background image

 

 

3 / 12

Sicherheitshinweise

Safety instructions

   Do not disconnect under load 

(IEC 60417-6070)

Trennung unter Last: PV-Steckverbinder dürfen nicht unter Last 

getrennt werden�

Nur im Leerlaufbetrieb durch Abschaltung des DC/AC Wandlers 

oder Unterbrechung des AC Stromkreises trennen�

Disconnect Under Load:  PV plug connections must not be dis-

connected while under load� They can be placed in a no load 

state by switching off the DC/AC converter or breaking the AC 

circuit”

  Caution 

(ISO 7000-0434B)

Die Komponenten sind wasserdicht gemäß der für das jeweilige 

Produkt angegebenen IP-Schutzart bei bestimmungsgemäßem 

Gebrauch� Die Komponenten sind aber nicht geeignet für einen 

dauerhaften Gebrauch unter Wasser� Legen Sie die Steckverbin-

der nicht direkt auf die Dachhaut auf�

The plug connectors are watertight in accordance with the prod-

uct specific IP protection class� However, they are not suitable 

for continuous operation under water� Do not place the plug con-

nectors directly on the roof membrane�

Die angegebenen Nennspannungen sind Maximalwerte und 

beziehen sich lediglich auf die Steckverbinder� Die endgültige 

Nennspannung wird bestimmt durch die niedrigste maximale 

Nennspannung der Baugruppe und den einschlägigen Normen, 

zu denen sie bewertet und zertifiziert wurden�

Stated voltage ratings are maximum values and pertain only to 

the cable couplers� The final voltage rating of a cable lead assem-

bly or harness is dictated by the lowest maximum voltage rating 

of any component contained in the assembly  and the relevant 

standarts to which they have been evaluated and certified�

Nicht gesteckte Steckverbinder sind mit einer Verschlusskappe 

(MC4 Artikel 32�0716 für Buchsen und 32�0717 für Stecker) 

vor Feuchtigkeit zu schützen� Die Steckverbinder dürfen im ver-

schmutzten Zustand nicht miteinander gesteckt werden�

Unmated plug connectors must be protected from moisture 

and dirt with a sealing cap (MC4 article No� 32�0716 for sockets 

and 32�0717 for plugs)� The male and female parts must not be 

plugged together when soiled�

Die Komponenten dürfen nie einer dauerhaften mechanischen 

Zugbelastung ausgesetzt sein� Das Kabel sollte mit Kabelbindern 

befestigt werden�

The components must never be subjected to a permanent me-

chanical tensile load� The cable should be fastened with cable 

ties according to the local Electrical Code standards and norms�

Die vorgegebene Einbaulage ist zu beachten�

The defined mounting position must be complied with�

Einsatz nur entsprechend der in den technischen Daten angege-

benen Spezifikation�

Use only in accordance with the specification provided in the 

technical data�

Übermässige Zugbelastung (z�B� durch das Tragen der Modu-

le am Kabel) entspricht nicht dem bestimmungsgemäßen Ge-

brauch und muss daher vermieden werden�

Excessive tensile load (e�g� by carrying the modules by the ca-

bles) does not comply with the intended use and must therefore 

be avoided�

Achten Sie auf, die für Ihren Anwendungsfall passende Codie-

rung zu verwenden�

Be sure to use the right coding for your application�

Stäubli untersagt aus Sicherheitsgründen, weder PVC-Kabel 

noch unverzinnte Kabel vom Typ H07RN-F zu verwenden�

For safety reasons Stäubli prohibits the use of either PVC cables 

or untinned cables of type H07RN-F�

Komponenten und Verpackungsmaterial sind kein Spielzeug, 

Gefahr vor Verschlucken von Kleinteilen� Erstickungsgefahr beim 

Umgang mit Verpackungsmaterial�

Components and packaging materials are not toys; small parts 

can pose a choking hazard if swallowed� Packaging material can 

pose a risk of suffocation�

Bestimmungsgemäße Entsorgung der Produkte und Verpa-

ckungsmaterialien nach Gebrauch�

Proper disposal of products and packaging materials after use�

   Nützlicher Hinweis oder Tipp 

Useful hint or tip

Weitere technische Daten entnehmen Sie bitte dem Produktka-

talog�

For further technical data please see the product catalog�

Summary of Contents for MC-K PV-ADBP4-S2 Series

Page 1: ...el receptacle PV ADBP4 S2 PV ADBP4 S2 UR PV Male panel receptacle PV ADSP4 S2 PV ADSP4 S2 UR PV Female panel receptacle with cable MC K PV ADBP4 S2 MC K PV ADBP4 S2 UR PV Male panel receptacle with cable MC K PV ADSP4 S2 MC K PV ADSP4 S2 UR Inhalt Sicherheitshinweise 2 4 Erforderliches Werkzeug 5 Abisolieren 7 Crimpen 7 Montage der Kupplungen 8 Montage Prüfung 9 Stecken und Trennen 10 Technische D...

Page 2: ...guarantee as to safety or conformity with the technical data Do not modify the product in any way Nicht von Stäubli hergestellte Steckverbindungen die mit Stäubli Elementen steckbar sind und von einigen Herstellern manchmal auch als Stäubli kompatibel bezeichnet werden entsprechen nicht den Anforderungen für eine sichere langzeitstabile elekt rische Verbindung und dürfen aus Sicherheitsgründen nic...

Page 3: ... plug connectors must be protected from moisture and dirt with a sealing cap MC4 article No 32 0716 for sockets and 32 0717 for plugs The male and female parts must not be plugged together when soiled Die Komponenten dürfen nie einer dauerhaften mechanischen Zugbelastung ausgesetzt sein Das Kabel sollte mit Kabelbindern befestigt werden The components must never be subjected to a permanent me chan...

Page 4: ...dung ist nur innerhalb der auf Seite 1 angegebenen tech nischen Spezifikationen zulässig Montage und Installation darf nur durch qualifiziertes und erfahre nes Fachpersonal mit von Stäubli freigegeben Werkzeugen unter Berücksichtigung dieser Montageanleitung sowie der Errichter norm DIN VDE 0100 712 IEC 60364 7 712 und aller nationalen und internationalen gesetzlichen Sicherheitsbestimmungen und R...

Page 5: ... 2 5 4 mm 14 12 AWG Type PV CZM 18100 Order No 32 6020 18100 Crimpbereich 2 5 4 6 mm 14 12 10 AWG Typ PV CZM 19100 Bestell Nr 32 6020 19100 Crimping ranges 2 5 4 6 mm 14 12 10 AWG Type PV CZM 19100 Order No 32 6020 19100 Crimpbereich 4 10 mm 12 AWG Typ PV CZM 20100 Bestell Nr 32 6020 20100 Crimping ranges 4 10 mm 12 AWG Type PV CZM 20100 Order No 32 6020 20100 Hinweis Bedienungsanleitung MA251 www...

Page 6: ...6058 ill 7 Open end spanner PV MS PLS Order No 32 6058 Hinweis Bedienungsanleitung MA270 www staubli com electrical Note Operating instructions MA270 www staubli com electrical ill 8 PV PST Prüfstift Bestell Nr 32 6028 ill 8 Test plug PV PST Order No 32 6028 ...

Page 7: ...takt in den passenden Quer schnittsbereich legen Crimplaschen nach oben drehen Klemmbügel K loslassen Der Kontakt ist fixiert ill 11 Open and hold the clamp K Place the contact in the appropriate cross section range Turn the crimping flaps upwards Release clamp K The contact is fixed ill 12 Zange leicht zusammendrücken so dass die Crimplaschen innerhalb des Crimpeinsatzes liegen ill 12 Press the p...

Page 8: ...Alle Bohrkanten müssen anschließend sauber entgratet werden ill 15 Drill the panel wall Recommended bore dimension see in the sketch the formally indicated dimension 12 5 0 2 0 4 mm is possi ble but shall be verified in the end use Subsequently burrs must be removed from the edges of all bores Bei Horizontal oder Vertikal Einbau wird ein Rasterabstand X von mindestens 25 mm empfohlen For both hori...

Page 9: ...eachten 1 We recommend precisely following the calibrati on procedures defined for each specific torque wrench used In der Montageposition muss die Flachdichtung am äusseren Gehäuseteil zwischen Isolation und Montageplatte anliegen Während einer visuellen Kontrolle dürfen keine Risse Falten oder sonstige Stö rungen zwischen der Isolation und der Montageplatte erkennbar sein In mounting position th...

Page 10: ...4 ill 21 Entriegelungsstifte des PV MS oder PV MS PLS auf Einrastlaschen der Buchse stecken und Kabelkupplung trennen Unplugging without PV SSH4 ill 21 Push the unlocking pins of PV MS or PV MS PLS onto the locking clips of the socket and separate the coupling Trennen mit PV SSH4 ill 22 Entriegelungsstifte des PV MS oder PV MS PLS in die dafür vorgesehenen Öffnungen von PV SSH4 auf Einrastla schen...

Page 11: ... resistance of plug connectors 0 35 mΩ Polarität der Steckverbinder Polarity of the connectors Buchse Socket Plus positive Stecker Plug Minus negative Verriegelungssystem Locking system Locking type Schutzklasse Safety class II Kontaktsystem Contact system MULTILAM Anschlussart Type of termination Crimpen Crimping Hinweis Warning Nicht trennen unter Last Do not disconnect under load Kontaktmateria...

Page 12: ...n 8 4123 Allschwil Switzerland Tel 41 61 306 55 55 Fax 41 61 306 55 56 mail ec ch staubli com www staubli com electrical by Stäubli Electrical Connectors AG Switzerland MA275 03 2020 Index d Marketing Communications Änderungen vorbehalten Subject to alterations Notizen Notes ...

Reviews: