background image

8

6)  Refaire cette opération jusqu'à atteindre la pression 

souhaitée.

7)  Si la pression du pneu est trop élevée, évacuer de l'air en 

appuyant sur le bouton (-) (voir la Fig. 4).

  Attention !

Pour  une  activité  correcte  de  gonflage  (et/ou  d'évacuation  de 

l'air), saisir la poignée d'une main et de l'autre, tenir fermement la 

tête de gonflage, accrochée sur la valve du pneu (comme illustré 

sur les figures 3 et 4).

DE

   

Nutzungsphasen:

1)  Den Hebel des Füllkopfes (A) gedrückt halten (siehe Abb. 

1).

2)  Den Kopf am Reifenventil einfügen (B) (siehe Abb. 2).

3)  Nach dem Einfügen den Hebel wieder loslassen (A).

4)  Den Druck am Manometer überprüfen.

5)  Zum Füllen des Reifens die Taste (+) drücken und 

danach sofort loslassen, den Füllvorgang am Manometer 

überprüfen (siehe Abb. 3).

6)  Den Vorgang wiederholen bis der gewünschte Druck 

erreicht ist.

7)  Wenn der Reifendruck zu hoch ist, über die Taste (–) Luft 

auslassen (siehe Abb. 4).

  Achtung!

Für einen korrekten Füllvorgang (und / oder Luftauslass) 

ergreifen Sie mit einer Hand die Pistole und mit der anderen 

Hand halten Sie den Füllkopf fest, der am Ventil des Reifens 

angebracht ist (siehe Abb. 3 und 4).

ES

   

Fases de uso:

1)  Mantenga presionada la palanca del cabezal de inflado (A) 

(ver Fig. 1).

2)  Introduzca el cabezal en la válvula del neumático (B) (ver 

Fig. 2).

3)  Luego de la introducción, suelte la palanca (A).

4)  Controle la presión con el manómetro.

5)  Presione el pulsador (+) para inflar el neumático y suéltelo 

después de un poco, luego controle el inflado con el 

manómetro (ver Fig. 3).

6)  Repita la operación hasta alcanzar la presión deseada.

7)  Si la presión del neumático supera el valor deseado, 

descargue el aire presionando el pulsador (–) (ver Fig. 4).

  Atención!

Para un correcto inflado (y/o descarga de aire), tome la pistola 

con  una  mano  y  con  la  otra  tenga  firmemente  el  cabezal  de 

inflado, enganchado en la válvula del neumático (como se indica 

en las figuras 3 y 4).

PT

   

Fases de utilização:

1)  Manter pressionada a alavanca do cabeçote de enchimento 

(A) (ver a fig. 1).

2)  Inserir o cabeçote na válvula do pneu (B) (ver a Fig. 2).

3)  Após realizar a inserção, libertar a alavanca (A).

4)  Controlar a pressão no manómetro.

5)  Pressionar o botão (+) para encher o pneu e libertá-lo 

logo em seguida, controlando o enchimento realizado no 

manómetro (ver a Fig. 3).

6)  Repetir a operação até obter a pressão desejada.

7)  Se a pressão for do pneu for excessiva, descarregar o ar 

pressionando o botão (–) (ver a Fig. 4).

  Atenção!

Para uma atividade correta de enchimento (e/ou descarga de 

ar), segurar a pistola com uma mão e, com a outra mão, segurar 

com firmeza o cabeçote de enchimento, encaixado na válvula do 

pneu (como ilustrado nas figuras 3 e 4).

3

Summary of Contents for 150704XSTN

Page 1: ...trukcje obs ugi T umaczenie oryginalnej instrukcji Uputstvo za uporabu Prijevod izvornih uputa Priro nik z navodili Prevod originalnih navodil Kezel si tmutat Az eredeti haszn lati utas t s ford t sa...

Page 2: ...dzony zgodnie z dyrektyw 86 217 WE Pi tolj za pumpanje odobren u skladu s Direktivom 86 217 EZ Napihovalna pi tola homologirana skladno z direktivo 86 217 CE A 86 217 EK ir nyelv szerint t pusj v hagy...

Page 3: ...i cu atenie manualul de instruc iuni nainte de utilizare BG RS Pre upotrebe pa ljivo pro itajte priru nik s uputstvima LT Prie imdamiesi darbo atid iai perskaitykite naudojimo vadov l EE Enne kasutam...

Page 4: ...flado de los objetos podr a ser peligroso y provocar da os a dichos objetos y o a las personas El man metro no debe sufrir golpes en caso de golpes es necesario comprobar la calibraci n PT Precau es d...

Page 5: ...t mind a k rnyezet ben tart zkod szem lyeket gyeljen arra hogy a manom ter ne t dj n meg ha m gis el fordulna le kell ellen rizni a be ll t s t CZ Bezpe nostn opat en Nikdy nemi te proud vzduchu na os...

Page 6: ...ukreipti suspausto oro moni ar gyv n link Nevir ykite prip timo pistoleto did iausio sl gio vert s atspausdintos jo korpuso gale Niekada nep sti objekt didesniu nei rekomenduotas p timo sl giu nes tai...

Page 7: ...vola del pneumatico come illustrato nelle figure 3 e 4 GB Usage phases 1 Press and hold the tab of the inflation head A see Pic 1 2 Connect the head on the tyre valve B see Pic 2 3 Once the insertion...

Page 8: ...el cabezal en la v lvula del neum tico B ver Fig 2 3 Luego de la introducci n suelte la palanca A 4 Controle la presi n con el man metro 5 Presione el pulsador para inflar el neum tico y su ltelo des...

Page 9: ...mens pumpehovedet holdes fast p d kkets ventil med den anden h nd som vist p figur 3 og 4 SE Anv ndningsfaser 1 H ll kl mman p ventilnippeln intryckt A se Fig 1 2 F r in ventilnippeln i d ckets ventil...

Page 10: ...polnjenje pnevmatike in ga nato rahlo izpustite vseskozi preverjajte pritisk na manometru glejte sl 3 6 Postopek ponavljajte dokler ne dose ete elenega pritiska 7 e pritisk pnevmatike prese e eleno vr...

Page 11: ...ippelen festet p dekkventilen som vist i figurene 3 og 4 TR Kullan m a amas 1 i irme ba l n n d mesini bas l tutun A bak n z ek 1 2 Pn matik valf na ba l tak n z B bak n z ek 2 3 Takma ger ekle ti ind...

Page 12: ...a ranka tvirtai laikykite p timo arn pritvirtint prie pu iamos padangos ventilio kaip parodyta paveiksluose 3 ir 4 EE Kasutamine 1 Hoidke all huotsiku hooba A vt joon 1 2 Kinnitage otsik rehvi ventiil...

Page 13: ...13...

Page 14: ...14...

Page 15: ...uje wymienione cz ci i robocizn przez okres 24 miesi cy pocz wszy od daty zakupu po wiadczona faktur lub kwitem fiskalnym Mo liwe wady mog by usuni te poprzez wymian narz dzia b d wykonynie odpowiedni...

Page 16: ...hed Rectangle and the Yellow and Black Diagonal Package Design are all trademarks of Stanley Black Decker Inc or an affiliate thereof and are used under license Product manufactured and distributed by...

Reviews: