49
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Riesgos residuales.
El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales
adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad ad-
juntas.Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto,
demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos
residuales.Estos riesgos incluyen:
u
Lesiones producidas por el contacto con piezas
móviles o giratorias.
u
Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza,
cuchilla o accesorio.
u
Lesiones producidas al usar una herramienta por un
tiempo demasiado prolongado.Si utiliza una herrami-
enta durante períodos de tiempo demasiado prolonga-
dos, asegúrese de realizar pausas con frecuencia.
u
Discapacidad auditiva.
u
Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo
que se genera al usar la herramienta (por ejemplo:
en los trabajos con madera, especialmente de roble,
haya y tableros de densidad mediana).
Vibración
El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado
de características técnicas y en la declaración de conformi-
dad se ha calculado según un método de prueba estándar
proporcionado por la norma EN 60745 y puede utilizarse
para comparar una herramienta con otra.El valor de emisión
de vibraciones especificado también podrá utilizarse en una
evaluación preliminar de la exposición.
¡Atención!
El valor de emisión de vibraciones durante el fun-
cionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del
valor declarado en función de cómo se utilice dicha herrami-
enta.El nivel de las vibraciones puede superar el indicado.
Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de deter-
minar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/
CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente
herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse
en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones,
las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la
herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por
ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el
tiempo que está parada y el tiempo de activación.
Etiquetas en la herramienta
Encontrará los siguientes pictogramas en la herramienta:
:
¡Atención!
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer el manual de instrucciones.
O
Cuando utilice la herramienta, lleve siempre gafas
protectoras.
N
Cuando utilice la herramienta, utilice siempre protec-
ción para los oídos.
Seguridad eléctrica
#
Esta herramienta lleva un doble aislamiento; por
lo tanto, no requiere una toma a tierra.Compruebe
siempre que la tensión de la red corresponda con
el valor indicado en la placa de datos de la herrami-
enta.
u
Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser susti-
tuido por el fabricante o un centro de asistencia técnica
autorizado de Stanley Fat Max para evitar cualquier
situación de riesgo.
Características
Esta herramienta incluye una o más de las siguientes
características.
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Empuñadura lateral
3. Bloqueo del eje
4. Protector de amolado
Montaje
¡Atención!
Antes de proceder al montaje, compruebe que la
herramienta está apagada y desenchufada.
Ajuste y desmontaje del protector (fig. A)
La herramienta se suministra con un protector que está
diseñado para realizar trabajos de amolado y de corte.
Asegúrese de utilizar el protector adecuado específico para
el trabajo que va a realizar. Si la unidad se ha diseñado para
realizar operaciones de corte, se debe colocar un protector
específico para esta operación (17, Fig F).
Montaje
u
Coloque la herramienta encima de una mesa con el eje
(5) mirando hacia arriba.
u
Libere el bloqueo de sujeción (7) y mantenga el protector
(4) sobre la herramienta tal como se indica.
u
Alinee los salientes (8) con las muescas (9).
u
Pulse el protector hacia abajo y gírelo en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta la posición indicada.
u
Sujete el bloqueo de sujeción (7) y asegure el protector en
la herramienta.
u
Si es necesario, apriete el tornillo (6) para aumentar la
fuerza de sujeción.
Summary of Contents for FME811
Page 1: ...FME811 FME812...
Page 2: ...2 B A D C...
Page 3: ...3 E 13 16 15 10 5 F...
Page 91: ...91 Stanley Fat Max 1 a b c 2 a b c d e f RCD RCD 3 a b c OFF d...
Page 92: ...92 e f g 4 a b c d e f g 5 a u u u u u...
Page 93: ...93 u o u u u u u u u u u u...
Page 94: ...94 u u u u u u u u u u u u u u u...
Page 95: ...95 u u u u u u u u u u u u MDF EN 60745 2002 44 E...
Page 101: ...101...
Page 102: ...102...
Page 103: ...103...