background image

deutsch (Originalsprache)

English

//

 ST 98

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter
Mounting and wiring instructions / Safety switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza

Instruções de montagem e instalação / Chaves de segurança 

Инструкции Монтаж и Коммутация / Выключатели безопасности

st

eut

e Schaltgerät

e GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany, www

.s

teut

e.c

om

Bestimmung und Gebrauch

Die Sicherheitsschalter ST 98 dienen dem Einsatz in Sicherheitsstrom-
kreisen zur Stellungsüberwachung beweglicher Schutzeinrichtungen 
nach EN ISO 14119 (EN 1088) Bauart 2 und EN 60947-5-1. 

Befestigung / Anschluss

Den Sicherheitsschalter und Betätiger auf einer ebenen Fläche befes-
tigen. Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachper-
sonal durchgeführt werden. Dieses hat insbesondere darauf zu achten, 
dass die Zugänglichkeit von Betätigungselementen oder Ersatzbetäti-
gern wegen der Manipulationsgefahr unterbunden wird. Bei der Mon-
tage ist darauf zu achten, dass ein Verschieben des Sicherheitsschal-
ters auch im Fehlerfall verhindert wird. Den Betätiger gegen unbefug-
tes Lösen sichern, z. B. mit Einweg-Sicherheitsschrauben. Bei anderer 
Befestigung, z. B. Nieten oder Schweißen, ist darauf zu achten, dass 
sich die Eintauchtiefe des codierten Betätigungsbügels nicht ändert. 

Bei der Montage von Betätiger und Sicherheitsschalter sind die An-
forderungen nach EN ISO 14119, insbesondere die Punkte 5.2 und 5.3, 
zu berücksichtigen! 

Bitte beachten Sie auch die Hinweise der Normen 

EN ISO 12100 und EN 953. 

Hinweise 

Der Schalter darf nicht als mechanischer Anschlag verwendet werden. 
Die Gebrauchslage ist beliebig. Umbauten und Veränderungen am 
Schalter sind nicht gestattet. Für die Verschaltung des Schalters in 
das Gesamtsystem muss die in der Risikoanalyse festgelegte Steue-
rungskategorie durchgehend eingehalten werden. Hierzu ist auch eine 
Validierung nach DIN EN ISO 13849-2 bzw. nach DIN EN 62061 erfor-
derlich. 

Desweiteren kann der Performance Level bzw. SIL CL Level 

durch Verkettung von mehreren Sicherheitsbauteilen und anderen si-
cherheitsgerichteten Geräten, z. B. Reihenschaltung von Schaltern, 
niedriger ausfallen als die Einzellevel. 

Es liegt im Verantwortungsbe-

reich des Herstellers einer Anlage oder Maschine, die korrekte Ge-
samtfunktion sicherzustellen. Änderungen, die dem technischen Fort-
schritt dienen, vorbehalten. steute übernimmt keine Haftung für Emp-
fehlungen, die durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert wer-
den. Aufgrund dieser Beschreibung können keine neuen, über die all-
gemeinen steute-Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-Ge-
währleistungs- oder Haftungsansprüche abgeleitet werden.

Wartung

Bei sorgfältiger Montage, unter der Beachtung der oben beschriebe-
nen Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen 
eine regelmäßige Wartung in folgenden Schritten:
1. Prüfen der Schaltfunktion
2. Prüfen des Schalters und kodierten Betätigers auf festen Sitz
3. Entfernen von Schmutz

Destination and use

The safety switch ST 98 is used in safety circuits to monitor the posi-
tion of mobile safety guards to EN ISO 14119 (EN 1088) type 2 and EN 
60947-5-1.

Mounting / Wiring

The safety switch, as well as the actuator should be mounted on an 
even surface. The electrical connection may only be carried out by au-
thorised personnel. They must take care that the accessibilty of actua-
tors or spare actuators because of the danger of manipulation is pre-
vented. Please ensure that, even in case of failure, the safety switch 
cannot be moved from its position. For protection against manipulation 
use oneway safety screws which are optional available. Ensure with 
welding or riveting of the actuator, that the insertion depth of the actu-
ator is not altered. 

When mounting actuator and safety switch please 

observe the requirements of EN ISO 14119, especially paragraph 5.2 
and 5.3! 

Please observe the instructions in the standards EN ISO 

12100 and EN 953. 

Notices

Do not use the sensor as mechanical endstop. Any mounting position 
is possible.

 

Reconstruction and alterations at the switch are not al-

lowed. The described products have been developed in order to as-
sume safety functions as a part of an entire plant or machine. A com-
plete safety system normally covers sensors, monitoring modules, in-
dicator switches and concepts for safe disconnection. For the integra-
tion of the safety switch in the entire system, the control category de-
termined in the risk assessment must be strictly observed and re-
spected. Therefore a validation according to DIN EN ISO 13849-2 or 
DIN EN 62061 is required. 

Furthermore the Performance Level and 

SIL CL can be lower because of the combination of several safety 
components and other safety-related devices, e.g. by serial connec-
tion of sensors than the single level. 

The responsibility taken by the 

manufacturer of a plant or machine implies to secure the correct gen-
eral function. Subject to technical modifications. Moreover steute does 
not assume any liability for recommendations made or implied by this 
description. From this description new claims for guarantee, warranty 
or liability cannot be derived beyond the general terms and conditions 
of delivery. 

Maintenance

With careful mounting as described above, only minor maintenance is 
necessary. We recommend a regular maintenance in the following 
steps:
1. Check for the switching function
2. Check for tight installation of the actuator and the switch
3. Remove of dirt

Summary of Contents for ST 98

Page 1: ...der Haftungsanspr che abgeleitet werden Wartung Bei sorgf ltiger Montage unter der Beachtung der oben beschriebe nen Hinweise ist nur eine geringe Wartung notwendig Wir empfehlen eine regelm ige Wartu...

Page 2: ...tation 2 Contr ler que l actionneur et l interrupteur de s curit sont solidement fix s 3 Eliminer les salissures italiano Destinazione ed uso L interruttore di sicurezza ST 98 viene impiegato per circ...

Page 3: ...ruptor que possam restringir a seguran a de prote o contra explos es n o s o permitidas Os pro dutos aqui descritos foram desenvolvidos para assumir fun es de se guran a parcial ou totalmente de insta...

Page 4: ...45 Kontakte Zb ST 98 12 Contacts Contacts Contatti Contatos ST 98 11 ST 98 02 Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf die Grundstellung der geschlossenen T r Contact symbols are shown for th...

Page 5: ...de montage et de c blage Interrupteur de s curit Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttori di sicurezza Instru es de montagem e instala o Chaves de seguran a steute Schaltger te GmbH Co KG...

Page 6: ...3 Kontakte max 1 5 mm2 einschl Aderendh lsen Leitungseinf hrung M20 x 1 5 B10d 10 Nennlast 2 Millionen TM max 20 Jahre Uimp 4 kV Ui 400 V Ithe 2 Kontakte 6 A 3 Kontakte 1 5 A Gebrauchskategorie AC 15...

Page 7: ...5 A 230 VDC 3 contatti 1 5 A 230 VAC 0 27 A 250 VDC Protezione da corto circuito 2 contatti 6 A gG gN fusibile 3 contatti 1 5 A gG gN fusibile Frequenza di commutazioni 1800 h Corsa di apertura 8 3 mm...

Page 8: ...ada A Sistema de comuta o Comuta o lenta Classe de prote o IP 67 de acordo com IEC EN 60529 Conex o terminais roscados m x 2 5 mm2 incl Terminal Entrada de cabos M20 x 1 5 B10d 10 carga nominal 2 mil...

Page 9: ...um der Ausstellung L hne 14 Januar 2014 Place and date of issue L hne January 14th 2014 nderung L hne 22 Oktober 2015 Revision L hne October 22nd 2015 Verantwortlich technische Dokumentation Marc Stan...

Page 10: ...t dost pna na yczenie w j zyku polskim Op aanvraag kunt u deze montage en installatiehandleiding ook in uw taal verkrijgen Den h r monterings och elinstallationsinstruktionen finns ven till g nglig p...

Reviews: