
Anschlussplan einklemmen. Der Funktionsschalter “gesichert <-> scharf” muss vor 
allen Arbeiten an der Zentrale auf  “gesichert” gestellt werden. Vor dem Anklemmen 
der Druckgasgeneratoren-Leitungen werden diese mittels eines Widerstands-
messgerätes auf “Durchgang” gemessen. Der Innenwiderstand sollte 1,0 - 1,6 Ohm 
pro Druckgasgenerator sein. Keine Zündung bis 0,18 A! Die Leitungen werden 
angeklemmt, anschließend wird das Netz an der Hauptverteilung eingeschaltet 
(Sicherungen sind besonders zu kennzeichnen). Die Leitungstypen können nur 
Empfehlungen sein. Sie müssen auf jeden Fall mit der Bauleitung, mit den örtlichen 
Abnahmebehörden, Energieversorgungs-unternehmen, Brandschutzbehörden oder 
der Berufsgenossen-schaft abgestimmt werden.

  Vor jeder Wartungsarbeit oder Veränderung des Aufbaus sind 

 

die Netzspannung und Akkus allpolig abzuklemmen. Gegen 

unbeabsichtigtes Wiedereinschalten ist die Anlage abzusichern. Elektrische 
Steuerungen müssen stromlos sein, bevor Sie Teile entnehmen oder dazusetzen 
(Netzspannung und Akkus abklemmen).

Nach der Installation und jeder Veränderung der Anlage alle Funktionen durch 
Probelauf überprüfen.

 Achtung: Steuerungen und externe Geräte vom gleichen Hersteller 

 

 auswählen. Bei Verwendung von Fremdfabrikaten können Abweichungen

der Leistungsdaten auftreten. Werden Ersatzteile, Ausbauteile oder Erweiterungen
benötigt bzw. gewünscht ausschließlich Originalersatzteile verwenden. 

Herstellererklärung: Die Geräte sind gemäß der europäischen Richtlinien geprüft und 
hergestellt. Eine entsprechende Herstellererklärung liegt vor. Sie dürfen die Geräte 
nur dann betreiben, wenn für das Gesamtsystem eine Konformitätserklärung vorliegt.

Summary of Contents for MZ2 DGM

Page 1: ...compressed gas generator cascadable with further MZ2 DGM modules for connection of pressurized gas generators max 8 pieces with LED display to signal operating states and faults line monitoring of the connected pressurized gas generators snap on fitting onto 35 mm mounting rail Ausgabe 2 Gültig ab 07 10 2009 Datei Ti_MZ2_DGM_dt_engl indd Art Nr 24999654 Druckgasmodul MZ2 DGM Zum Anschluss von 24 V...

Page 2: ...power consumption Required mounting material is to be adapted to the frame and the corresponding load and is to be completed if necessary Any supplied mounting material is only part of the required amount Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise die Sie unbedingt beachten müssen werden durch besondere Zeichen hervorgehoben Vorsicht Gefahr für Personen durch elektrischen Strom Achtung Nichtbeachtung...

Page 3: ...laration The equipment has been manufactured and tested according to the European regulations A corresponding manufacturer s declaration has been submitted You may only operate the system if a declaration of conformity exists for the entire system Sicherheitshinweise Leitungsverlegung und elektrischer Anschluss nur durch zugelassene Elektrofirma Die Kabelarten längen und querschnitte gemäß den tec...

Page 4: ... or not occupied max allowable 8 pieces clamp 3 clamp 2 clamp 1 Output motor module MM2x8A Klemmbelegung Die Nummerierung der Anschluss klemmen erfolgt bei allen MZ2 Modulen nach dem gleichen Prinzip Ausnahme Netzmodul NM16A Modul Draufsicht Begonnen wird links oben Jede Ebene tiefer wird die Nummerierung links beginnend fortgeführt Die Nummerierung der unteren Klemmreihe wird nach dem oben beschr...

Page 5: ... circuit is switched off DG off LED lights up DG switch in DG off position compressed gas generator is secured Switch DG ON 1 DG OFF A Anschlüsse Klemme 7 Ausgang Auslösung Pyrotechnische Druckgaserzeuger Weiterleitung zum nächsten DGM oder Abschluss Schaltung mit Dioden Klemme 8 Ausgang Auslösung Pyrotechnische Druckgaserzeuger Weiterleitung zum nächsten DGM oder Abschluss Schaltung mit Dioden Kl...

Page 6: ...stations and also in the assigned MZ2 group modules and MZ2 compressed gas modules Option DG ON DG OFF Switch DG ON 1 DG OFF A Bedien Anzeigeelemente Schiebeschalter DG Zum Ein und Ausschalten des Aktorkreises Funktion des Schiebeschalters Stellung 1 DG EIN bzw scharf Druck gasgenerator eingeschaltet und aktiv Stellung A DG AUS bzw Gesichert Druckgasgenerator ausgeschaltet und inaktiv z B für Wart...

Page 7: ...E operating stations and also in the assigned MZ2 group modules and MZ2 compressed gas modules the green LED display OK is extinguished in the SHE operating stations Die grüne LED OK in den RWA Bedienstellen leuchtet weiter Rauchabzug Lichtkuppeln schließen Nach erfolgter Auslösung muss der Schie beschalter im MZ2 Druckgasmodul in Stellung gesichert geschaltet werden Die gelbe LED Anzeige aus off ...

Page 8: ... extinguished Only now is the yellow LED display Malfunction extinguished and the green LED display OK lights up in the MZ2 motor module Functions for MZ2 Zurücksetzen der RWA Auslösung und der automatischen Melder Automatische Melder von Rauch befreien durch Ausblasen bzw bei starker Verschmutzung ersetzen Rauchabzug Lichtkuppeln schließen Nach erfolgter Auslösung muss der Schiebeschalter in der ...

Page 9: ...rator Anschlussmöglichkeiten Überwachungsdioden ein Druckgasmodul DGM mehrere Druckgasmodule DGM Diodenpolung Druckgasgenerator Druckgasgenerator max 8 Druckgasgeneratoren pro Linie Druckgasgenerator Überwachungsdioden Überwachungsdioden bei Kaskadierung mehrerer DG Module Überwachungsdioden im letzten Modul einsetzen Motorkreis A Motorkreis B Überwachung Ausg Auf Überwachung Ausg Auf Ausgang Akto...

Page 10: ...er Steuerung DG Dieses ist ein Ausführungsvorschlag Die jeweilige Landesbauordnung ist zu beachten d h evtl können mehrere RWA Bedienstellen und autom Melder gefordert werden Vor der Montage Installation und vor jeder Änderung den Schiebeschalter auf gesichert schalten Vor dem Anklemmen der Druckgasgeneratorenleitungen werden diese mittels Ohmmeter auf Durchgang gemessen Der Innenwiderstand sollte...

Page 11: ...rator zur Verwendung kommen 2 Die Klemmstellen in der Steuerzentrale sind für maximale Leitungsquerschnitte bis 2 5 mm ausgelegt Werden größere Querschnitte verwendet so ist eine Querschnitt reduzierung unmittelbar vor der Steuerzentrale durchzuführen Es sind die gültigen Vorgaben bzgl einer Verkabelung mit Funktionserhalt 30 Min oder 90 Min einzuhalten Abweichungen hierzu sind in jedem Fall mit d...

Page 12: ...ply 230 V AC Connection diagramm see page 10 Montagevariante Dieses ist ein Ausführungsvorschlag Die jeweilige Landesbauordnung ist zu beachten d h evtl können mehrere RWA Bedienstellen und autom Melder gefordert werden Rohrleitung Stahl 6 x 0 7 mm von NRWG Auslöseeinrichtung zum Pneumatikzylinder pneumatischer Hubzylinder Rauchabzugsklappe Lichtkuppel NRWG Auslöseeinrichtung Druckgasgenerator mit...

Page 13: ... and 9 Check whether the DG slider switch is switched to active If none of the above helps replace the module Blinkcodes der DGM Erkannte Fehler werden als Blinkfolge über die gelben Störungs LED s ausgegeben Die Blinkfolgen haben folgende Bedeutung Blinkfolge Fehler Auslöser DAUER Aktorüberwachung Leitungen fehlerhaft DAUER DG Schalter DG Schiebeschalter steht auf Position gesichert Aus kein Fehl...

Page 14: ... dry Material Housing plastic Colours light grey Halogen free nein Silicon free nein RoHS compliant nein Technische Daten Die Energieversorgungen und elektrischen Steuereinrichtungen sind ausschließlich mit den vom Hersteller zugelassenen Komponenten zu betreiben Elektrische Eigenschaften Stromaufnahme des Moduls 10 mA bei 27 5 V Betriebsspannung Leistungsaufnahme 0 28 VA bei 27 5 V Betriebsspannu...

Page 15: ...f a crossed out waste bin and the chemical symbol Cd Hg or Pb for the heavy metal that determines the classification of the hazardous substances contained Technische Daten In Abhängigkeit der verwendeten Zentralen ist bei der Dimensionierung der Energieversorgung und zur Dimensionierung der Kabelquerschnitte der Motorzuleitungen mit erhöhten Strömen im Anlaufmoment zu rechnen Ein funktionssicherer...

Reviews: