background image

Teclado
1.- Presione y jale la pestaña del compartimiento de baterías localizado en 
la parte inferior del teclado y retírelo (Fig. 2).
2.- Inserte dos baterías nuevas o con suficiente carga en el 
compartimiento, poniendo atención a la polaridad.
3.- Vuelva a colocar la tapa del compartimiento.

INSTALACIÓN EN WINDOWS ME, 2000 Y XP
Si usa Windows ME o superior en su computadora, no es necesario 
instalar drivers.

1.- Apague su computadora.
2.- Verifique que cuenta con un puerto PS/2 disponible, así como una 
tarjeta de sonido para las funciones multimedia.
3.- Inserte el conector PS/2 verde en el puerto PS/2 del ratón en la 
computadora, el conector morado insértelo en el puerto PS/2 del teclado. 
4.- Encienda la computadora. El receptor se encenderá.
5.- Para que el receptor reconozca el teclado necesita colocar el teclado 
frente al receptor y presionar conjuntamente el botón localizador del 
teclado y el botón de Connect en el receptor por 10 segundos. Cuando el 
LED indicador derecho del receptor se encienda, quiere decir que el 
teclado ha sido correctamente reconocido.
6.- De igual forma, coloque el ratón enfrente del receptor y presione al 
mismo tiempo el botón localizador del ratón y el  botón de Connect del 
receptor por 10 segundos. El LED indicador derecho se encenderá si el 
ratón ha sido configurado adecuadamente.
7.- Ahora estará listo para comenzar a utilizar su nuevo sistema 
inalámbrico.

INSTALACIÓN EN VERSIONES DE WINDOWS ANTERIORES A 
WINDOWS ME
Si su computadora cuenta con una versión de Windows anterior a 
ME, requerirá de instalar los drivers antes de comenzar a utilizar su 
sistema inalámbrico.

1.- Inserte el disco de instalación en la computadora.
2.- Ubique el archivo Setup.exe y siga las instrucciones 
3.- Una vez que termine la instalación se le pedirá reiniciar la 
computadora.
4.- Verifique que cuenta con un puerto PS/2 disponible, así como una 
tarjeta de sonido para las funciones multimedia.
5.- Inserte el conector PS/2 verde en el puerto PS/2 del ratón en la 
computadora, el conector morado insértelo en el puerto PS/2 del teclado. 
6.- Encienda la computadora. El receptor se encenderá.
7.- Para que el receptor reconozca el teclado necesita colocar el teclado 
frente al receptor y presionar conjuntamente el botón localizador del 
teclado y el botón de Connect en el receptor por 10 segundos. Cuando el 
LED indicador derecho del receptor se encienda, quiere decir que el 
teclado ha sido correctamente reconocido.
8.- De igual forma, coloque el ratón enfrente del receptor y presione al 
mismo tiempo el botón localizador del ratón y el  botón de Connect del 
receptor por 10 segundos. El LED indicador derecho se encenderá si el 
ratón ha sido configurado adecuadamente.
9.- Ahora estará listo para comenzar a utilizar su nuevo sistema 
inalámbrico.

Keyboard

1.- Press the eyelash from the battery compartment and pull out. The 
battery compartment is located in the bottom of the keyboard (Fig. 2).
2.- Place two new batteries or with enough charge into the battery 
compartment, paying attention to polarity.
3.- Replace the battery compartment cover.

INSTALLING FOR WINDOWS ME, 2000 AND XP
If you use Windows ME or higher, it is not necessary to install 
drivers.

1.- Turn the computer off.
2.- Check that you have a PS/2 available port  and a sound card for the 
multimedia functions.
3.- Plug the green PS/2 connector into the PS/2 mouse port on the 
computer, the purple connector plug into the PS/2 keyboard connector.
4.- Turn the computer on. The receiver lights on.
5.- By the first time, you need to synchronize the keyboard with the 
receiver. To do that, you must place the keyboard in front of the receiver 
and press, at the same time, the Finder button on the keyboard and the 
Connect button on the receiver for 10 seconds. The right LED will light on 
when both devices are synchronized.
6.- In he same way, you must synchronize the mouse and the receiver, 
place the mouse in front of the receiver, and then, press the Finder button 
on both devices for 10 seconds. The right LED will light on when both 
devices are synchronized.
7.- Now you’ll be ready to start to use the new wireless system.

I

NSTALLING ON OLDER WINDOWS

You must install the drivers before to use the wireless system if you 
use older versions than ME.

1.- Place the disc installation in the computer.
2.- Locates the file Setup.exe and follow the instructions.
3.- Once you have finished the installation, you need to reboot the 
computer.
4.- Verify that you have a PS/2 available port, and a sound card for the 
multimedia functions.
5.- Plug the green PS/2 connector into the PS/2 mouse port on the 
computer, the purple connector plug into the PS/2 keyboard connector.
6.- Turn the computer on. The receiver lights on.
7.- By the first time, you need to synchronize the keyboard with the 
receiver. To do that, you must place the keyboard in front of the receiver 
and press, at the same time, the Finder button on the keyboard and the 
Connect button on the receiver for 10 seconds. The right LED will light on 
when both devices are synchronized.
8.- In he same way, you must synchronize the mouse and the receiver, 
place the mouse in front of the receiver, and then, press the Finder button 
on both devices for 10 seconds. The right LED will light on when both 
devices are synchronized.
9.- Now you’ll be ready to start to use the new wireless system.

Fig. 

        Fig. 

2

Summary of Contents for COM-645

Page 1: ...iva DATOS DEL DISTRIBUIDOR DISTRIBUTION NOMBRE DISTRIBUIDOR ADDRESS DOMICILIO PRODUCT PRODUCTO BRAND MARCA MODEL MODELO SERIAL NUMBER No DE SERIE DATE OF DELIVERY FECHA DE ENTREGA Call Center Centro de Atención a Clientes del Interior 01 800 500 9000 Mexico City Cd de México 53 54 22 90 Warranty CONDITIONS 1 This warranty card with all the required information the invoice or purchase ticket the pa...

Page 2: ...ación 11 Teclas de Internet Permite acceder al navegador de Internet y al correo electrónico preestablecidos 12 Reinicio Regresa a las funciones establecidas de fábrica Ratón 13 Botón derecho 14 Botón izquierdo 15 Rueda de desplazamiento INSTRUCTION MANUAL FOR WIRELESS KEYBOARD AND MOUSE Model COM 645 Brand Steren Before using your new Wireless keyboard and mouse please read this instruction manua...

Page 3: ...a en el compartimiento poniendo atención a la polaridad 3 Vuelva a colocar la tapa del compartimiento 16 Battery compartment 17 Finder Allows you to establish communication between the keyboard and the receiver Receiver 18 In use indicator Lights on when the equipment is plugged into the computer and it s in use 19 Keyboard mouse In use Lights on when the keyboard indicator mouse are in use 20 Fin...

Page 4: ... el botón de Connect del receptor por 10 segundos El LED indicador derecho se encenderá si el ratón ha sido configurado adecuadamente 9 Ahora estará listo para comenzar a utilizar su nuevo sistema inalámbrico Keyboard 1 Press the eyelash from the battery compartment and pull out The battery compartment is located in the bottom of the keyboard Fig 2 2 Place two new batteries or with enough charge i...

Page 5: ...nel with 4 ID security bit Keys 108 standard 12 multimedia Finder Note Product design and specifications are subject to change without notice Reinicio Restart Reproducir Pausa Play Pause Anterior Previous Siguiente Next Volumen menos Volume Down Volume más Volume Up Silenciar Mute Detener Stop Internet WWW Correo Electrónico E mail Adelante Next Atrás Previous Permite regresar a las opciones de fá...

Reviews: