background image

6

7

The  switch  knob  has  4  positions,  allowing  to  select  the  desired

power  setting  :

 O

=

OFF

=

COLD  AIR

=

WARM  AIR    (1000W)

=

HOT  AIR    (2000  W)

Starting  from  the  “

”  position,  turn  the  thermostat  knob  clockwise  until  you  hear  a  "click»:  the

appliance  starts  working  at  the  desired  power  setting.

The  thermostat  maintains  the  desired  room  temperature  switching  on  and  off  automatically  the

appliance.  The  more  the  knob  is  turned  clockwise,  the  higher  is  the  maintained  temperature.

Maximum  thermostat  setting  corresponds  at  about  30°C;  “

”  position  corresponds  to  approximately

5°C.

Use of the thermostat

In  a  room  where  the  temperature  is  too  high  (more  than  30°C),  it  is  normal  that  the  thermostat  will

not  switch  on  the  heater.

In  a  room  where  the  temperature  is  too  low  (around  5°C  or  even  less)  it  is  also  normal  that  the

thermostat  will  keep  the  appliance  working  until  the  temperature  gets  higher.

To  select  the  right  thermostat  position  we  suggest  you  to

turn  the  thermostat  in  maximum  position  (clockwise);

leave  the  appliance  working  until  the  comfortable  temperature  is  reached;

turn  the  knob  anti  clockwise  until  you  hear  a  "click"  and  the  appliance  stops;

turn  clockwise  again  the  knob  (just  a  little):  in  this  position  the  thermostat  will  maintain  the

comfortable  temperature  you  have  selected.

4.2  Version with thermostat

Starting  from  the  “

”  position,  turn  the  thermostat  knob  clockwise  until  you  hear  a  "click»:  the

appliance  starts  working  at  the  desired  power  setting.

The  thermostat  maintains  the  desired  room  temperature  switching  on  and  off  automatically  the

appliance.  The  more  the  knob  is  turned  clockwise,  the  higher  is  the  maintained  temperature.

Maximum  thermostat  setting  corresponds  at  about  30°C;  “

”  position  corresponds  to  approximately

5°C.

For  the  correct  use  of  the  thermostat  see  section  4.1

5.  Safety in case of abnormal operation

In  case  of  overheating  the  safety  cut  out  protecting  the  heating  element  will  automatically  switch  off

the  appliance.

In  this  case  the  appliance  stops  working  and  the  pilot  light  will  remain  switched  on  even  if  the

appliance  is  not  working.

If  this  happens:

switch  off  the  fan  heater;

remove  the  causes  of  abnormal  operation  or  overheating  (i.e.  obstacles  in  front  of  air  inlet  or  air

outlet  grille);

leave  the  heater  cool  down  for  15/20  minutes;

switch  on  again  the  fan  heater.

6.  Maintenance

This  fan  heater  does  not  require  any  particular  maintenance.

We  only  recommend  to  clean  at  least  twice  a  year  the  air  inlet  and  air  outlet  grille  with  a  vacuum

cleaner  to  remove  dust  from  motor  and  heating  element.

In  case  you  need  to  repair  it,  please  contact  an  authorised  repairing  center.

If  the  cordset  is  to  be  changed,  please  mind  that  a  2x1mm

2

  H05VVF  HAR  cordset  is  to  be  used.

NEDERLANDS

INSTRUCTIES  VOOR HET GEBRUIK

1.  Voor uw veiligheid

Deze  warmeluchtventilator  is  een  bijkomende  verwarmingsbron  en  dient  uitsluitend  voor  dit  doel

gebruikt  te  worden.

Kijkt  u  na  of  de  netvoeding  overeenkomt  met  de  gegevens  op  het  plaatje:  230V  AC,  50Hz.

Verlaat  u  uw  woning  nooit  terwijl  de  warmeluchtventilator  in  werking  is.  Controleer  in  dat  geval

altijd  of  de  schakelaar  op  OFF  (0)  staat  en  of  de  thermostaat  op  de  minimumstand  staat  (*).

Tijdens  de  werking  zet  u  de  warmeluchtventilator  op  een  veilige  plaats,  dus:

-

 

op  minstens  1  m  van  ontvlambare  of  mobiele  objecten;

-

 

in  geval  van  bevestiging  aan  de  muur,  niet  aan  plastic  of  synthetische  muren;

-

 

de  luchtinlaat-  en  luchtuitlaatroosters    moeten  vrijgelaten  worden:  er  mogen  zich  in  geen

geval  objecten  binnen  een  straal  van  1  m.  van  het  luchtuitlaatrooster  bevinden    en  binnen

een  straal  van  50  cm.  van  het  rooster  aan  de  achterkant;

-

 

nooit  onmiddellijk  onder  een  stopcontact.

Laat  dieren  of  kinderen  niet  met  de  warmeluchtventilator  spelen  of  deze  aanraken.  Let  op!  Tijdens

de  werking  kan  het  luchtuitlaatrooster  erg  warm  worden  (meer  dan    80°C  =  175°F);

BELANGRIJK:  Om  oververhitting  te  voorkomen  dient  u  het  apparaat  nooit  te  bedekken.

Plaats nooit voorwerpen of dekens op het apparaat terwijl dit in werking is.

  Dit  wordt  duidelijk

schriftelijk  op  het  apparaat  vermeldt,  of  aangegeven  door  het  symbool

Gebruik  de  warmeluchtventilator  niet  in  ruimtes  die  verzadigd  zijn  met  explosieve  gassen,  of  met

dampen  die  gegenereerd  worden  door  oplosmiddelen  of  verf,  of  hoe  dan  ook  bij  de  aanwezigheid

van  ontvlambare  dampen/gassen.

Is  de  kabel  beschadigd  en  moet  deze  vervangen  worden,  dan  dient  u  dit  niet  zelf  te  doen.  Breng  de

warmeluchtventilator  naar  een  bevoegd  reparatiecentrum  omdat  de  tussenkomst  van

gespecialiseerd  personeel  vereist  is.  Zo  wordt  het    risico  op  beschadiging  voorkomen.

Gebruik  deze  warmeluchtventilator  niet  in  de  nabijheid  van  douches,  badkuipen  of  wastafels.

De  warmeluchtventilator  moet  zo  geplaatst  worden  dat  het  stopcontact  altijd  bereikbaar  is.

2. Veilige plaatsing

Gebruik  de  warmeluchtventilator  alleen  in  de  verticale  stand;

De  thermoventialtor  heeft  een  dubbele  elektrische  isolatie  (klasse  II)  en  heeft  daarom  geen

aardeverbinding  nodig.

De  instelknoppen  mogen  in  geen  enkel  geval  toegankelijk  zijn  voor  personen  die  zich  in  de

badkuip  bevinden  of  onder  de  douche  staan.

3  Kabelhaspel

The  switch  knob  has  4  positions,  allowing  to  select  the  desired

power  setting  :

 O

=

OFF

=

COLD  AIR

=

WARM  AIR    (1000W)

=

HOT  AIR    (2000  W)

Starting  from  the  “

”  position,  turn  the  thermostat  knob  clockwise  until  you  hear  a  "click»:  the

appliance  starts  working  at  the  desired  power  setting.

The  thermostat  maintains  the  desired  room  temperature  switching  on  and  off  automatically  the

appliance.  The  more  the  knob  is  turned  clockwise,  the  higher  is  the  maintained  temperature.

Maximum  thermostat  setting  corresponds  at  about  30°C;  “

”  position  corresponds  to  approximately

5°C.

Use of the thermostat

In  a  room  where  the  temperature  is  too  high  (more  than  30°C),  it  is  normal  that  the  thermostat  will

not  switch  on  the  heater.

In  a  room  where  the  temperature  is  too  low  (around  5°C  or  even  less)  it  is  also  normal  that  the

thermostat  will  keep  the  appliance  working  until  the  temperature  gets  higher.

To  select  the  right  thermostat  position  we  suggest  you  to

turn  the  thermostat  in  maximum  position  (clockwise);

leave  the  appliance  working  until  the  comfortable  temperature  is  reached;

turn  the  knob  anti  clockwise  until  you  hear  a  "click"  and  the  appliance  stops;

turn  clockwise  again  the  knob  (just  a  little):  in  this  position  the  thermostat  will  maintain  the

comfortable  temperature  you  have  selected.

4.2  Version with thermostat

Starting  from  the  “

”  position,  turn  the  thermostat  knob  clockwise  until  you  hear  a  "click»:  the

appliance  starts  working  at  the  desired  power  setting.

The  thermostat  maintains  the  desired  room  temperature  switching  on  and  off  automatically  the

appliance.  The  more  the  knob  is  turned  clockwise,  the  higher  is  the  maintained  temperature.

Maximum  thermostat  setting  corresponds  at  about  30°C;  “

”  position  corresponds  to  approximately

5°C.

For  the  correct  use  of  the  thermostat  see  section  4.1

5.  Safety in case of abnormal operation

In  case  of  overheating  the  safety  cut  out  protecting  the  heating  element  will  automatically  switch  off

the  appliance.

In  this  case  the  appliance  stops  working  and  the  pilot  light  will  remain  switched  on  even  if  the

appliance  is  not  working.

If  this  happens:

switch  off  the  fan  heater;

remove  the  causes  of  abnormal  operation  or  overheating  (i.e.  obstacles  in  front  of  air  inlet  or  air

outlet  grille);

leave  the  heater  cool  down  for  15/20  minutes;

switch  on  again  the  fan  heater.

6.  Maintenance

This  fan  heater  does  not  require  any  particular  maintenance.

We  only  recommend  to  clean  at  least  twice  a  year  the  air  inlet  and  air  outlet  grille  with  a  vacuum

cleaner  to  remove  dust  from  motor  and  heating  element.

In  case  you  need  to  repair  it,  please  contact  an  authorised  repairing  center.

If  the  cordset  is  to  be  changed,  please  mind  that  a  2x1mm

2

  H05VVF  HAR  cordset  is  to  be  used.

NEDERLANDS

INSTRUCTIES  VOOR HET GEBRUIK

1.  Voor uw veiligheid

Deze  warmeluchtventilator  is  een  bijkomende  verwarmingsbron  en  dient  uitsluitend  voor  dit  doel

gebruikt  te  worden.

Kijkt  u  na  of  de  netvoeding  overeenkomt  met  de  gegevens  op  het  plaatje:  230V  AC,  50Hz.

Verlaat  u  uw  woning  nooit  terwijl  de  warmeluchtventilator  in  werking  is.  Controleer  in  dat  geval

altijd  of  de  schakelaar  op  OFF  (0)  staat  en  of  de  thermostaat  op  de  minimumstand  staat  (*).

Tijdens  de  werking  zet  u  de  warmeluchtventilator  op  een  veilige  plaats,  dus:

-

 

op  minstens  1  m  van  ontvlambare  of  mobiele  objecten;

-

 

in  geval  van  bevestiging  aan  de  muur,  niet  aan  plastic  of  synthetische  muren;

-

 

de  luchtinlaat-  en  luchtuitlaatroosters    moeten  vrijgelaten  worden:  er  mogen  zich  in  geen

geval  objecten  binnen  een  straal  van  1  m.  van  het  luchtuitlaatrooster  bevinden    en  binnen

een  straal  van  50  cm.  van  het  rooster  aan  de  achterkant;

-

 

nooit  onmiddellijk  onder  een  stopcontact.

Laat  dieren  of  kinderen  niet  met  de  warmeluchtventilator  spelen  of  deze  aanraken.  Let  op!  Tijdens

de  werking  kan  het  luchtuitlaatrooster  erg  warm  worden  (meer  dan    80°C  =  175°F);

BELANGRIJK:  Om  oververhitting  te  voorkomen  dient  u  het  apparaat  nooit  te  bedekken.

Plaats nooit voorwerpen of dekens op het apparaat terwijl dit in werking is.

  Dit  wordt  duidelijk

schriftelijk  op  het  apparaat  vermeldt,  of  aangegeven  door  het  symbool

Gebruik  de  warmeluchtventilator  niet  in  ruimtes  die  verzadigd  zijn  met  explosieve  gassen,  of  met

dampen  die  gegenereerd  worden  door  oplosmiddelen  of  verf,  of  hoe  dan  ook  bij  de  aanwezigheid

van  ontvlambare  dampen/gassen.

Is  de  kabel  beschadigd  en  moet  deze  vervangen  worden,  dan  dient  u  dit  niet  zelf  te  doen.  Breng  de

warmeluchtventilator  naar  een  bevoegd  reparatiecentrum  omdat  de  tussenkomst  van

gespecialiseerd  personeel  vereist  is.  Zo  wordt  het    risico  op  beschadiging  voorkomen.

Gebruik  deze  warmeluchtventilator  niet  in  de  nabijheid  van  douches,  badkuipen  of  wastafels.

De  warmeluchtventilator  moet  zo  geplaatst  worden  dat  het  stopcontact  altijd  bereikbaar  is.

2. Veilige plaatsing

Gebruik  de  warmeluchtventilator  alleen  in  de  verticale  stand;

De  thermoventialtor  heeft  een  dubbele  elektrische  isolatie  (klasse  II)  en  heeft  daarom  geen

aardeverbinding  nodig.

De  instelknoppen  mogen  in  geen  enkel  geval  toegankelijk  zijn  voor  personen  die  zich  in  de

badkuip  bevinden  of  onder  de  douche  staan.

3  Kabelhaspel

 O

=

SPENTO

=

ARIA  FREDDA

=

ARIA  CALDA 

(1000W)

=

ARIA  MOLTO  CALDA 

(2000  W)

La  lampadina,  se  presente,  si  accende  quando  si  posiziona  l’interruttore  in  una  qualsiasi  delle

modalità  di  funzionamento  attivo,  indipendentemente  dalla  regolazione  del  termostato.

Iniziando  dalla  posizione  antigelo,  contrassegnata  dal  simbolo  “

”,  ruotate  la  manopola  del

termostato  in  senso  orario  fino  a  quando  non  si  sente  un  “click”:  il  prodotto  inizia  così  a  funzionare

alla  potenza  desiderata.

Il  termostato  mantiene  la  temperatura  ambiente  desiderata  accendendo  e  spegnendo

automaticamente  il  termoventilatore.  Più  la  manopola  è  ruotata  in  senso  orario,  in  posizione  con

numero  più  alto,  più  la  temperatura  assicurata  sarà  elevata.  La  posizione  massima  del  termostato

corrisponde  a  circa  30°C,  quella  minima  (

)  a  circa  5°C.

Uso del termostato

In  una  stanza  ove  la  temperatura  supera  i  30°C  è  no rmale  che  il  termostato,  anche  se  posizionato

al  massimo,  non  accenda  il  termoventilatore.

Viceversa,  in  una  stanza  con  una  temperatura  troppo  bassa  (sotto  i  5°C)  è  normale  che  il

termostato  mantenga  l’apparecchio  continuamente  acceso,  anche  se  posizionato  al  minimo.

Per  regolare  al  meglio  il  termostato  consigliamo  questa  procedura:

-

 

posizionate  il  termostato  al  massimo  e  fate  funzionare  l’apparecchio  sino  al  raggiungimento

di  una  temperatura  confortevole;

-

 

girate  poi  la  manopola  termostato  in  senso  antiorario  sino  a  che  sentirete  un  “  click”  e

l’apparecchio  si  spegnerà;

-

 

girate  poi  ancora  leggermente  (solo  un  pochino)    la  manopola  del  termostato  in  senso  orario;

-

 

in  questa  posizione  il  termostato  manterrà  la  temperatura  ambiente  che  avete  prescelto.

4.2  Uso del termoventilatore – Versione con termostato

Iniziando  dalla  posizione  antigelo,  contrassegnata  dal  simbolo  “

”,  ruotate  la  manopola  del

termostato  in  senso  orario  fino  a  quando  non  si  sente  un  “click”:  il  prodotto  inizia  così  a  funzionare

alla  potenza  desiderata.

Il  termostato  mantiene  la  temperatura  ambiente  desiderata  accendendo  e  spegnendo

automaticamente  il  termoventilatore.  Più  la  manopola  è  ruotata  in  senso  orario,  in  posizione  con

numero  più  alto,  più  la  temperatura  assicurata  sarà  elevata.  La  posizione  massima  del  termostato

corrisponde  a  circa  30°C,  quella  minima  (

)  a  circa  5°C.

Per  il  corretto  uso  del  termostato  vedere  sezione  4.1

5.  Sicurezza in caso di funzionamento anormale

In  caso  di  surriscaldamento  il  sistema  di  protezione  dell’apparecchio  disattiva  automaticamente  gli

elementi  riscaldanti  ed  il  motore,  facendo  così  interrompere  il  funzionamento  del  termoventilatore

(la  lampadina,  se  presente,  rimane  accesa  per  segnalare  la  presenza  di  un  problema).

In  questo  caso:

-    Girate  la  manopola  del  termostato  in  posizione  massima  :  se  il  problema  persiste  :

Spegnere  il  termoventilatore;

Rimuovere  le  cause  di  surriscaldamento  (per  es.  ostacoli  di  fronte  alla  griglia  di  ingresso  e/o

uscita  dell’aria,  anomalo  acumulo  di  sporco  ecc);

Lasciate  raffreddare  il  prodotto  per  15/20  minuti;

Accendete  nuovamente  il  termoventilatore  e  verificatene  il  corretto  funzionamento.

6.  Manutenzione

Questo  termoventilatore  non  richiede  particolare  manutenzione;

Vi  raccomandiamo  di  pulire  il  prodotto  ogni  6  mesi  ed  in  particolar  modo  le  griglie  di  ingresso  e  di

uscita  dell’aria.  Utilizzando  un  aspirapolvere  rimuovete  lo  sporco  accumulatosi  sul  motore  e

sull’elemento  riscaldante.

Qualora  sia  necessario  riparare  il  termoventilatore  contattate  un  centro  di  assistenza  autorizzato.

Se  deve  essere  sostituito  il  cavo  di  alimentazione  ricordatevi  che  deve  obbligatoriamente  essere

utilizzato  un  cavo  tipo  2  x  1  mm

2

  H05VV-F  HAR.

ENGLISH

DIRECTIONS FOR USE

1.  For your own safety

This  fan  heater  is  an  extra-heating  in  the  house.  It  must  be  used  according  to  this  concept.

Make  sure  that  your  supply  rating  corresponds  to  what  specified  on  the  rating  plate  i.e.  230  V  AC,

50  Hz.

Don't  leave  your  home  while  the  appliance  is  in  function:  ensure  in  this  case  that  the  switch  is  in

OFF    (0)  position  and  the  thermostat  is  in  minimum  position  “

”.

During  function,  place  the  heater  in  a  safe  position  :

-

  far  (1  mt.  )  from  inflammable  objects  or  furnitures;

-

  if  wall  mounted,  not  fixed  to  wooden  or  synthetic  plastic  surfaces;

-

  leaving  the  air  outlet  space  free  :  1  mt.  of  free  space  in  front  of  the  heater  and  50  cm.  of  free

space  behind  it;

-

  not  located  immediately  below  a  socket-outlet.

Do  not  leave  animals  or  children  touch  or  play  with  the  appliance.  Pay  attention!  The  air  outlet  grille

gets  hot  during      operation  (more  than  80°C  i.e.  17 5°F)

WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater

.  Do  not  hang  anything  on

the  heater  and  do  not  cover  it  while  it’s  working.  This  is  clearly  written  on  the  cover  of  the  product

or  shown  by  the  symbol

Do  not  use  the  heater  in  rooms  with  explosive  gas  or  while  using  inflammable  solvents  or  varnish

or  glues.

If  the  cordset  is  damaged  and  you  have  to  change  it,  do  not  do  the  job  yourselves!  Take  the

product  to  an  after  sales  authorised  repair  centre  or  to  a  person  with  similar  skill  and  knowledge,  in

order  to  avoid  any  risk  of  danger.

Do  not  use  this  heater  close  to  showers,  baths,  swimming  pools.

The  appliance  must  be  positioned  so  that  the  plug  is  always  accessible.

2.  Safe positioning

Use  the  appliance  only  in  upright  position.

As  the  fan  heater  is  in  class  2,  earth  connection  is  not  required.

3.  Cord storage

For  product  recovery  you  can  store  the  cordset  pressing  it  into  the  product.

Mind that during function the cordset must be always completely pulled out.

4.1  Use of the heater , version with switch and thermostat

The  heater  has  2  knobs:  one  controles  the  switch  and  the  other  the  thermostat.

 

Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.

 

The heater must not be located immediately below a socket outlet. 

 

Kinderen moeten worden gesurveilleerd om te garanderen dat zij van niet gespeel het apparaat zijn. 

 

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or  

 

similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Summary of Contents for FH 502

Page 1: ...g voor een later gebruik Conserver cette notice pour une utilisation ulterieure FH 502 I TERMOVENTILATORE GB FAN HEATER NL VENTILATORKACHEL D HEIZL FTER F RADIATEUR SOUFFLANT E CALEFACTOR Conservare i...

Page 2: ...persona responsable de su seguridad Los ni os deben estar bajo vigilancia a fin de evitar que puedan jugar con el producto La desconexi n de los dispositivos de la calificaci n de la oferta debe enalb...

Page 3: ...il prodotto per 15 20 minuti Accendete nuovamente il termoventilatore e verificatene il corretto funzionamento 6 Manutenzione Questo termoventilatore non richiede particolare manutenzione Vi raccoman...

Page 4: ...or is een bijkomende verwarmingsbron en dient uitsluitend voor dit doel gebruikt te worden Kijkt u na of de netvoeding overeenkomt met de gegevens op het plaatje 230V AC 50Hz Verlaat u uw woning nooit...

Page 5: ...etrieb gesetzte Ger t legen Angegeben ist dies klar und deutlich auf dem Ger t oder durch das Symbol Den Heizl fter keinesfalls in R umen benutzen die mit explosiven Gasen D mpfen aus L sungsmitteln o...

Page 6: ...crite clairement sur l appareil et illustr e par ce symbole Bei Nichtgebrauch l sst sich das Heizl fterkabel im Ger t verstauen Das Kabel in den Kabel austritt an der R ckseite des Ger tes schieben B...

Page 7: ...ou d une piscine Le radiateur soufflant ne doit pas tre utilis directement au dessous d une prise Les enfants doivent tre r glement es pour assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil Si la surface d...

Page 8: ...encendiendo y apagando el aparato autom ticamente Cuanto m s se gire el interruptor en el sentido de las agujas del reloj m s alta ser la temperatura mantenida La posici n m xima del termostato corres...

Page 9: ...sbak en zijn apart in te zamelen en te recyclen De recycling van oude toestellen moet steeds vakkundig en volgens de ter plaatse geldende voorschriften en wetgeving plaats vinden F Environnement et re...

Page 10: ...rsetzte Teile gehen in unser Eigentum ber Der Garantieanspruch ist nicht bertragbar und erlischt bei unsachgem em Gebrauch oder Zweckentfremdung wenn Reparaturen oder Eingriffe von dritter Seite vorge...

Reviews: