background image

9

Ball Specifications/ 

Caractéristiques des ballon/ Especificaciones de las pelota / Specifiche palloni/ Specificaties voor sportcentrumballen/  

Especificações da Bola/ Specyfikacje piłek / 

篮球规格 

ةركلا تافصاوم

To inflate: Use a standard bicycle pump with an inflating pin as shown. Locate inflation valve, insert pin and use pump to 

inflate. Inflate slowely and check ball dimensions frequently. 

Caution: Do not OVER-INFLATE! 

Over-inflation can stretch and permanently damage material or cause balls to burst. 
Pour gonfler : Utilisez une pompe à bicyclette standard dotée d’une aiguille de gonflage comme indiqué. Repérez la 

valve de gonflage, insérez l’aiguille et utilisez la pompe pour gonfler. Gonflez lentement et vérifiez les dimensions du 

ballon fréquemment.  

Attention : Ne pas SURGONFLER ! 

Un surgonflage peut étirer le matériau ou provoquer l’éclatement du ballon. 
Para inflarla: Utilice una bomba de bicicleta con aguja de inflado estándar tal y como se muestra. Localice la válvula 

de inflado, introduzca la aguja y utilice la bomba para inflarla. Infle la pelota lentamente verificando con frecuencia 

sus dimensiones. 

Precaución: ¡No la INFLE DEMASIADO! 

El hacerlo puede estirar el material y estropearlo de manera permanente o hacer que la pelota se reviente.
Per gonfiare il pallone: Usare una pompa standard per biciclette con ago come mostrato. Inserire l’ago nella valvola  

per la gonfiatura e utilizzare la pompa per gonfiare il pallone. Gonfiare lentamente e controllare frequentemente le 

dimensioni del pallone. 

Attenzione: Non GONFIARE ECCESSIVAMENTE! 

Una gonfiatura eccessiva può tendere e danneggiare permanentemente il materiale del pallone oppure causarne lo scoppio.
Vullen: Gebruik een gewone fietspomp met een vulpen zoals afgebeeld. Zoek de vulklep op, breng de pen in en gebruik 

de pomp om de bal te vullen. Vul langzaam en controleer de afmetingen van de bal vaak. 

 

Let op: Niet TE VER VULLEN! 

Te ver vullen kan het materiaal uitrekken en permanent beschadigen of ertoe leiden dat de ballen barsten.
Para encher: Utilize uma bomba de bicicleta normal com um pipo de enchimento como se mostra. Localize a  

válvula de enchimento, introduza o pipo e utilize a bomba para encher. Encha lentamente e verifique as dimensões 

da bola frequentemente. 

Atenção: Não ENCHER DEMASIADO! 

Ao encher demasiado pode esticar e danificar permanentemente o material ou provocar a explosão das bolas. 
Aby napompować piłkę: Stosować standardową pompkę do roweru z igłą, jak pokazano na zdjęciu. Znaleźć zawór 

powietrzny dętki, umieścić igłę i napompować piłkę. Pompować powoli i regularnie sprawdzać rozmiary piłki. 

Uwaga: Nie NAPOMPOWYWAĆ ZBYT MOCNO POWIETRZEM! 

Zbyt mocne napompowanie powietrzem może rozciągnąć i trwale uszkodzić materiał lub spowodować rozsadzenie piłki.

充气:使用标准的自行车打气筒和图中所示的充气针。找到充气阀,插入充气针,然后使用打气筒打气。缓慢打

气,时刻关注球的大小。 

警告:不要充气过量! 

充气过量会拉伸并永久性地损害材料,甚至可能会导致篮球爆裂。

.رارمتساب ةركلا داعبأ نم ققتحو ءطبب خفنا .خفنلل خافنلما مدختساو هيف ةربلإا لخدأ ،خفنلا مامصب صالخا ناكلما ددح .حضوم وه امك خفن ةربإب دوزم يداع تاجارد خافنم مدختسا :ةركلا خفنل

!خفنلا يف طرفت لا :ريذتح

.ةركلا راجفنا يف ببستي دق وأ اًيئاهن اهفلاتإو ةركلا ةماخ ددتم يف ببستي نأ نكيم خفنلا يف طارفلإا

Note: New “ child safe “ may cause paint on balls to feel tacky. This is not a defect and will improve as part is exposed to air.

Remarque: Le nouveau matériau « sans danger pour les enfants » peut sembler collant sur la peinture. Ce n’est pas un défaut et cela s’atténuera avec l’exposition à l’air de la partie peinte. 

Nota: El nuevo material “seguro para niños” puede hacer que la pintura en las pelotas se sienta pegajosa. Este no es un defecto y mejorará con la exposición al aire.

Nota: Il nuovo sistema di “sicurezza per i bambini” potrebbe rendere appiccicosi i rivestimenti dei palloni. Non si tratta di un difetto e tali condizioni miglioreranno con l’esposizione al sole.

NB: Nieuw ‘kindveilig’ kan veroorzaken dat de verf op de ballen kleverig aanvoelt. Dit is geen defect en wordt beter naarmate het onderdeel aan lucht wordt blootgesteld.

Nota: As novas directrizes “seguro para crianças” podem fazer com que a tinta nas bolas pareça pegajosa. Isto não é um defeito e melhora à medida que a peça é exposta ao ar.

Uwaga: Nowa opcja „child safe” (bezpieczeństwo dzieci) może sprawiać, że farba na piłkach może wydawać się lepka. Nie jest to błąd i z czasem zaniknie w wyniku wystawienia na działanie powietrza.

注意:新的《儿童安全》可能会要求在球上喷漆,造成黏黏的感觉。这并不属于产品缺陷,会随着篮球暴露在空气中而得到改善。

.ءاوهلل جزللا ءزلجا ضرعتب لوزيسو اًبيع سيل اذه .ا ًجزل ةركلا ءلاط نأب ساسحلإا يف "لافطلأا ىلع ةنملآا" ةديدلجا ةدالما ببستت دق :ةظحلام

Basketball: Maximum Circumference: 16”

Ballon de basket : Circonférence maximale 40,64 cm (16 po)

Pelota de baloncesto: Circunferencia máxima: 40,64 cm (16”)

Pallone da pallacanestro: Circonferenza massima: 40,64 cm (16”)

Basketbal: Maximumomtrek: 40,64 cm (16 “)

Bola de basquebol: Circunferência máxima: 16”

Piłka koszykowa: Maksymalny obwód: 40,64 cm

篮球:最大圆周:16 英寸

16”

 :ةركلا طيلمح ىصقلأا دلحا :ةلسلا ةرك

Summary of Contents for 7357

Page 1: ...ged or worn parts as needed For replacement parts see Contact Information at the top of Page 1 2 For general cleaning we recommend mild soapy water DISPOSAL INSTRUCTIONS 1 Disassemble so that no unreasonable hazards exist Please recycle when possible Disposal must be in compliance with all government regulations Conçu pour une utilisation par des enfants de 2 et plus RESPECTEZ LES ÉNONCÉS ET AVERT...

Page 2: ...e tales como componentes que falten o estén dañados Repárelos según sea necesario Paraobtenerpiezasderepuesto consultelainformacióndecontactoenlapartesuperiordelapágina1 2 Para una limpieza general se recomienda una solución de agua y jabón suave INTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN 1 Desármelo para evitar riesgos innecesarios Recicle los componentes si tiene la posi bilidad La eliminación de este pro...

Page 3: ...n slijtage zoals gebroken of ontbrekende onderdelen Repareer zo nodig Zie voor vervangende onderdelen de con tactgegevens bovenaan pagina 1 2 Voor algemene reiniging bevelen we een mild sopje aan AFVOERINSTRUCTIES 1 Demonteer zodat er geen onredelijke gevaren bestaan Recyclen wanneer mogelijk Afvoeren moet gebeuren in overeenstemming met alle overheidsvoorschriften Destina se a ser utilizado por c...

Page 4: ...ich przeznaczeniem MONTAŻ 1 Przygotować miejsce wolne od przeszkód aby zmniejszyć ryzyko obrażeń Zachować minimalną odległość 2 m od budynków i przeszkód takich jak ogrodzenia budynki nisko zwisające gałęzie pnie korzenie drzew duże kamienie cegły beton sznury na bieliznę i napowietrzne linie energetyczne 2 Wybrać poziome podłoże do sprzętu w celu zmniejszenia prawdopodobieństwa przewrócenia się z...

Page 5: ...ال على باإلشراف بالغ شخص يقوم أن يجب 1 كامل بشكل أقدامهم حتمي لكي مناسب مقاس ذات أحذية ذلك في مبا مالئمة ملالبس األطفال ارتداء من تأكد 2 يلي مبا للقيام األطفال وجه 3 العباءات ذلك على األمثلة من اجلهاز على اللعب قبل وذلك بها تعلقوا أو تشابكوا إذا مخاطر تشكل التي األدوات إزالة الرياضية اخلوذات من وغيرها الدراجات وخوذات الفضفاضة واملالبس واألوشحة الكابات يلي ما يفعلون األطفال تدع ال 4 احملددة للطريقة...

Page 6: ...Dopo il riempimento chiudere la base con il tappo H Utilizzare sempre l attrezzatura dopo aver riempito la base C UN ATTREZZATURA INSTABILE PUÒ CAUSARE DANNI Vul het voetstuk C met 9 5 liter water of 13 6 kilogram zand Als het voetstuk is gevuld maakt u het dicht met de plug H Gebruik de uitrusting altijd terwijl het voetstuk C met ballast is gevuld INSTABIELE UITRUSTING KAN LETSEL VEROORZAKEN a B...

Page 7: ... A E D Snap Emboîter Encájelo Scatto Klikken Encaixe Zatrzasnąć 置入 طبق Snap Emboîter Encájelo Scatto Klikken Encaixe Zatrzasnąć 置入 طبق 11 Snap Emboîter Encájelo Scatto Klikken Encaixe Zatrzasnąć 置入 طبق b 12a x12 F F ...

Page 8: ...es décalcomanies Colocación de los adhesivos Applicazione delle decalcomanie Plakplaatje aanbrengen Aplicação da decalcomania Umieszczanie naklejek 贴纸置放 Snap Emboîter Encájelo Scatto Klikken Encaixe Zatrzasnąć 置入 طبق 13 c d امللصق وضع ...

Page 9: ...l ou provocar a explosão das bolas Aby napompować piłkę Stosować standardową pompkę do roweru z igłą jak pokazano na zdjęciu Znaleźć zawór powietrzny dętki umieścić igłę i napompować piłkę Pompować powoli i regularnie sprawdzać rozmiary piłki Uwaga Nie NAPOMPOWYWAĆ ZBYT MOCNO POWIETRZEM Zbyt mocne napompowanie powietrzem może rozciągnąć i trwale uszkodzić materiał lub spowodować rozsadzenie piłki ...

Reviews: