//
RF 95
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de radio
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di radio
Instruções de montagem e instalação / Interruptores de rádio frequência
Инструкции Монтаж и Коммутация / Переключатели c сигнальной технологией
st
eut
e Schaltgerät
e GmbH & Co. K
G
Brück
ens
tr
aße 91, 32584 Löhne, Germany, www
.s
teut
e.c
om
Português
Definições e uso
Os interruptores de rádio frequência da linha RF 95 EN868-1 atendem
plenamente as exigências nos termos das normas européias para
equipamentos de rádio e telecomunicações 1999/5/EC. O interruptor
atuado por rádio freqüência, de um canal, é aplicado na comutação de
equipamentos elétricos acionados através de sinais de rádio freqüên-
cia. A transmissão é relizada numa freqüência de 868,3 MHz. O recep-
tor deverá dar suporte ao protocolo EnOcean dos módulos PTM e STM.
Fixação/Conexão
Fixar os fins de curso sobre uma superfície plana. A programação do
interruptor atuado por rádio freqüência deverá ser realizada de acordo
com o que consta nas instruções de montagem, ligação e colocação
em funcionamento do receptor. Assim o sinal da rádio freqüência pode
ser comprometido significativamente por materiais de boa conduti-
bilidade. Esta assertiva també é aplicável para os casos de forrações
acústicas, como em revestimentos que se utilizem de laminados de
aluminio. Em condições específicas é recomendada a realização prévia
de testes com o equipamento EPM 300, Código Nº 01.08.0416. Distân-
cias de alcance típico são:
Comunicação visual, em área livre: aprox. 300 m
Comunicação visual, em corredores: aprox. 30 m
Comunicação visual, em pavilhões / galpões: aprox. 100 m
Paredes de aço e concreto: aprox. 10 m através de 1 parede
Paredes de tijolo: aprox. 20 m através de 3 paredes
Observações
A transmissão do comando de comutação, do transmissor ao receptor,
tem uma duração de aproximadamente 80 a 100 ms, isto baseado na
transmissão de dados no protocolo EnOcean. O sinal de comutação do
transmissor não pode ser gerado em intervalo menor, uma vez que
este será suprimido.
A instalação destes equipamentos está libera-
da, isto é, sem obrigatoriedade de registro e pagamento de taxas de
licença, nas áreas da EU = Comunidade Européia, Suíça e Chipre. A
aplicação em outros países deverá ser verificada explicitamente!
Estão reservados todos os direitos para executar alterações em prol
do desenvolvimento. Modificações e alterações no interruptor não são
permitidas. A steute não assume qualquer responsabilidade por reco-
mendações que possam vir a ser deduzidas, ou, implicitadas ao texto
constante nesta descrição. Esta descrição não permite que se façam
quaisquer tipos de exigências adicionais que possam vir a ultrapassar
ao estabelecido nas condições gerais de fornecimento, garantias, re-
sponsabilidades e/ou penalidades.
Manutenção
Nos casos em que os equipamentos estiverem instalados em con-
dições ambientes adversas é recomendado que seja realizada a con-
servação obedecendo os passos seguintes:
1. Verificar se o acionamento está desobstruído
2. Eliminar restos de sujeira
3. Lubrificar os eixos ou pinos
Русский
Предназначение и использование
Pадиовыключатели
серий
RF 95
EN868-1
подчинены Европейским
Стандартам для радиооборудования и телекоммуни-кационного
оборудования 1999/5/ЕС. Одноканальный радиовыключатель
служит для включения электропотребителей посредством радиоси-
гнала. Передача сигнала происходит на частоте 868,3 мГц. Прием-
ник должен поддерживать протокол EnOcean модулей PTM и STM.
Монтаж/Подключение
Позиционные переключатели могут быть смонтированы на любых
подходящих поверхностях. Выключатель необходимо настроить
в соответствии с условиями ввода в эксплуатацию, описанными
в Инструкции по монтажу и подключению. Дальность передачи
сильно зависит от местных условий. Так например токопроводящие
материалы могут ухудшать радиосигнал. Это касается также тонкой
фольги, как например алюминиевое покрытие изоляционных
материалов. В отдельных случаях следует предварительно провести
тест прибором для измерения силы электромагнитных полей EPM
300, артикул № 01.08.0416. Типичные значения дальности передачи:
в пределах прямой видимости в чистом поле: прибл. 300 м
в пределах прямой видимости в проходах: прибл. 30 м
в пределах прямой видимости в помещениях: прибл. 100 м
железобетонные стены: прибл. 10 м через 1 стену
кирпичные стены: прибл. 20 м через максимум 3 стены
Замечания
Передача команды включения от передатчика к приемнику, основанная
на протоколе передачи данных EnOcean, длится приблизительно от
80 до 100 мс. Сигнал включения передатчика не должен подаваться в
течение более короткого промежутка времени, иначе этот сигнал будет
подавлен.
На территории Европейского союза, Швейцарии, Кипра
и Словении приборы могут использоваться без регистрации и без
оплаты пошлин. Условия использования в других странах необходимо
обязательно выяснять!
Возможны некоторые технические изменения
и несоответствия вследствие модификации. Реконструкции и
изменения в выключателе не позволены. Кроме того steute (Штoйтэ)
не принимает ответственности за рекомендации, сделанные или
подразумеваемые этим описанием. Из этого описания новые
требования к гарантии, гарантия или ответственность не могут быть
получены вне основных терминов и условий поставки.
Техническое обслуживание
В тяжелых условиях эксплуатации, мы рекомендуем профилактику,
как указано ниже:
1. Проверяйте активатор на легкость срабатывания.
2. Удалите всю грязь или частицы.
3. Смажьте кулачки и оси вращения.