background image

 3. ISTRUZIONI  PER  L’USO 

1. Mandrino
2. Leva per inversione del senso di rotazione 
3. Interruttore ON/OFF
4. Pulsante per bloccaggio dell’interruttore
5. Commutatore dei regimi di funzionamento
6. Impugnatura supplementare
7. Linea di limitazione
8. Vite ad alette per messa a punto del  limitatore
Questo elettroutensile viene alimentato soltanto di corrente alternata monofase. 
Avendo l’isolamento doppio conformemente all’EN 60745-1 e all’IEC 60745, esso 
si può innestare in prese senza piattine di massa. I disturbi radio corrispondono 
alla Direttiva di compatibilità elettromagnetica.
Questo elettroutensile è destinato a praticare fori in calcestruzzo (o altri materiali 
fragili), acciaio, legno, ecc.

PRIMA DI COMINCIARE IL LAVORO

 Verifcare che la tensione della rete elettrica corrisponda a quella riportata sulla 

  targhetta dati tecnici dell’elettroutensile.

 Verifcare in che posizione si trova l’interruttore ON/OFF. Innestare in e disinnestare

  l’elettroutensile dalla presa della rete soltanto ad interruttore disinserito. 
  Se la spina viene innestata nella presa mentre l’interruttore è nella posizione 
  inserita, l’elettroutensile si metterà subito in moto, circostanza che potrebbe 
  provocare un infortunio.

 Accertarsi dello stato di effcienza del cordone d’alimentazione e della spina. Se il 

  cordone è danneggiato, la sostituzione deve essere eseguita dal fabbricante o da 
  un suo specialista di centro assistenza, per evitare I pericoli della sostituzione. 

AVVERTENZA:

 Disinserire sempre l’elettroutensile e disinnestare la spina dalla

presa prima di effettuare qualsiasi impostazione, aggiustaggio o manutenzione.

 Se l’area del lavoro è lontana dalla fonte di alimentazione, usare una prolunga che 

  sia la più corta possibile, con sezione adatta.

 Controllare che l’impugnatura supplementare sia montata correttamente e serrata 

  in maniera affdabile.

AVVERTENZA:

 Prima di cominciare il lavoro, verifcare sempre il senso di rotazione. 

Usare la leva per inversione del senso di rotazione solo dopo che l’alberino abbia 
completamente smesso di girare. L’inversione del senso di rotazione prima della 
completa cessione di rotazione dell’alberino può danneggiare l’elettroutensile.

AVVIAMENTO - ARRESTO
Messa in moto per breve tempo:

 

Avviamento:

 premere l’interruttore 3.

 

Arresto:

 rilasciare l’interruttore 3.

Lavoro continuativo:

 

Avviamento:

 premere l’interruttore 3 e, tenendolo premuto, bloccarlo con il 

  pulsante 4.

 

Arresto:

 premere l’interruttore 3 una sola volta e rilasciarlo subito.

  
 

 20

 

 

 3. ISTRUZIONI  PER  L’USO 

REGOLAZIONE ELETTRONICA CONTINUA DEI GIRI 

Una lieve pressione dell’interruttore 3 comporta l’azionamento del trapano a giri 
bassi, che aumentano dolcemente fno a quelli massimi con l’incremento della 
pressione dell’interruttore, fno a raggiungere la posizione estrema.

INVERSIONE DEL SENSO DI ROTAZIONE 

La posizione estrema destra della leva 2 signifca rotazione in senso orario, 
e l’estrema sinistra in senso antiorario. Premendo l’interruttore 3, la leva 2 non può 
essere azionata. L’inversione del senzo di rotazione va effettuata soltanto in quiete 
del trapano.

COMMUTAZIONE DEI REGIMI DI FUNZIONAMENTO

 Praticare fori in metallo, legno, ecc. Il commutatore 5 è nella posizione estrema 

  destra e si vede il simbolo “punta”.

 Praticare fori in calcestruzzo, pietra, ecc. 

Il commutatore 5 è nella posizione estrema sinistra e si vede il simbolo “martello”.
Si possino commutare i regimi di funzionamento
anche con il trapano in moto.

METTERE E STRINGERE LA PUNTA
In macchine con mandrino a chiave

Girando la corona del mandrino 1 in senso orario o antiorario, le sue ganasce si 
muovono fino ad una posizione che permetta al codolo della punta di entrare tra 
esse. Girando la corona del mandrino 1 in senso orario, le ganasce afferrano il 
codolo della punta. Fissare con la chiave speciale la punta defnitivamente nel 
mandrino, girando uniformemente nei tre fori.

In trapani con mandrino a serraggio rapido

Trattenere la corona posteriore del mandrino e girare la corona anteriore finché il 
mandrino si apre abbastanza per poter mettervi la punta. Serrare poi la corona 
anteriore con la mano, al quale atto si sente un suono distinto.

SVITARE ED AVVITARE BULLONI, VITI E DADI 

Nel mandrino 1 si stringe, nel modo descritto qui sopra, l’apposito dispositivo per 
avvitare e svitare bulloni, dadi o viti. Mettere il commutatore 5 dei regimi di funziona-
mento nella posizione estrema destra, in modo che si possa vedere completamente 
il simbolo “punta”. Scegliere con la leva 2 per inversione del senso di rotazione 
l’operazione di svitare o avvitare.  Svolgere le operazioni soltanto a giri bassi.

AVVERTENZA:

 Nell’avvitare lunghi bulloni o viti esiste il pericolo di slittamento del 

trapano.

CONSIGLI NEL LAVORO CON IL TRAPANO

Serrare l’impugnatura supplementare 6 al collare  del trapano. Mediante la linea di 
limitazione 7 si può fissare la profondità dei fori praticati.

CONSIGLI NEL LAVORO CON IL TRAPANO

Esercitare una pressione moderata nel forare calcestruzzo. La forte pressione non 
aumenta il rendimento del forare, e causa invece una riduzione della durata utile 
della macchina. Nelle macchine con regolatore elettronico forare con un numero di
giri inferiore a quello massimo, scegliendo I giri a seconda del materiale.

  
 

 21

 IT

IT

Summary of Contents for DP750

Page 1: ...T DRILL УДАРНА БОРМАШИНА TRAPANO BATTENTE SCHLAGBOHRMASCHINE УДАРНАЯ ДРЕЛЬ ENG BG IT DE RU Originalbetriebsanleitung Original instructions Istruzioni originali Оригинална инструкция за използване Оригинальная инструкция по эксплуатации www status tools com ...

Page 2: ...s gases or dust Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes Keep children and bystanders away while operating a power tool Distractions can cause you to lose control 2 ELECTRICAL SAFETY Hold the power tool by insulated gripping surfaces only when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord Cutting accessory contacting a live wire m...

Page 3: ...hildren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool Power tools are dangerous in the hands of untrained users Maintain power tools Check for misalignment or binding of moving parts breakage of parts and any other condition that may affect the power tools 5 EN operation If damaged have the power tool repaired before use Many accidents are ...

Page 4: ...of your hand during long duration operation it will not automatically shut off In this situation immediately pull out the power plug and turn the machine off To ensure a safe long duration operation Hold the machine securely at all times Always keep one finger on the on off button to be able to turn it off quickly For long duration operation you can push the lock on button 4 once The on off button...

Page 5: ...sbereich sauber und gut beleuchtet Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umge bung in der sich brennbare flüssigkeiten Gase oder Stäube befnden Elektro werkzeuge erzeugen Funken die den Staub oder die Dämpfe entzünden können Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektro we...

Page 6: ...n Personen benutzt werden Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt Kontrollieren Sie ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind dass die funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen Halten ...

Page 7: ...Ein Aus Schalter 4 Schalterfeststellknopf 5 Betriebsartenumschalter 6 Zusatzgriff 7 Tiefenanschlag 8 Limiter Schraube DE ARBEITSHINWEISE EIN UND AUSSCHALTEN Momentschaltung Einschalten Ein Aus Schalter 3 drücken Ausschalten Ein Aus Schalter 3 loslassen Dauerschaltung Einschalten Ein Aus Schalter 3 drücken und bei gedrückter Stellung mit dem Feststellknopf 4 arretieren Ausschalten Ein Aus Schalter ...

Page 8: ...EINIGUNG Für den sicheren Betrieb die Maschine und die Belüftungsöffnungen immer sauber halten Regelmäßig überprüfen ob in die Belüftungsöffnungen des Motors oder um die Umschalter Staub oder Fremdkörper eingedrungen sind Weichte Bürste und oder Druckluft für die Entfernung des Staubes verwenden Um die Augen während der Reinigung zu schützen Schutzbrille tragen Das Gehäuse der Maschine gegebenenfall...

Page 9: ...r l udito riduce il rischio di danni a persone IT 17 1 ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Evitare l accensione accidentale Accertarsi che l interruttore sia in posizione OFF prima di inserire la spina Se si trasportano gli utensili con il dito sull interruttore o si inserisce la spina nella presa con l interruttore in posizione ON aumenta il rischio di incidenti Togliere tutte le chiavi di regolazio...

Page 10: ...ttura di gas può causare un esplosione La foratura di una conduttura d acqua causerà danneggiamento a proprietà o lesione da scossa elettrica IT 3 ISTRUZIONI PER L USO Tenere il cavo di alimentazione fuori dal raggio operativo della macchina Non usare l elettroutensile con il cavo danneggiato Non toccare il cavo danneggi ato ed estrarre la spina dalla presa se il cavo si guasta durante il lavoro I...

Page 11: ...NE ELETTRONICA CONTINUA DEI GIRI Una lieve pressione dell interruttore 3 comporta l azionamento del trapano a giri bassi che aumentano dolcemente fno a quelli massimi con l incremento della pressione dell interruttore fno a raggiungere la posizione estrema INVERSIONE DEL SENSO DI ROTAZIONE La posizione estrema destra della leva 2 signifca rotazione in senso orario e l estrema sinistra in senso ant...

Page 12: ...ssare durante la pulizia occhiali protettivi Se la carcassa della macchi na necessita pulizia spolverarla con un canovaccio morbido e umido Si può usare un debole detergente AVVERTENZA Non è ammesso l uso di alcole benzina o altri solventi Non adope rare mai preparati attaccanti per la pulitura delle parti plastiche AVVERTENZA Non è ammessa l entrata di acqua in contatto con la macchina IMPORTANTE...

Page 13: ...щ за употреба а открито намалява риска от електрически удар Включете електрическият уред в електричеството използвайки 16 25 А максимално сигурен защитен контакт 230 120V 50 60 Hz Препоръчваме да поставите устройство прекъсвач за остатъчен ток RCD който не превишава 30mA 3 ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ Бъдете нащрек внимавайте какво правите и бъдете разумни при употреба на инструмента Не използвайте инструмен...

Page 14: ...сност от нараняване Преди да правите настройки Изключете машината Изчакайте докато машината спре напълно Издърпайте щепсела Махнете опаковката и се уверете че всички части са налични Инсталирайте страничната дръжка помощта дръжка Винаги използвайте страничната дръжка за да осигурите безопасна работа Инсталирайте страничната дръжка на корпуса на машината След това затегнете дръжката като завъртите ...

Page 15: ...астройвайте ключа за въртене наляво надясно по време на пробиване Посоката на въртене е винаги според позицията на ключа 28 BG ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА 6 ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА Позиция на ключа R дясно въртене напред по посока на часовниковата стрелка За да пробивате и завинтвате винтове натиснете ключа за въртене надясно наляво 2 изцяло надясно Позиция на ключа L ляво въртене назад обратно на часовниковата с...

Page 16: ... вред владельцу и окружающим Изготовитель снимает с себя ответственность за надежность изделия и безопасность работы с ним в случае использования его не по прямому назначению 2 ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ Внимательно ознакомьтесь с требованиями инструкции по безопасности Не соблюдение требований данной инструкции может привести к поражению электрическ...

Page 17: ...смотрено подключение пылесоса обязательно подключите его перед работой Эффективное удаление пыли из рабочей зоны сделает работу более удобной и сохранит Ваше здоровье 32 RU 2 ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 4 Безопасное использование и хранение изделия Не перегружайте изделие Для каждого вида работ используйте только тот тип инструмента или оснастки который для этого предназначен Не используйте и...

Page 18: ...ЬЗОВАНИЮ 34 RU 5 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ Переключатель режима сверления сверление сверление с ударом Не пользуйтесь данным переключателем 5 до полной остановки вращения Режим сверления Используйте данный режим при работе с деревом металлом пластмассой и при закручивании выкручивании винтов Режим сверления с ударом Используйте данный режим при сверлении бетона камня и кирпича Сверление бетона и к...

Page 19: ...ти установленные в авторизованном сервисном центре гарантируют надёжную и безопасную работу изделия 36 7 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ КОМПЛЕКТАЦИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель Напряжение источника питания Мощность Скорость вращения Патрон Максимальный диаметр сверления Дерево Сталь Бетон Вес Срок службы изделия 5 лет DР750 220 240В 50 60 Гц 750 Вт 3000 об мин 13 мм 25 мм 13 мм 13 мм 2 3 кг КОМПЛЕКТАЦИЯ Дрель D...

Page 20: ......

Reviews: