2 / 12
Consignes de sécurité
Safety instructions
Importance des instructions d‘utilisation
Le NON-RESPECT des instructions de montage et des con-
signes de sécurité peut entraîner des blessures mortelles dues
à un choc électrique, un arc électrique, un incendie ou une
défaillance du système�
•
Respecter l’intégralité des instructions d’utilisation�
Utiliser ce produit uniquement conformément à ce mode
d’emploi et aux données techniques�
Le mode d’emploi et les données techniques au format nu-
mérique sont disponibles sur :
www�staubli�com/electrical
Importance of the instruction manual
NOT following the instruction manual and safety instructions
could result in life-threatening injuries due to electric shock, elec-
tric arcs, fi re, or failure of the system�
•
Follow the entire instruction manual�
Use the product only according to this instruction manual and
the technical data�
The digital instruction manual and the technical data are available
at:
www�staubli�com/electrical
Usage prévu
Les présents outils à main sont en place pour fournir un excel-
lent sertissage des connecteurs PV de Stäubli� Les sertissages
doivent être eff ectués uniquement sur des câbles hors tension�
L’outil à main N’EST PAS adapté à un travail sous tension
(CEI 60900)�
Intended use
The present hand tools are in place to deliver crimp excellence
for Stäubli PV connectors with cables� Crimpings shall be carried
out only in de-energized state of the cables�
The hand tool is NOT suitable for Live working (IEC 60900)�
Consignes de sécurité relatives à la fonction
d’ouverture d’urgence pour éviter toute blessure :
Safety instructions regarding the emergency
opening feature to avoid human injuries:
Outil indispensable pour toute ouverture d’urgence :
Tournevis plat à pointe fine, par exemple 3 × 75 mm
Required tool for emergency opening:
Screwdriver with fine tip e�g� 3 × 75mm
Description de l’ouverture d’urgence :
Description of the emergency opening:
À l’aide du tournevis, faites tourner la vis dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre ou dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que la pince se désengage instantanément�
Use the screwdriver to turn the screw anti-clockwise or clock-
wise to a point where the pliers will be disengaged instantly�
Remarque :
Une fois que la pince à sertir a été ouverte à l’aide de l’ouver-
ture d’urgence, le sertissage métallique en cours doit être jeté�
Aucune action particulière n’est nécessaire pour utiliser à nou-
veau la pince à sertir après une ouverture d’urgence�
Note:
Once the crimping pliers have been opened using the
emergency opening, the metal crimp in process needs to be
discarded�
No special action necessary to use the crimping pliers for any
next crimp operation following an emergency opening�