background image

2 / 4

 

安全注意事項

Safety instructions

本製品は、熟練電気技術者または専門家の指導を受けた有資格

者のみが、すべての安全規則を遵守することによってのみ、組立お

よび設置することが許可されます。ストーブリ電気コネクタ社(以

下、ストーブリ) は、これらの警告を遵守することを怠った場合の

責任を一切負いません。

The products may be assembled and installed exclusively by 

suitably qualified and trained specialists duly observing all appli-

cable safety regulations�

Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) does not accept any liabil-

ity in the event of failure to observe these warnings�

ストーブリが指定したコンポーネントおよび工具のみを使用して

ください。組立式の場合、ここに記載されている準備および組立

方法の手順から逸脱しないでください。それを怠ると、ストーブリ

は安全性または技術データへの適合性を一切保証できなくなり

ます。いかなる場合にも、本製品をを変更したり改造してはなりま

せん。

Use only the components and tools specified by Stäubli� In 

case of self-assembly, do not deviate from the preparation and 

assembly instructions as stated herein, otherwise Stäubli cannot 

give any guarantee as to safety or conformity with the technical 

data� Do not modify the product in any way�

ストーブリが独自に製造したものではなく、ストーブリ製品との嵌

合が可能なもの、場合によってはコネクタメーカーが「ストーブリ

互換」と謳っていても、安全な電気接続の要件を満たしていませ

ん。

長期的な安定性が必要であり、安全上の理由からストーブリ製品

との嵌合はストーブリの承認がない限りは禁止されています。

Connectors not originally manufactured by Stäubli which can be 

mated with Stäubli elements and in some cases are even de-

scribed as ”Stäubli-compatible” by certain manufacturers do not 

conform to the requirements for safe electrical connection with 

long-term stability, and for safety reasons must not be plugged 

together with Stäubli elements� Stäubli  therefore does not 

accept any liability for any damages resulting from mating such 

connectors (i�e� lacking Stäubli approval) with Stäubli elements� 

   IEC  60417-6182 

設置、電気技術の専門知識

 

Installation, electrotechnical expertise

本製品は、熟練電気技術者または専門家の指導を受けた有資格

者のみが、すべての安全規則を遵守することによってのみ、組立お

よび設置することが許可されます。

The products may be assembled and installed by electrically 

skilled or instructed persons duly observing all applicable safety 

regulations�

   IEC  60417-6042 

注意、感電の危険

 

Caution, risk of electric shock

電源をオフにした状態で作業する
電気配線で作業する場合は、5つの安全規則に従ってください。

該当する電気配線を特定した後、以下の5つの重要要件を、特に

重要な回避理由がない限り、指定された順序で満たす必要があ

ります。

-完全に切断する

-再接続されないよう保護する

-動作電圧がかけられていないことを確認する

-接地と短絡を実施する

-隣接する帯電部の対する保護を提供する

この作業に携わる人材は、熟練電気技術者または専門家の指導

を受けた有資格者、あるいはそのような技術者または有資格者に

監督された担当者のみに限られます。

ソース:EN50110-1:2013

Work in a de-energized state

Follow the five safety rules, when working on electrical installa-

tions�

After the respective electrical installations have been identified, 

the following five essential requirements shall be undertaken in 

the specified order unless there are essential reasons for doing 

otherwise:

 

disconnect completely;

 

secure against re-connection;

 

verify absence of operating voltage;

 

carry out grounding and short-circuiting;

 

provide protection against adjacent live parts�

Any person engaged in this work activity shall be electrically 

skilled or instructed, or shall be supervised by such a person�

Source: EN 50110-1:2013 

感電に対する保護は、最終用途でも確認する必要があります。

Protection against electric shock shall be checked in the end-use 

applications too� 

   IEC  60417-6070   

通電中にコネクタを抜かないでください

 

Do not disconnect under load

活線作業が許可されている場合の抜き差し。

Plugging and unplugging when live is permitted� 

   ISO  7000-0434B   

注意

 Caution

コネクタを使用するたびに、外部に破損がないか事前に点検する

ようにしてください(特に絶縁部)。安全性に疑いがある場合は、

専門家に相談するか、またはコネクタを交換する必要があります。

Each time the connector is used, it should previously be inspected 

for external defects (particularly the insulation)� If there are any 

safety concerns, an electrically skilled person must be consulted 

or the connector must be replaced�

各プラグのコネクタは、各々の製品に特定のIP保護クラスに準拠

するレベルの耐水性を備えています。

The plug connectors are watertight in accordance with the 

 

product specific IP protection class� 

未嵌合のプラグコネクタは、湿気と汚れから保護される必要があ

ります。汚れた場合は、ピンとソケットの部品を一緒に差し込まな

いでください。

Unmated plug connectors must be protected from moisture and 

dirt� The male and female parts must not be plugged together 

when soiled�

Summary of Contents for CombiTac MA213-06

Page 1: ...mbly instructions MA213 06 jp_en 取扱説明書 MA213 06 jp_en Assembly instructions CombiTac uniq ガラス光ファイバーCT GOF CombiTac uniq Glass Optical Fibre CT GOF 目次 安全注意事項 2 組立て 3 分解 4 保護キャ ップ 4 Content Safety Instructions 2 Assembly 3 Disassembly 4 Protective caps 4 ...

Page 2: ...ted persons duly observing all applicable safety regulations IEC 60417 6042 注意 感電の危険 Caution risk of electric shock 電源をオフにした状態で作業する 電気配線で作業する場合は 5つの安全規則に従って ください 該当する電気配線を特定した後 以下の5つの重要要件を 特に 重要な回避理由がない限り 指定された順序で満たす必要があ ります 完全に切断する 再接続されないよう保護する 動作電圧がかけられていないことを確認する 接地と短絡を実施する 隣接する帯電部の対する保護を提供する この作業に携わる人材は 熟練電気技術者または専門家の指導 を受けた有資格者 あるいはそのような技術者または有資格者に 監督された担当者のみに限られます ソース EN 50110 1 2013 Work i...

Page 3: ...保持プレ ートに挿し込みます コンタク トが保持プレートに収まるまで ケーブルを引き戻します ill 1 Insert assembled cable laterally into the holding plate Pull back cable until contacts are posi tioned in the holding plate 図2 コンタク トをコンタク トキャリアに保持プ レートごと押し込みます 正し く配置されていることを確認して くだ さい 1 4 ill 2 Push contacts into the contact carrier with the holding plate Make sure that they are correctly posi tioned 1 4 図3 固定ラッチの音が確認できるまで 保持 プレートをコンタク トキャリアに向...

Page 4: ...om the plugging side exert pressure on the contacts until the holding plate is pushed out of the retention Repeat operation on the second retaining latch 図6 保持プレートをコンタク トごとコンタク ト キャリアから引き抜きます ピンコンタク トの場合は 組立てていないソケッ トコン タク トで圧力をかけることをお奨めしま す これにより より大きな圧力をかける ことができ ファイバーの端面を傷や汚れ から保護することができます ill 6 Pull holding plate out of the contact carrier with the contacts When dealing with pin contacts it is...

Reviews: