STAMOS SWJ02M User Manual Download Page 4

6

7

CZ

N Á V O D   K   O B S L U Z E

Seznamte se s návodem k obsluze.

Splňuje požadavky příslušných bezpečnostních 

norem.

Osobní ochranný prostředek třída 2 A1 + A2.

FR

M A N U E L   D ‘ U T I L I S A T I O N

Lisez attentivement la notice d'utilisation.
Répond aux exigences des normes de sécurité 

pertinentes.
Equipo de protección individual clase 2 A1 + A2.

OBLAST POUŽITÍ

Svářečský  kabát  je  osobní  ochranný  prostředek  určený 

k  ochraně  trupu  uživatele  proti  možným  úrazům,  tj. 

plamenem,  roztavenými  odstřikujícími  kovy,  sálajícím 

teplem a krátkodobým kontaktem s elektrickým proudem 

při provádění níže uvedených činností.

Odpovědnost  za  veškeré  škody  vzniklé  v  důsledku 

použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.

Svářečský  kabát  je  osobní  ochranný  prostředek  třída 

ochrany 2 A1 + A2.

Je určena pro použití při manuálních procesech:

• 

Svařování  MMA  (s  elektrodou  v  základním  nebo 

celulózovém obalu)

• 

Svařování  MAG  (v  ochranné  atmosféře  CO

2

 nebo 

směsi plynů)

Název 

výrobku

Svářečský kabát

Model

SWJ

02M

SWJ

02L

SWJ

02XL

SWJ

02XXL

Velikost

M

L

XL

XXL

Materiál 

provedení

Dobytčí kůže (nappa);

Dielektrické, izolované přezky; 

Ochranná vrstva proti odstřikům;

Nastavitelné manžety;

Vyhrnovací límec zapínaný na přezky;

Švy – kevlarové nitě.

TECHNICKÉ ÚDAJE

• 

Svařování MIG (s vysokou intenzitou proudu)

• 

Obloukového svařování obalovanou elektrodou

• 

Řezání plazmou

• 

Rýhování

• 

Řezání kyslíkem

• 

Tepelného nástřiku

A v pracovních podmínkách pro používání při:

• 

práci v omezených prostorech

• 

svařování/řezání  nad  výškou  hlavy  a  v  jiných 

podobných, vynucených polohách.

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ

• 

Výrobek  splňuje  požadavky  normy  EN  ISO 

11611:2015 třída ochrany 2 A1 + A2. Tyto bundy se 

musí  nosit  se  svařečskými  kalhotami,  které  splňují 

stejnou normu.

• 

Vesta se zapíná na suché zipy a přezky.

• 

Když  je  výrobek  mokrý,  špinavý  nebo  nasáknutý 

potem  (propocený),  klesá  hodnota  jeho  elektrické 

izolace.

• 

Ohnivzdornost výrobku se zhoršuje, když je znečištěn 

lehce hořlavými látkami.

• 

Zvýšený  obsah  kyslíku  ve  vzduchu  může  zhoršit 

ohnivzdorné  vlastnosti  výrobku.  Zachovejte 

opatrnost v těsných prostorech, kde je podezření na 

obohacení vzduchu kyslíkem.

• 

Výrobek  chrání  pouze  proti  krátkodobému 

a náhodnému kontaktu uživatele s napětím smyčky 

obloukového  svařování  (napětí  asi  do  100  VDC). 

V  případě  zvýšeného  nebezpečí  úrazu  elektrickým 

proudem použijte dodatečnou ochranu.

• 

Po  každém  použití  kontrolujte,  zda  se  výrobek 

nepoškodil.

• 

Nikdy nepoužívejte poškozený výrobek.

• 

Výrobek čistěte suchým kartáčem.

• 

Výrobek neperte, nesušte a nežehlete.

• 

Výrobek  uchovávejte  v  suchu  při  teplotě  vyšší  než 

5°C.

Tabulka velikostí

Velikost

M

L

XL

XXL

Délka – A [cm]

76

81

86

91

Rukávy – B [cm]

76

79

82

85

Hrudník – F [cm]

114

124

134

144

Nom du 

produit

Veste de soudeur

Modèle

SWJ

02M

SWJ

02L

SWJ

02XL

SWJ

02XXL

Taille

M

L

XL

XXL

Matériau

Cuir croûte de bovin;

Boutons-pression isolés, diélectriques;

Couche de protection contre les 

éclats; Manchettes réglables;

Col fixé avec boutons-pression;

Fils aramide Kevlar

DÉTAILS TECHNIQUES

• 

Soudage MMA (avec électrode à enrobage basique 

ou cellulosique)

• 

Soudage MAG (avec CO

2

 comme gaz protecteur ou 

mélange de gaz)

• 

Soudage MIG (avec intensité de courant élevée)

• 

Soudage à l‘arc sous flux en poudre avec fil électrode 

autoprotégé

• 

Coupage par fusion plasma

• 

Gougeage

• 

Oxycoupage

• 

Projection thermique

Utilisable aussi dans les conditions de travail suivantes: 

• 

Travail dans des espaces limités ;

• 

Soudage / Coupage au-dessus de la hauteur de tête 

et dans d‘autres positions forcées similaires.

INDICATIONS CONCERNANT L‘UTILISATION

• 

Le produit répond aux exigences de la norme EN ISO 

11611: 2015 classe 2 A1 + A2. Ces vestes doivent 

être portées en combinaison avec des pantalons de 

soudeur respectant les mêmes normes. 

• 

La veste est fermée grâce à une fermeture de type 

Velcro et des boutons-pression.

• 

La valeur de l‘isolation électrique du produit diminue 

lorsqu‘il est mouillé, sale ou trempé de sueur. 

• 

La résistance de la veste au feu se dégrade lorsqu‘elle 

est contaminée par des substances inflammables. 

• 

Une teneur en oxygène plus élevée dans l‘air peut 

entraîner une détérioration des propriétés ignifuges 

de la veste. Veuillez être prudent dans les espaces 

restreints, dans lesquels un enrichissement de l‘air en 

l‘oxygène est soupçonné.

• 

La veste protège seulement en cas de contact bref et 

accidentel de l‘utilisateur avec la tension de soudage 

à l‘arc (tension de 100V DC maximum). Dans le 

cas d‘un risque de choc électrique plus élevé, une 

protection supplémentaire doit être fournie.

• 

Vérifiez  après  chaque  utilisation  si  le  produit  est 

endommagé.

• 

N‘utilisez jamais un produit défectueux.

• 

La veste doit être nettoyée avec un pinceau sec.

• 

Ne pas laver, sécher ou repasser la veste. 

• 

Entreposez la veste dans un endroit sec à une 

température supérieure à 5°C.

Tableau des tailles

Taille

M

L

XL

XXL

Longueur – A [cm]

76

81

86

91

Manches – B [cm]

76

79

82

85

Tour de poitrine

– F [cm]

114

124

134

144

DOMAINE D‘UTILISATION

La veste de soudeur est un équipement de protection 

individuelle, conçu pour protéger le corps de l‘utilisateur 

d‘éventuelles  blessures  telles  que  des  flammes,  des 

projections de métaux en fusion, de la chaleur radiante 

et d‘un contact bref avec l‘électricité lors des activités 

présentées ci-dessous.

Seul l‘utilisateur est responsable pour les dommages 

résultant d‘une utilisation non conforme.

La veste de soudeur est un équipement de protection de 

catégorie 2 A1 + A2.

Elle est prévue pour être utilisée lors des activités manuelles 

suivantes:

Rev. 02.09.2019

Rev. 02.09.2019

A

B

F

A

B

F

Summary of Contents for SWJ02M

Page 1: ...SWJ02M SWJ02L SWJ02XL SWJ02XXL USER MANUAL INSTRUKCJA OBS UGI N VOD K POU IT MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI D USO MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG e x p o n d o d e...

Page 2: ...erhosen getragen werden die dem gleichen Standard entsprechen Die Jacke wird mit Klettverschluss und Druckkn pfen geschlossen Wenn das Produkt nass schmutzig oder verschwitzt ist mit Schwei durchtr nk...

Page 3: ...bove 5 C Size chart Size M L XL XXL Length A cm 76 81 86 91 Sleeves B cm 76 79 82 85 Chest F cm 114 124 134 144 Nazwa produktu Kurtka spawalnicza Model SWJ 02M SWJ 02L SWJ 02XL SWJ 02XXL Rozmiar M L X...

Page 4: ...uit Veste de soudeur Mod le SWJ 02M SWJ 02L SWJ 02XL SWJ 02XXL Taille M L XL XXL Mat riau Cuir cro te de bovin Boutons pression isol s di lectriques Couche de protection contre les clats Manchettes r...

Page 5: ...XL XXL Lunghezza A cm 76 81 86 91 Manica B cm 76 79 82 85 Misura del torace F cm 114 124 134 144 Por favor lea detenidamente este manual de instrucciones Cumple los requisitos de las normas de segurid...

Page 6: ...rvices UK Ltd Centre Court Meridian Business Park Leicester Leicester LE19 1WD United Kingdom 0362 GZHT90701815 Diese Erkl rung bezieht sich nur auf die Maschine im Zustand in dem sie auf dem Markt ei...

Page 7: ...M CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENT W W PRZYPADKU PYTA PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NA M HLAVN M C LEM JE SPOKOJENOST NA ICH Z KAZN K V P PAD OT ZEK N S PROS M KONTAKTUJTE NA NOTRE B...

Reviews: