background image

31

NOTE: Place the decal on the smooth area of
the Pump Tower.
REMARQUE : Placez les décalcomanies du
côté lisse de la tour de la pompe.
NOTA: Coloque la calcomanía en la zona lisa
de la torre de la bomba.

Place decals as shown / 

Appliquez les décalcomanies comme illustré / Coloque las calcomanías tal y como se muestra

Decals must be applied to a clean, dry surface. We recommend use
of rubbing alcohol and a clean, dry rag to prepare surface for decal
application. Allow surface to dry completely before applying decals.
Remove air from under decals by applying pressure to the decals
starting from the center, and work towards the edges.

Les décalcomanies doivent être appliquées sur une surface propre et sèche.
Nous recommandons d’utiliser de l’alcool à friction et un chiffon sec et
propre pour préparer l'application des décalcomanies sur la surface.

 

Laissez

sécher complètement avant d’appliquer les décalcomanies sur la surface.
Éliminer l’air sous les décalcomanies en exerçdant une pression sur les
décalcomanies, en partant du centre jusqu’au bord.

Las calcomanías deben colocarse en una superficie limpia y seca.
Recomendamos el uso de alcohol y un trapo limpio y seco para preparar
la superficie para la aplicación de las calcomanías. Deje que la superficie
se seque por completo antes de colocarlas. Quite el aire atrapado debajo
de las calcomanías haciendo presión desde el centro hacia los bordes.

IMPORTANT/ 

IMPORTANT

 / 

IMPORTANTE

7

Winter storage instructions:

Entreposage pendant l’hiver :
Instrucciones de almacenamiento para el invierno:

Prior to freezing outdoor temperatures,
• Drain water
• Remove pump and store indoors
• Batteries should be removed from pump
   before storage

Antes que la temperatura exterior esté por
debajo del punto de congelación,
• Drene el agua
• Quite la bomba y guárdela adentro
• Deben quitarse las pilas de la bomba antes
  de gua  rdarla

Avant qu’il gèle à l’extérieur :
• Drainez l’eau
• Retirez la pompe et entreposez-la à l’intérieur
• Enlevez les piles avant d’entreposer la pompe.

Cleaning Water must be performed by adults only.

Le nettoyage ne doit être effectué que par un adulte.
Sólo los adultos deben realizar la limpieza.

Hydrogen peroxide is recommended as a safe “green” cleaning sanitizer
and is safe to use with this pump. To sanitize: Drain water. Fill with peroxide
until the tip of the pump is totally submerged. Run the pump approximately
6 cycles. Drain the water. Rinse and dry. Do not allow children to interact
with peroxide during cleaning process.
L’eau oxygénée est recommandée comme un assainissant « écologique »
sans danger qui peut être utilisé en toute sécurité avec cette pompe. Pour
assainir : Drainez l’eau. Remplissez avec de l’eau oxygénée de manière à
immerger entièrement le haut de la pompe. Faites marcher la pompe environ
6 cycles. Drainez l’eau. Rincez et séchez le produit. Ne laissez pas les enfants
en contact avec l’eau oxygénée pendant le processus de nettoyage.
Se recomienda como desinfectante ecológico el uso de agua oxigenada, que es
segura de usar con esta bomba. Desinfección: Drene el agua. Llene con agua
oxigenada hasta que la punta de la bomba esté totalmente sumergida. Haga
funcionar la bomba por aproximadamente 6 ciclos. Drene el agua. Enjuáguela y
séquela. No deje que los niños tengan contacto con el agua oxigenada durante
el proceso de limpieza.

DO NOT submerge pump housing in water. This will cause
damage to the unit. Pump inlet should be checked periodically
to avoid water flow problems. To clean, remove inlet cap and
rinse out debris. Replace cap and run pump in a bucket of
vinegar water.
N’immergez PAS le boîtier de la pompe dans l’eau.

 

Cela

endommagerait l’unité.

 

Vérifiez régulièrement l’orifice d’aspiration de

la pompe pour éviter tout problème de débit.

 

Pour nettoyer, retirez

le bouchon de l’orifice d’aspiration et évacuez tout débris.

 

Remettez

le bouchon et faites fonctionner la pompe dans un seau rempli d’un
mélange eau-vinaigre.
NO sumerja en agua el alojamiento de la bomba

 

ya que puede dañar

la unidad.

 

La entrada de la bomba debe inspeccionarse periódicamente

para evitar problemas con el flujo de agua.

 

Para limpiarla retire la

tapa de la entrada y enjuáguela para quitarle los residuos.

 

Reponga

la tapa y haga funcionar la bomba en un cubo de agua con vinagre.

Instructions for Cleaning Pump:

Instructions de nettoyage de la pompe :
Instrucciones para limpiar la bomba:

Water should be changed frequently. Occasional sanitizing is recommended ro remove organic debris and prevent bacterial growth.

Changez l’eau fréquemment.

 

Il est recommandé de procéder à une désinfection de temps à autre pour éliminer les débris organiques et empêcher la prolifération de bactéries.

El agua debe cambiarse con frecuencia.

 

Se recomienda desinfectarla ocasionalmente para eliminar los residuos orgánicos y prevenir el crecimiento bacteriano.

Summary of Contents for 771600

Page 1: ...n sharp points care should be taken when unpacking and assembling this product Adult assembly required CAUTION Choking Hazard Small parts Adult assembly required Pan Head Screws La vis de tête de rondelle El tornillo de la cabeza de la arandela 14 x 3 4 846 cm Washer Head Screws La vis de tête de rondelle El tornillo de la cabeza de la arandela 8 x 3 4 846 cm Required Materiel requis Se requieren ...

Page 2: ...cm A B C E F G P H I L J K M N O 1 2 D A Lower Pool Bassin inférieur Piscina inferior B Middle Pool Bassin central Piscina media C Upper Pool Bassin supérieur Piscina superior D Pump Tower Tour de la pompe Torre de la bomba E Tower Legs x 2 Pieds de la tour x 2 Patas de la torre x 2 F Tower Base Base de la tour Base de la torre G Water Dam Barrage Presa para agua H Table Leg Pieds de table Patas d...

Page 3: ...gn the Bracket over the screw points and secure with 2 x 3 4 screws En haut de la tour sous le bassin supérieur repérez les deux emplacements des vis Alignez le support sur ces emplacements et fixez le au moyen de 2 vis 846 cm Ubique las 2 puntas de los tornillos en la parte superior de la torre debajo de la pileta superior Alinee la abrazadera encima de las puntas de los tornillos y asegúrela con...

Page 4: ...inutes de fonctionnement Atornille nuevamente el remate de la tuerca en la bomba NOTA Puede encender y apagar la bomba apretando el botón rojo La bomba se apagará automáticamente después de 5 minutos de uso 17 1 x 3 4 846 cm 4 TAB 13 14 The Pump provided with this product is equipped with a timer designed to conserve battery life The timer operates using 3 button cell batteries located inside the ...

Page 5: ...la tour à l aide du toit en veillant à bien aligner les trous situés à l intérieur du toit avec les vis pointant vers l extérieur de la tour Coloque el remate de la torre de la bomba en el extremo pequeño de la bomba y alinee los tornillos con los orificios que se encuentran en la parte interna del remate de la torre de la bomba 20 Tighten the screws down to secure the Pump Tower Cap Serrez les vi...

Page 6: ...vántela para acelerar el flujo de agua 28 When your ready to move your River Run Water Park the water should be removed to lighten the load First ensure all the water is in the Lower Pool and then remover the Water Wheel from its supports Avant de déplacer le parc d attractions nautiques videz l eau pour alléger l ensemble En premier lieu vérifiez que toute l eau est dans le bassin inférieur puis ...

Page 7: ...the tip of the pump is totally submerged Run the pump approximately 6 cycles Drain the water Rinse and dry Do not allow children to interact with peroxide during cleaning process L eau oxygénée est recommandée comme un assainissant écologique sans danger qui peut être utilisé en toute sécurité avec cette pompe Pour assainir Drainez l eau Remplissez avec de l eau oxygénée de manière à immerger enti...

Page 8: ......

Page 9: ......

Page 10: ......

Reviews: