-Su nuevo equipo está diseñado para ser usado por ingenieros, técnicos y
aficionados, quienes demandan un instrumento que sea preciso, seguro, portátil y
siempre listo para ser usado.
-Cada una de las posiciones de prueba es rápida y fácilmente seleccionada con un
simple giro de la perilla ajustadora de rango.
-Periódicamente limpie la cubierta con un paño suave y húmedo. No utilice líquidos
abrasivos o solventes.
-Antes de abrir la cubierta, asegúrese de que las puntas de prueba no estén
conectadas a ningún circuito.
-Para evitar un choque eléctrico o daños al multímetro, no lo utilice cerca de sitios
mojados. Retire las puntas de medición antes de retirar la cubierta.
-Si utiliza este equipo en un ambiente con una fuerte radio frecuencia electromag-
nética, podría incluir en la precisión de las mediciones.
-Nunca aplique al medidor voltaje o corriente que exceda las especificaciones
máximas de medición.
-Nunca conecte los cables de prueba del medidor a una fuente de voltaje, cuando
el selector de funciones está en la escala de: corriente, resistencia o prueba de
diodo.
-Si el multímetro es utilizado cerca de equipo que genere ruido, la pantalla podría
volverse inestable o indicar errores.
CONTROLS
MEASUREMENTS
1. Hook: measures the magnetic field of a cable
2. Hook button: open or close the clamp
3. Data Hold: retains measurement data
4. LCD screen
5. Selection knob: selects the ranges and functions to perform.
6. Inputs: connect the measuring points.
Hook arms
Place the current wire (A ~) in the middle of the arms
of the hook by pressing the hook button to open and
release it to close it.
This equipment has three inputs that are protected
against overloads. During use, connect the black
measuring tip to the COM input and the red tip to the
VΩ input
6
4
3
1
5
2
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
MUL-100-V1.0-instr.pdf 10 22/11/16 10:32