background image

GARANZIA

I prodotti sono costruiti con materiali e componenti 

di altissima qualità, accuratamente collaudati 

meccanicamente ed elettricamente. Vengono 

garantiti per un periodo di 3 anni dalla data di 

acquisto da qualsiasi difetto di costruzione. Sono 

esclusi dalla garanzia i danni causati da fenomeni di 

corrosione. Eventuali parti o apparecchi riscontrati 

difettosi dovranno essere resi porto franco al nostro 

stabilimento, dove verranno controllati e a giudizio 

Stefani riparati o sostituiti. Nessuna responsabilità 

viene assunta da Stefani per interventi di riparazione 

non autorizzati preventivamente, o per perdite o danni 

causati da un uso cattivo o improprio dei prodotti. 

Ogni forma di garanzia decade qualora si riscontrasse 

che gli apparecchi siano stati sottoposti a cattivo 

uso o erroneamente installati o manomessi. Stefani 

si riserva di apportare alla propria produzione tutte le 

modifiche atte a migliorare il rendimento o l’aspetto, 

senza previa comunicazione e senza impegno per 

quanto riguarda la produzione precedente.

WARRANTY

The products have been manufactured using top-

quality materials and components which have been 

thoroughly tested – mechanically and electrically. The 

warranty covers the products against manufacturing 

defects for a period of 3 years starting on the date of 

purchase. Any damage caused by corrosion is not 

covered by the warranty. Any parts or devices found 

to be defective shall be delivered carriage free to our 

premises, where they will be checked, and repaired 

or replaced if Stefani so decide. Stefani shall not be 

responsible for repairs that have not been previously 

authorised, or for any loss or damage caused by 

incorrect or improper use of the products. Any form 

of warranty shall be void whenever we found out 

that the devices have been used improperly, wrongly 

installed or tampered with. Stefani reserve the right 

to introduce any changes to their products that we 

deem necessary to improve their performance or 

appearance, without prior notice and without any 

commitment with respect to previous products.

GARANTIE

Die Geräte werden mit qualitativ hochwertigen Ma-

terialien und Bauteilen gebaut und einer sorgfältigen 

mechanischen und elektrischen Abnahmeprüfung 

unterzogen. Auf die Geräte wird eine Garantie von 3 

Jahren ab Kaufdatum für Herstellungsfehler gegeben. 

Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die 

durch Korrosion entstanden sind. Eventuelle Teile 

oder Geräte, an denen Mängel aufgetreten sind, 

müssen portofrei an unser Werk geschickt werden, 

wo sie kontrolliert und nach Dafürhalten von Stefani 

repariert oder ersetzt werden. Für Reparaturen, die 

ohne vorherige Genehmigung durchgeführt wurden, 

und für Verluste oder Schäden, die durch einen 

unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen 

Gebrauch der Geräte entstanden sind, übernimmt 

Stefani keine Haftung. Sollte festgestellt werden, dass 

das Gerät unsachgemäß gebraucht, falsch installiert 

oder manipuliert worden ist, verfällt jeder Garantie-

anspruch. Stefani behält sich das Recht vor, ohne 

Vorankündigung und ohne Verpflichtung bezüglich 

der vorhergehenden Produkte, Änderungen an seinen 

Produkten durchzuführen, um ihre Leistung oder 

Aussehen zu verbessern.

GARANTÍA

Los productos están hechos de materiales y 

componentes de alta calidad, cuidadosamente 

probados eléctrica y mecánicamente. Están 

garantizados por un periodo de 3 años desde la fecha 

de compra por cualquier defecto de fabricación. 

Quedan excluidos de la garantía los daños causados 

por fenómenos de corrosión. Eventuales piezas 

y equipos que presenten defectos deberán ser 

devueltos a nuestra planta con gastos de transporte 

pagados, para ser inspeccionados y reparados 

o, según el criterio de Stefani, reemplazados. 

Stefani queda exento de toda responsabilidad 

por intervenciones de reparación no autorizadas 

previamente, o por cualquier pérdida o daño causado 

por un uso malo o inadecuado de los productos. 

Cualquier forma de garantía perderá su validez si 

se comprueba que los equipos han sido sometidos 

a un mal uso, han sido instalados incorrectamente 

o alterados. Sefani se reserva el derecho de hacer 

cualquier cambio en la producción con el fin de 

mejorar el rendimiento o la apariencia, sin previo aviso 

y sin ninguna obligación con respecto a la producción 

anterior.

GARANTIE

Les produits sont construits avec des matériaux 

et des composants de très haute qualité, 

rigoureusement testés mécaniquement et 

électriquement. Ils sont garantis pendant une 

période de 3 ans à partir de la date d’achat, 

contre n’importe quel défaut de construction. Les 

dommages provoqués par des phénomènes de 

corrosion sont exclus de la garantie. Les éventuelles 

pièces ou appareils qui sont défectueux devront être 

renvoyés franco de port à notre établissement, où 

ils seront contrôlés et réparés ou remplacés selon le 

jugement de Stefani. Stefani n’est pas responsable 

des interventions de réparation non autorisées 

préalablement ou des pertes ou dommages 

provoqués suite à une mauvaise utilisation des 

produits. Toute forme de garantie tombe si les 

appareils ont été soumis à une mauvaise utilisation 

ou s’ils ont été installés de manière erronée ou 

bien encore, s’ils ont altérés. Stefani se réserve 

d’apporter des modifications à sa production pour 

améliorer le rendement ou l’aspect des produits sans 

communication préalable et sans engagement par 

rapport à la production précédente.

ГАРАНТИЯ

Изделия изготовлены из высококачественных 

материалов и компонентов, тщательно 

протестированных с проведением механических 

и электрических испытаний. Гарантия 

действует в течение 3 лет с момента покупки 

и распространяется на все конструктивные 

дефекты. Гарантия не распространяется на 

ущерб, причиненный действием коррозии. 

Приборы или части, признанные дефектными, 

должны быть отправлены на условиях франко-

порт на предприятие-изготовитель, где они 

будут подвергнуты проверке и, по решению 

компании Stefani, отремонтированы или 

заменены. Компания Stefani отклоняет любую 

ответственность за несанкционированный 

ремонт или убытки и ущерб, возникшие в 

результате неправильной эксплуатации или 

нецелевого использования изделий. Любой вид 

гарантии аннулируется в случае неправильной 

эксплуатации приборов, неправильного монтажа 

или несанкционированного вскрытия. Компания 

Stefani оставляет за собой право вносить 

любые изменения, направленные на повышение 

эффективности, качества или улучшения 

внешнего вида изделий, без предупреждения и 

без обязательств в отношении ранее выпущенной 

продукции.

26

Summary of Contents for ZONDA C

Page 1: ...WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE L UTILISATION ET L ENTRETIEN ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ ZONDA C ZONDA W CONDENSATORI CONDENSERS VERFLÜSSIGER CONDENSADORES CONDENSEURS КОНДЕНСАТОРЫ DRY COOLER DRY COOLER TROCKENKÜHLER DRY COOLER REFROIDISSEUR À SEC СУХОЙ ОХЛАДИТЕЛЬ stefani online it ...

Page 2: ... correcte pag 16 Raccordement moteurs pag 17 Entretien page 22 Références normatives page 25 Garanties page 26 TABLE OF CONTENTS Warnings pag 03 General information pag 04 Installation pag 05 Lifting handling pag 07 Manufacturing characteristics pag 10 Connections dimensions pag 13 Tips for correct installation pag 16 Motor connection pag 17 Maintenance pag 22 Applicable standards pag 25 Warranty ...

Page 3: ...sivement par un personnel spécialisé qualifié et dûment formé Conserver le produit en environnement non poussiéreux à l abri de l humidité d agents agressifs et lui assurer une bonne ventilation WARNINGS This manual must be kept for the entire life of the product Carefully read the instructions included herein before performing any operation on the product Use the product exclusively for the purpo...

Page 4: ...nt pour éviter le risque de formation de glace Un tel risque subsiste même si l appareil n a pas été complètement vidé Si la machine fonctionne sans glycol s assurer que la température ambiante soit toujours supérieure à 0 C GENERAL INFORMATION These products have been designed to provide efficient performance and to last if they are correctly installed serviced and operated Only qualified personn...

Page 5: ...n das Gerät mit einem Kran und geeigneten Bügeln angehoben werden die oben am Gerät angebracht werden müssen Die Anschlüsse an die Stromversorgung müssen den im Installationsland geltenden Vorschriften entsprechen Ferner muss der Monteur alle für die Sicherheit und fachgerechte Realisierung der Anlage vorgeschriebenen Vorrichtungen vorsehen INSTALLATION The equipment must be installed on fastening...

Page 6: ... dispositifs nécessaires à la sécurité et à la réalisation de l installation dans les règles de l art УСТАНОВКА Машины устанавливаются на соответствующих креплениях способных выдержать вес крепятся с помощью крепежных болтов продевающихся в отверстия подготовленные изготовителем Перед выполнением электрических подключений необходимо проверить чтобы цепь электропитания была разомкнута Обеспечьте от...

Page 7: ...UNITS OF 4 TO 7 MOTORS FÜR GERÄTE MIT 4 BIS 7 MOTOREN PARA UNIDADES DE 4 A 7 MOTORE PAR UNITÉ DE 4 À 7 MOTEURS ДЛЯ МАШИН ОТ 4 ДО 7 ДВИГАТЕЛЕЙ SOLLEVAMENTO MOVIMENTAZIONE LIFTING HANDLING ANHEBEN UND TRANSPORTIEREN ELEVACIÓN TRASLADO LEVAGE MANUTENTION ПОДЪЕМ ПЕРЕМЕЩЕНИЕ CON CARROPONTE WITH OVERHEAD CRANE MIT DEM BRÜCKENKRAN CON PUENTE GRÚA AVEC PONT ROULANT С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МОСТОВОГО КРАНА 07 ...

Page 8: ...LIFTING HANDLING ANHEBEN UND TRANSPORTIEREN ELEVACIÓN TRASLADO LEVAGE MANUTENTION SOLLEVAMENTO MOVIMENTAZIONE UNITÀ DA 8 MOTORI FOR UNITS OF 8 MOTORS FÜR GERÄTE MIT 8 MOTOREN PARA UNIDADES DESDE 8 MOTORES PAR UNITÉ DE 8 MOTEURS 08 ...

Page 9: ...CON CARRELLO WITH FORKLIFT MIT DEM GABELSTAPLER CON CARRETILLA AVEC CHARIOT ÉLÉVATEUR UNITÀ DA 1 A 3 MOTORI FROM 1 TO 3 MOTORS FÜR GERÄTE MIT 8 MOTOREN DE 1 A 3 MOTORES DE 1 À 3 MOTEUR 09 ...

Page 10: ...IQUES CONSTRUCTIVES ET DIMENSIONNELLES КОНСТРУКТИВНЫЕ И РАЗМЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ZONDA S 63 80 MOD A B C D E F G H I 63 80 1 1523 1250 1250 1250 1250 63 80 2 2773 2500 2500 2500 2500 63 80 3 4023 3750 3750 1250 2500 3750 63 80 4 5273 5000 1250 2500 1250 2500 2500 5000 63 80 5 6523 6250 1250 3750 1250 2500 1250 2500 6250 63 80 6 7773 7500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 7500 10 ...

Page 11: ...НЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ZONDA 90 100 MOD A B C D E F G H I L 90 100 1 1693 1420 1420 1420 1420 90 100 2 3113 2840 2840 2840 2840 90 100 3 4533 4260 4260 1420 2840 4260 90 100 4 5953 5680 1420 2840 1420 2840 2840 5680 90 100 5 7373 7100 1420 4260 1420 2840 1420 2840 7100 90 100 6 8793 8520 2840 2840 2840 2840 2840 2840 8520 90 100 7 10213 9940 2840 4260 2840 2840 4260 2840 9940 90 100 8 11633 11360 2840...

Page 12: ... 6 7773 7500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 7500 80 90 7 9023 8750 2500 3750 2500 2500 3750 2500 8750 80 90 8 10273 10000 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 10000 CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE E DIMENSIONALI MANUFACTURING DATA AND DIMENSIONAL CHARACTERISTICS BAUFORM UND ABMESSUNGEN CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN Y DIMENSIONALES CARACTÉRISTIQUES CONSTRUCTIVES ET DIMENSIONNELLES КОНСТРУКТИВНЫЕ И РАЗМЕР...

Page 13: ...63 80 2 A 35 28 a 3 4 3 4 a ZONDA S C W 63 80 2 B 35 28 a 1 1 a ZONDA S C W 63 80 2 C 35 28 a 1 1 a ZONDA S C W 63 80 2 D 1 1 a ZONDA S C W 63 80 3 A 35 28 a 1 1 a ZONDA S C W 63 80 3 B 42 35 a 1 1 a ZONDA S C W 63 80 3 C 42 35 a 1 1 4 1 1 4 a ZONDA S C W 63 80 3 D 1 1 4 1 1 4 a ZONDA S C W 63 80 4 A 42 35 a 1 1 4 1 1 4 a ZONDA S C W 63 80 4 B 54 42 a 1 1 4 1 1 4 a ZONDA S C W 63 80 4 C 54 42 a 1 ...

Page 14: ... 28 22 a 3 4 3 4 a ZONDA C W 90 100 1 B 35 28 a 3 4 3 4 a ZONDA C W 90 100 1 C 35 28 a 3 4 3 4 a ZONDA C W 90 100 1 D 3 4 3 4 a ZONDA C W 90 100 2 A 35 28 a 1 1 a ZONDA C W 90 100 2 B 42 35 a 1 1 4 1 1 4 a ZONDA C W 90 100 2 C 54 42 a 1 1 4 1 1 4 a ZONDA C W 90 100 2 D 1 1 4 1 1 4 a ZONDA C W 90 100 3 A 35 28 a 1 1 4 1 1 4 a ZONDA C W 90 100 3 B 54 42 a 1 1 2 1 1 2 a ZONDA C W 90 100 3 C 54 42 a 1...

Page 15: ...2 1 1 2 a ZONDA L C W 80 90 3 C 54 42 a 1 1 2 1 1 2 a ZONDA L C W 80 90 3 D 1 1 2 1 1 2 a ZONDA L C W 80 90 4 A 54 42 a 1 1 2 1 1 2 a ZONDA L C W 80 90 4 B 64 54 a 1 1 2 1 1 2 a ZONDA L C W 80 90 4 C 64 54 a 2 2 a ZONDA L C W 80 90 4 D 2 2 a ZONDA L C W 80 90 5 A 64 54 a 2 2 a ZONDA L C W 80 90 5 B 76 64 a 2 2 a ZONDA L C W 80 90 5 C 76 64 a 2 2 a ZONDA L C W 80 90 5 D 2 2 a ZONDA L C W 80 90 6 A ...

Page 16: ...ce peuvent varier notablement selon le type de structure qui supporte les machines et la conformation de l environnement environnant TIPS FOR CORRECT INSTALLATION Find below the minimum distances required for proper operation of the products These distances are indicative The noise levels and the performance data may vary greatly according to the type of frame that supports the machines and the pa...

Page 17: ...fonctionnement différentes contacter le service technique Ne pas mettre en marche les ventilateurs sans la grille de protection appropriée Vérifier le sens de rotation et l absence de vibrations MOTORS CONNECTION Before making the electrical connections it is absolutely necessary to make sure that the power supply electric circuit is open Products must be connected to the power supply following th...

Page 18: ...L INTERRUPTOR DE SEGURIDAD 2 OPCIONAL DISJONCTEUR 2 OPTIONNEL АВАРИЙНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ 2 OPTIONAL 6 VENTILATORE 2 FAN 2 VENTILATOR 2 VENTILADOR 2 VENTILATEUR 2 ВЕНТИЛЯТОР 2 7 INTERRUTTORE DI SICUREZZA N OPZIONALE SAFETY SWITCH N OPTIONAL SCHUTZSCHALTER N OPTIONAL INTERRUPTOR DE SEGURIDAD N OPCIONAL DISJONCTEUR N OPTIONNEL АВАРИЙНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ N OPTIONAL 8 VENTILATORE N FAN N VENTILATOR N VENTILADOR ...

Page 19: ...OPCIONAL DISJONCTEUR N OPTIONNEL АВАРИЙНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ N OPTIONAL 3 INTERRUTTORE DI SICUREZZA 1 OPZIONALE SAFETY SWITCH 1 OPTIONAL SCHUTZSCHALTER 1 OPTIONAL INTERRUPTOR DE SEGURIDAD 1 OPCIONAL DISJONCTEUR 1 OPTIONNEL АВАРИЙНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ 1 OPTIONAL 4 VENTILATORE N FAN N VENTILATOR N VENTILADOR N VENTILATEUR N ВЕНТИЛЯТОР N 5 VENTILATORE 1 FAN 1 VENTILATOR 1 VENTILADOR 1 VENTILATEUR 1 ВЕНТИЛЯТОР 1 ...

Page 20: ...IONAL DISJONCTEUR N OPTIONNEL АВАРИЙНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ N OPTIONAL 3 INTERRUTTORE DI SICUREZZA 1 OPZIONALE SAFETY SWITCH 1 OPTIONAL SCHUTZSCHALTER 1 OPTIONAL INTERRUPTOR DE SEGURIDAD 1 OPCIONAL DISJONCTEUR 1 OPTIONNEL АВАРИЙНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ 1 OPTIONAL 4 VENTILATORE N FAN N VENTILATOR N VENTILADOR N VENTILATEUR N ВЕНТИЛЯТОР N 5 VENTILATORE 1 FAN 1 VENTILATOR 1 VENTILADOR 1 VENTILATEUR 1 ВЕНТИЛЯТОР 1 6 A...

Page 21: ...ОРЫ С РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНОЙ КОРОБКОЙ SCHEMA COLLEGAMENTO MOTORE A BASSA VELOCITÀ Y Y LOW SPEED MOTOR CONNECTION DIAGRAM ANSCHLUSSSCHEMA MOTOR MIT NIEDRIGER GESCHWINDIGKEIT Y ESQUEMA DE CONEXIÓN MOTOR A BAJA VELOCIDAD Y SCHÉMA RACCORDEMENT MOTEUR À BASSE VITESSE Y СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ НИЗКОСКОРОСТНОГО ДВИГАТЕЛЯ Y 3 400 V 50 60 HZ U1 NERO BLACK SCHWARZ NEGRO NOIR ЧЕРНЫЙ U2 VERDE GREEN GRÜN VERDE VERT ЗЕЛЕН...

Page 22: ...wird dazu geraten das Gerät 4 Stunden lang einzuschalten Das Gerät nicht überlasten MANTENIMIENTO Todas las intervenciones de mantenimiento deben ser efectuadas por personal experto y autorizado Antes de efectuar intervenciones se debe desconectar la alimentación eléctrica del equipo y tomar medidas de seguridad contra una reactivación involuntaria Asimismo se deben tomar todas las medidas para ev...

Page 23: ... humides ou grasses doivent être éliminées au moyen d un jet d eau à haute pression max 50 bar à l aide d un nettoyeur à jet de vapeur maximum 50 bar à une distance minimale de 250 mm si nécessaire utilisez un nettoyant respectueux de l environnement et rincer la machine après le traitement CLEANING According to the type of dirt different procedures and instruments must be used Compressed air Use ...

Page 24: ...eurs retirer les vis qui fixent l ensemble grille moteur au convoyeur débrancher les câbles du boîtier moteur et procéder au remplacement MOTORS REPLACEMENT For the replacement of the motors remove the screws that fix the grid motor assembly to the shroud disconnect the cables from the electrical box and replace SUSTITUCIÓN MOTORES Para la sustitución de los motores quitar los tornillos que fijan ...

Page 25: ...25 ...

Page 26: ...zuführen um ihre Leistung oder Aussehen zu verbessern GARANTÍA Los productos están hechos de materiales y componentes de alta calidad cuidadosamente probados eléctrica y mecánicamente Están garantizados por un periodo de 3 años desde la fecha de compra por cualquier defecto de fabricación Quedan excluidos de la garantía los daños causados por fenómenos de corrosión Eventuales piezas y equipos que ...

Page 27: ......

Page 28: ...Via del Lavoro 9 36020 Castegnero VI Italy Tel 39 0444 639999 Fax 39 0444 638240 info stefani online it STEFANI ONLINE IT ...

Reviews: