background image

20

21

IT

Rev. 18.07.2019

Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las advertencias 

y descripciones de este manual se refieren a < Pinza para 

viga>.

2.1. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO

a) 

Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. 

El desorden o la mala iluminación pueden provocar 

accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo 

que está realizando y use el sentido común cuando 

utilice el dispositivo.

b)  En caso de duda sobre si el producto funciona 

correctamente  o  si  detectara  daños,  póngase  en 

contacto  con  el  servicio  de  atención  al  cliente  del 

fabricante.

c) 

El producto solamente puede ser reparado por el 

fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!

d) 

Se  prohíbe  la  presencia  de  niños  y  personas  no 

autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de atención 

puede llevar a la pérdida de control del equipo).

e)  Conserve el manual de instrucciones para futuras 

consultas. Este manual debe ser entregado a toda 

persona que vaya a hacer uso del dispositivo.

f) 

Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de 

montaje deben mantenerse alejados del alcance de 

los niños.

g) 

Mantenga el equipo alejado de niños y animales.

h) 

Al utilizar este equipo junto con otros, también deben 

observarse otras instrucciones de uso.

i) 

El dispositivo no está diseñado para ser utilizado 

por personas con funciones mentales y sensoriales 

limitadas  (es  decir,  ataques  convulsivos,  pérdida 

de  conciencia,  etc.)  que  podrían  representar  una 

amenaza para el operador o los transeúntes. 

DATOS TÉCNICOS

El producto cumple con las normas de seguridad 

vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para 

llamar la atención sobre ciertas circunstancias 

(señal general de advertencia).

Utilizar guantes de protección.

Utilizar protección para la cabeza.

¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de lesiones en manos!

¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de carga flotante!

Parámetro 

– Descripción

Parámetro - Valor

Nombre del 

producto

Pinza para viga

Modelo

SBS-

TK-1000

SBS-

TK-3000

SBS-

TK-5000

Carga máxima [kg]

1.000

3.000

5.000

Anchura de apertura 

de la pinza [mm]

75-195

90-315

90-310

Factor de seguridad

(carga máxima)

1,25

Dimensiones [mm]

360x75

x200

495x100 

x250

490x120

x 250

Peso [kg]

3,5 

9,5 

11,0 

Rango

de temperatura

-20°C ÷ +60°C

2.2 SEGURIDAD PERSONAL

a) 

No está permitido utilizar el aparato en estado de 

fatiga,  enfermedad,  bajo  la  influencia  del  alcohol, 

drogas o medicamentos, ya que estos limitan la 

capacidad de manejo del aparato.

b)  Este aparato no debe ser utilizado por personas 

(entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales 

o mentales reducidas, o con falta de la experiencia 

y/o los conocimientos necesarios, a menos que 

sean supervisadas por una persona responsable de 

su seguridad o que hayan recibido de esta persona 

responsable las indicaciones pertinentes en relación al 

manejo del aparato.

c) 

El producto solamente puede utilizarse por personas 

con la forma física adecuada para el trabajo, con el 

equipo de protección personal apropiado, que hayan 

leído  atentamente  y  comprendido  este  manual 

de instrucciones y que cumplan con la normativa 

en materia de seguridad y salud para el trabajo 

correspondiente.

d) 

Actúe con precaución y use el sentido común cuando 

maneje este producto. La más breve falta de atención 

durante el trabajo puede causar lesiones graves.

2. SEGURIDAD

1. DESCRIPCIÓN GENERAL

Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo 

seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado 

y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para 

ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, 

manteniendo los más altos estándares de calidad.

ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, 

LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y 

ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS. 

Para  garantizar  un  funcionamiento  duradero  y  fiable  del 

aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo 

de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los 

datos técnicos y las especificaciones de este manual están 

actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar 

modificaciones para mejorar la calidad.

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos 

en otras lenguas son traducciones del original en alemán.

¡ADVERTENCIA!

 En este manual se incluyen fotos 

ilustrativas  que  podrían  no  coincidir  exactamente 

con la apariencia real del dispositivo.

¡ATENCIÓN! 

Lea todas las instrucciones 

e indicaciones de seguridad. La inobservancia de 

las advertencias e instrucciones al respecto puede 

provocar  descargas  eléctricas,  incendios,  lesiones 

graves e incluso la muerte.

¡ADVERTENCIA!

 Los niños y las personas no 

autorizadas deben estar asegurados cuando 

trabajen con esta unidad.

M A N U A L   D E   I N S T R U C C I O N E S

ES

Rev. 18.07.2019

1. 

Ganasce

2. 

Bullone

3. 

Leva 

3.2. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO 

a)  L'apparecchio deve essere montato in un set 

completo con un paranco a catena, un carrello gru 

o altri mezzi di sollevamento o di trasporto.

b) 

Serrare le ganasce dell'apparecchio con una leva sul 

pezzo trasportato.

c)  La direzione di sollevamento e abbassamento 

del carico deve essere perpendicolare al punto di 

attacco dell'apparecchio.

d) 

La direzione di traino del carico deve essere parallela 

al punto di attacco dell'apparecchio.

e) 

Dopo il trasporto dell'oggetto, rimuovere l'oggetto 

trasportato e assicurarsi che il set di trasporto non 

presenti il pericolo di caduta dall'alto.

3.3 MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO

• 

Fissare la pinza della trave alla sottostruttura sopra 

l’area di lavoro. Posizionare le ganasce sopra la 

parte inferiore della trave e serrare la leva ruotando 

la maniglia della pinza in senso orario in modo da 

fissarla in posizione. 

• 

In caso di utilizzo del gripper come mezzo di 

sollevamento, occorre appendere la pinza al gancio 

inferiore del sollevatore. Posizionare il carico tra le 

ganasce della pinza e serrare ruotando la leva in 

senso orario. 

• 

La pinza deve essere fissata al carico in una posizione 

che garantisca una distribuzione uniforme del carico.

3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE

a) 

Per  pulire  la  superficie  utilizzare  solo  detergenti 

senza ingredienti corrosivi.

b)  Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto, fresco, 

protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole.

c) 

Effettuare  controlli  regolari  del  dispositivo  per 

mantenerlo efficiente e privo di danni.

d) 

Il  bullone  di  traino  deve  essere  lubrificato 

regolarmente. 

e) 

Rimuovere lo sporco o l’acqua dalla pinza.

L’unità deve essere ispezionata:

• 

prima di ogni avviamento 

• 

dopo la riparazione o il rimontaggio 

• 

durante l’uso dell’attrezzatura 

In particolare, occorre prestare attenzione:

• 

se lo stato tecnico degli elementi strutturali 

del  sistema  di  sollevamento  non  è  soggetto  a 

deformazioni, fessurazioni o usura eccessiva. 

• 

se  non  vi  sono  elementi  di  fissaggio  allentati  o 

mancanti

• 

allo  stato  delle  targhette  di  identificazione  e  delle 

etichette.

Summary of Contents for SBS-TK-1000

Page 1: ...ANLEITUNG TRÄGERKLEMMEN USER MANUAL GRIPPER INSTRUKCJA OBSŁUGI ZACISKI DŹWIGARA NÁVOD K POUŽITÍ NOSNÍKOVÁ SVORKA MANUEL D UTILISATION PINCE DE LEVAGE ISTRUZIONI PER L USO PINZA PER TRAVE MANUAL DE INSTRUCCIONES PINZA PARA VIGA DE EN PL CZ FR IT ES ...

Page 2: ...Unterflanschlaufkatze 2 1 SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ a Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet Unordnung oder schlechte Beleuchtung kann zu Unfällen führen Handeln Sie vorausschauend beobachten Sie was getan wird und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand bei der Verwendung des Gerätes b Bei Zweifeln ob das Produkt ordnungsgemäß funktioniert oder wenn Schäden festgestellt werde...

Page 3: ...vorrichtung verwenden hängen Sie die Klemme an den unteren Haken des Hebezeugs Legen Sie die Last zwischen die Backen der Klemme und ziehen Sie sie durch Drehen des Hebels im Uhrzeigersinn an Die Klemme sollte an der Last in einer Position befestigt werden die eine gleichmäßige Verteilung der Last gewährleistet 3 4 REINIGUNG UND WARTUNG a Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche ausschließlich M...

Page 4: ... impact the safe operation of the device If damage is discovered hand over the device for repair before use d Keep the device out of the reach of children e Device repair or maintenance should be carried out by qualified persons only using original spare parts This will ensure safe use f To ensure the operational integrity of the device do not remove factory fitted guards and do not loosen any scr...

Page 5: ...ierć OBJAŚNIENIE SYMBOLI 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Zaciski dźwigara Model SBS TK 1000 SBS TK 3000 SBS TK 5000 Maksymalne obciążenie kg 1 000 3 000 5 000 Szerokość rozwarcia szczęk mm 75 195 90 315 90 310 Współczynnik bezpieczeństwa maksymalnego obciążenia 1 25 Wymiary mm 360x75 x200 495x100 x250 490x120 x 250 Ciężar kg 3 5 9 5 11 0 Zakres temperat...

Page 6: ...kcji obsługi Urządzenia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników c Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym Sprawdzać przed każdą pracą czy nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami ruchomymi pęknięcia części i elementów lub wszelkie inne warunki które mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia W przypadku uszkodzenia oddać urządzenie do naprawy pr...

Page 7: ...lediska únosnosti a pevnosti Odpovědnost za montáž na nosnou konstrukci a za samotnou nosnou konstrukci leží na uživateli Při zavěšení zařízení na nosnou konstrukci je třeba dbát zvýšené opatrnosti a zajistit všechny podmínky nezbytné pro bezpečnou práci umožní to vyhnout se nebezpečím v důsledku kterých by mohlo dojít ke zranění osob Odpovědnost za přípravu instalačních podmínek zařízení a za jeh...

Page 8: ...s enfants y compris ni par des personnes sans expérience ou connaissances adéquates à moins qu elles se trouvent sous la supervision et la protection d une personne responsable ou qu une telle personne leur ait transmis des consignes appropriées en lien avec l utilisation de l appareil 1 DESCRIPTION GÉNÉRALE L objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation sécuritaire et fiable de l a...

Page 9: ...te afin qu ils ne jouent pas avec l appareil 2 3 UTILISATION SÉCURITAIRE DE L APPAREIL a Ne faites pas surchauffer l appareil Utilisez les outils appropriés pour l usage que vous en faites Le choix d appareils appropriés et l utilisation soigneuse de ceux ci produisent de meilleurs résultats b Les outils qui ne sont pas en cours d utilisation doivent être mis hors de portée des enfants et des pers...

Page 10: ...apparecchio e dovrebbero mantenersi a distanza di sicurezza dal carico y l attrezzatura non deve essere utilizzata all interno dell edificio z l attrezzatura non è destinata al trasporto di materiale sfuso aa Si sconsiglia la gestione di merci pericolose come ad esempio masse fuse materiali radioattivi bb Si sconsiglia l uso di brache di catena nei bagni di decapaggio per via del pericolo di infra...

Page 11: ...IPCIÓN GENERAL Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo seguro y fiable El producto ha sido estrictamente diseñado y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes manteniendo los más altos estándares de calidad ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS ...

Page 12: ...es fractura de piezas y componentes u otras condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento seguro de la máquina En caso de daños el aparato debe ser reparado antes de volver a ponerse en funcionamiento d Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños e La reparación y el mantenimiento de los equipos solo pueden ser realizados por personal cualificado y siempre empleando piezas de repuesto ...

Page 13: ...ine im Zustand in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließt keine Komponenten die vom Endverbraucher hinzugefügt wurden und keine vom Endverbraucher durchgeführten Tätigkeiten Umbauarbeiten ein Die technische Dokumentation befindet sich im Firmensitz von EXPONDO Polska sp z o o sp k und über ihre Verfügbarkeit entscheidet die dazu befugte Person Piotr R Gajos This declaration relates exc...

Page 14: ...26 27 Rev 18 07 2019 Rev 18 07 2019 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN ...

Page 15: ...Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Prod...

Reviews: