/
35
/
es
it
gb
fr
p
pl
cz
el
1. LISTA CZĘŚCI (Fig.1)
1. Uchwyt filtra.
2. ochronna wnętrza obiektywu.
3. Stała / automatyczny filtr.
4. Pokrętło regulacji stopnia ochrony.
5. Śruba Rama mocująca.
6. zewnętrzna soczewki ochronne.
7. Opaska tekstylna.
8. Zespół Regulacja wysokości uprzęży.
9. Regulacja kąta Pletina w pozycji roboczej.
Regulacja 10.Mando wykorzystać taśmę obwodową.
11. Śruba mocująca do Setting 9 Ilość płyt.
12.Tornillos mocowania uprzęży do kadłuba.
13.Mando mocowania uprzęży orzech do kadłuba.
14.Casco.
15. Regulacja czułości do ciemności.
16. Zestaw czeka rozjaśniać.
17. Klip rację.
18. Klip wyszedł.Regulator cień
19. Potencjometr
20.Casco
21. Klip prawo (AS-X/AS-XP/AS-R/AS-RT/CARNIVAL)
22. Lewy Klip (AS-X/AS-XP/AS-R/AS-RT/CARNIVAL)
23. Przycisk Reset (ADF własnym bezpieczeństwem
(AS-XL)
24. Mocowanie filtra Pits (AS-XL)
25. Mocowanie filtra bar (AS-XL)
26. Filtr taśmująceOferujemy ustalający (AS-XL)
27. Zakwaterowanie wymienne baterie (AS-XL)
28. Wskaźnik stanu akumulatora (AS-XL)
29. Kompletny zestaw klipów (AS-XL)
Chronić tę instrukcję i przechowywać
wmiejscu dostępnym dla użytkownika.
Przed użyciem produktu należyprzeczytać
niniejszą instruk
zewnętrzna
ochronna
wewnętrzna
osłona
uprząż
Filtr
FIG
6.
2.
8.
3.
AS-XP
4020.48
4020.47
4020.19
4020.31
AS-X
4020.8
4020.13
4020.19
4020.18
AS-XL
4020.29
4020.30
4020.42
4020.27
AS-R
AS-R
4020.8
4020.57
4020.55
4020.53
AS-RT/
CARNIVAL
4020.8
4020.59
4020.55
4020.61
AS-1D
4020.58
4020.59
4020.60
4020.61
GS-0
-
8110.1220
8110.1221 8110.1219
2. CZĘŚCI ZAMIENNE
Nie używać żadnych urządzeń dospawania bez
wcześniejszegoprzeszkolenia.
Nie
należy
używać
urządzenia,
nie
będącprzygotowanym do jego użytku.
Przedkażdym użyciem sprawdzić sprzęt
wsposób opisany w niniejszej instrukcji,
abyupewnić się, że jest w idealnym stanie.
Nie wolno dokonywać żadnychmodyfikacji
urządzenia, poza tymiwymienionymi w
niniejszej instrukcji.Nie należy używać części
zamiennychinnych niż wskazane w tym
3. OGRANICZENIA DOTYCZĄCE
UŻYCIA
Urządzenie to nie jest przeznaczone do pracy
wuciążliwych warunkach, lecz zostało zaprojektowanetak,
abyzapewnić bezpieczeństwo podczas spawania
wwarunkachnormalnych. Nie zapewnia ono ochrony
przedodłamkamitarcz
ściernych
i
szlifierskich.
Niniejszegourządzenia
nienależy
używać
do
zabezpieczenia podczaspracy z tarczamiszlifierskimi i
ściernymi.
Nie pracować w warunkach, które wykraczają
pozamarginesy wyznaczone konstrukcją tego urządzenia.
Sprzęt tennie chroni przed korozyjnymi cieczami, aninie
zapewniabezpieczeństwa w atmosferze zagrożonej
wybuchem.
Nie pracować w warunkach, które wykraczają
pozamarginesy wyznaczone konstrukcją tego urządzenia.
Korzystaniez niego w temperaturze niższej niż -5°C
lubwyższej niż55ºC wpływa ujemnie na działanie filtra i
możespowodowaćtrwałe uszkodzenie oczu, a nawet
utratęwzroku.
Sprzęt ten nie jest przeznaczony do pracy w warunkach
odużej wilgotności, ani w wodzie. Nie zanurzać go w
cieczy.
Nie pracować w warunkach, które wykraczają
pozamarginesy wyznaczone konstrukcją tego urządzenia.
Korzystanie z tego urządzenia do innego rodzaj
czynności,które wymagają wyższego poziomu ochrony niż
poziom 13,może spowodować trwałe uszkodzenie oczu, a
nawet utratęwzroku. Sprzęt ten nie jest przeznaczony do
stosowaniaprzy cięciu laserem, ani do innej pracy, która
wymagawyższego stopnia zabezpieczenia niż stopień 13.
Urządzenia tego nie należy używać podczas
ciągłegospawania nad głową. Odpryski oraz spadające
kroplestopionego metalu mogą spowodować poważne
oparzenia.Nie należy używać rozpuszczalników do
czyszczenia filtra,ani kasku.
4. CHARAKTERYSTYKA
Maski “Stayer Welding” składa się z czterech części:
1. Kask STAYER PL 175 F (Rys 14)
2. Auto-Zaciemnienie filtra 4 / 9-13 STAYER 1/3/2/2/379
(rys nr 3)
3. zewnętrzna soczewki ochronne STAYER 1 F (rys 6)
4. soczewki ochronne wewnątrz Stayer 1 S (rys nr 2)