background image

- 11 -

Installation instructions 

Principle

GB

Dear Customer,

Congratulations on purchasing your new STEINEL 
Infrared Sensor and thank you for the confidence 
you have shown in us. You have chosen a pioneering
product that has been manufactured, tested and packed
with the greatest care.

Please familiarise yourself with these instructions before
attempting to install the sensor light because prolonged
reliable and trouble-free operation will only be ensured if
it is fitted properly.
We hope your new Infrared Sensor will give you lasting
satisfaction.

The unit is equipped with pyro sensors that detect the
invisible heat emitted from moving objects (people, 
animals etc.). The heat thus detected is electronically
converted and switches ON connected consumers 

(e.g. a light). No heat radiation is detected through
obstacles such as walls or panes of glass for example
and consequently no switching occurs.

Safety warnings

During installation, the electrical wiring you are 
connecting must be dead. Therefore, switch off 
the power first and use a voltage tester to check 
that the power supply is disconnected.

Installing the sensor involves work on the mains
power supply. This work must therefore be carried
out professionally in accordance with applicable 

national wiring regulations and electrical operating
conditions.
(

D

-VDE 0100, 

A

-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, 

-SEV 1000)

Only use genuine replacement parts.

Repairs may only be carried out by specialist 
workshops.

Installation

The site of installation should be at least 50 cm away
from another light because heat radiated from it may 
activate the system.
In order to achieve optimum detection, the sensor must
be installed tangentially to the walking direction.

An optional corner wall mount (product no. 600969
black, 601966 white or 602062 stainless steel) is 
available for installing the sensor on external corners.

The mains power lead is a 3-core cable 
(max. line diameter 15 – 19 mm):

= phase

N

= neutral conductor

PE

= protective-earth conductor

If the rubber seal is damaged, the cable entry openings
must be sealed with an M 16 or M 20 double seal cable
gland.

A condensation water hole is indicated in the housing.
This can be opened for wall installation. For ceiling 
installation, the drawings 

should also be observed. 

Wall mount 

must be renewed if any subsequent

change if made to wiring run.

System components

Wall mount/ceiling mount

Condensation water hole

Plug-type terminals

 

Sensor unit

Safety screw

Slot for soft start module (optional) or other 
future modules

Slot for wireless module (optional)

Twilight setting

Time setting

Reach setting

Shroud foils

I

Mains power supply lead, concealed

II Mains power supply lead, surface-mounted

- 10 -

Betriebsstörungen

Funktionsgarantie

Dieses Steinel-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt,
funktions- und sicherheitsgeprüft nach geltenden Vor-
schriften, und anschließend einer Stichprobenkontrolle
unterzogen. Steinel übernimmt die Garantie für einwand-
freie Beschaffenheit und Funktion.
Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit dem
Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir beseitigen
Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern beru-
hen. Die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung
oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl.
Eine Garantieleistung entfällt für Schäden an Verschleiß-
teilen, sowie für Schäden und Mängel, die durch unsach-
gemäße Behandlung, Wartung, oder durch Verwendung
von Fremdteilen auftreten. Weitergehende Folgeschäden
an fremden Gegenständen sind ausgeschlossen.

Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte Gerät
mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon oder Rech-
nung (Kaufdatum und Händlerstempel), gut verpackt, an
die zutreffende Servicestation eingesandt wird.

Reparaturservice:

Nach Ablauf der Garantiezeit oder
Mängeln ohne Garantieanspruch
fragen Sie Ihre nächste Service-
station nach der Möglichkeit einer
Instandsetzung. 

Störung

Ursache

Abhilfe

Sensor ohne Spannung

Sicherung defekt, nicht einge-
schaltet, Leitung unterbrochen

Kurzschluss

neue Sicherung, Netzschalter 
einschalten, Leitung mit
Spannungsprüfer überprüfen

Anschlüsse überprüfen

Sensor schaltet nicht ein

bei Tagesbetrieb, Dämmerungs-
einstellung steht auf Nachtbetrieb

Glühlampe defekt

Netzschalter AUS

Sicherung defekt

Erfassungsbereich nicht gezielt
eingestellt

neu einstellen

Glühlampe austauschen

einschalten

neue Sicherung, 
evtl. Anschluss überprüfen

neu justieren

Sensor schaltet nicht aus

dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich

geschaltete Leuchte befindet sich
im Erfassungsbereich und schaltet
durch Temperaturveränderung neu

geschaltete Leuchte befindet sich
im Dauerlicht-Betrieb (LED an)

Bereich kontrollieren und evtl. 
neu justieren, bzw. abdecken

Bereich ändern bzw. abdecken

Dauerlichtbetrieb deaktivieren

Sensor schaltet immer EIN/AUS

geschaltete Leuchte befindet sich
im Erfassungsbereich

Tiere bewegen sich im
Erfassungsbereich

Bereich umstellen bzw. abdecken, 
Abstand vergrößern

Bereich umstellen, bzw. abdecken

Sensor schaltet unerwünscht ein

Wind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfassungsbereich

Erfassung von Autos auf der Straße

Sonnenlicht fällt auf die Linse

plötzliche Temperaturverände-
rung durch Witterung (Wind,
Regen, Schnee) oder Abluft aus
Ventilatoren, offenen Fenstern

Bereich umstellen

Bereich umstellen

Sensor geschützt anbringen 
oder Bereich umstellen

Bereich verändern, Montageort
verlegen

Sensor-Reichweitenveränderung

andere Umgebungstemperaturen

Reichweite durch Reichweitenreg-
ler 

anpassen, ggf. Abdeckfolien

einsetzen

LED blickt schnell beim Drücken
einer Fernbedienungs-Taste

Fernbedienung nicht “angelernt”

Sensor für ca 5 Sek. von der Netz-
spannung nehmen. Spannung
wieder anlegen und innerhalb 
10 Min. die Taste       auf Fern-
bedienung drücken.

SENSOR

GB

SensIQ_26spr_14-08-13_SensIQ_24spr.qxp  20.08.13  14:42  Seite 11

Summary of Contents for sensIQ

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ......

Page 6: ......

Reviews: