STAMOS S-LS-48 User Manual Download Page 19

36

37

25.03.2019

25.03.2019

ES

ES

4. 

Antes de usar el dispositivo, limpie la punta con un 

limpiador.

5.  El uso de altas temperaturas durante el 

funcionamiento del dispositivo acorta la vida útil de 

la punta.

6. 

Frotar  o  presionar  la  punta  contra  la  superficie  de 

trabajo puede reducir su vida útil o dañarla.

7. 

Mientras esté trabajando, no aplique soldadura a la 

punta, podría dañarla.

8. 

No limpiar la punta con materiales abrasivos.

9.  No utilizar fundentes que contengan sustancias 

corrosivas.

10.  Eliminación de óxidos de la punta de soldadura:

• 

Retirar con cuidado los sedimentos de la punta de 

soldadura utilizando papel de lija (grano 600 ÷ 800) 

o alcohol isopropílico.

• 

Envuelva  la  superficie  con  alambre  de  estaño  con 

núcleo de resina.

• 

Cubra la superficie a soldar con alambre de estaño 

con núcleo de resina y, a continuación, derrítalo.

11.  Para limpiar adecuadamente el interior del manguito 

de  montaje,  debe  aflojar  la  tuerca  de  sujeción 

y,  a  continuación,  retirar  el  manguito  y  la  punta. 

Cualquier suciedad dentro del manguito debe 

eliminarse con aire comprimido.

 

ATENCIÓN:  Debe tener cuidado para que el polvo 

expulsado no entre en contacto con sus ojos.

12.  Se recomienda ajustar la temperatura de soldadura 

solo cuando la punta haya alcanzado la temperatura 

inicial de 250°C y esperar unos 3 minutos para 

estabilizarla. 

3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

a)  Antes de limpiar y ajustar, sustituir accesorios 

o cuando no tenga previsto utilizar el equipo, 

desenchufe  el  cable  de  alimentación  y  deje  que  la 

unidad se enfríe completamente.

b)  La cubierta exterior de la pinza, el soldador y la 

estación  de  soldadura  puede  ser  limpiada  con  un 

paño húmedo, utilizando una pequeña cantidad de 

detergente.

c) 

Después de cada limpieza, deje secar bien todas las 

piezas antes de volver a utilizar el aparato.

d)  Guarde el aparato en un lugar seco, fresco 

y  protegido  de  la  humedad  y  la  radiación  solar 

directa.

e)  Prohibido rociar agua sobre el dispositivo 

o sumergirlo en agua.

f) 

Evite que el agua se introduzca por los orificios de 

ventilación de la carcasa.

g) 

Las aberturas de ventilación deben limpiarse con un 

pincel y aire comprimido.

h) 

En lo que respecta a la eficiencia técnica y posibles 

daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.

i) 

Por favor, utilice un paño suave para la limpieza.

Sustitución de la punta:

Antes de cambiar la punta se debe apagar el dispositivo 

y esperar a que se enfríe.

a) 

Desatornille la tuerca de montaje [15] junto con el 

manguito [16].

b) 

Sustituya la punta [17].

c)  Atornille la tuerca de montaje [15] junto con el 

manguito [16].

 

ATENCIÓN: El encendido del dispositivo sin la punta 

montada puede ocasionar daños.

Tras desmontar la punta, sople el polvo que puede 

acumularse en la ranura de la punta. Debe tener cuidado 

con que el polvo no entre en contacto con sus ojos. 

Sustituya la punta y apriete el tornillo. Puede utilizar 

alicates/tenazas para evitar el contacto con las superficies 

calientes. Sin embargo, tenga especial cuidado, ya que 

al  apretar  excesivamente  puede  dañar  algún  elemento 

o fusionar la punta con él.

Sustitución de pinzas

La  terminación  de  pinza  [25]  puede  ser  sustituida 

desatornillando los tornillos de los elementos calefactores. 

Debe  asegurarse  de  que  la  nueva  terminación  quede 

correctamente montada. No apriete los tornillos con fuerza 

excesiva, podría dañar el dispositivo.

2) 

Conecte la pinza y el soldador.

3) 

Conecte  el  cable  de  alimentación  al  enchufe  del 

dispositivo [9]. Conecte el cable de alimentación a la 

fuente de alimentación.

4) 

Si es necesario, conecte la pulsera antiestática (no 

incluida) al enchufe de toma de tierra [11] en la parte 

posterior del dispositivo.

3.3. MANEJO DEL APARATO 

Menú de ajustes

1) 

Coloque  el  interruptor  principal  [8]  en  la  posición 

“ON”.

2) 

Coloque el interruptor soldador/pinza en la posición 

correspondiente conforme al método de soldadura: 

soldadura con pinza – TWZ, soldadura con cautín – 

SIA.

3) 

Pulse el botón [2] y manténgalo presionado durante al 

menos 5 segundos hasta que el visualizador muestre 

el  mensaje  parpadeante  “---”.  Utilizando  el  botón 

[4], introduzca la contraseña “010” (predeterminada) 

y confirme utilizando la tecla [2]. El ingreso de una 

contraseña incorrecta provoca el retorno al modo de 

funcionamiento normal (visualizador de temperatura).

4) 

Tras  haber  accedido  al  menú  de  ajustes,  en  el 

visualizador aparecerá el mensaje “F-0”. Utilizando 

las teclas [4] y [3], es posible rotar entre los modos 

de ajustes. Si durante 15 segundos no se pulsa 

ningún  botón,  el  dispositivo  volverá  al  modo  de 

funcionamiento normal (visualizador de temperatura). 

La  siguiente  ilustración  muestra  el  esquema  de 

rotación entre los modos de ajustes.

• 

F-0: salida del menú de ajustes

 

Pulse  el  botón  [2]  cuando  en  el  visualizador  se 

muestre “F-0” para salir del menú y volver al modo de 

funcionamiento normal (visualizador de temperatura).

• 

F-1: ajustes de contraseña

 

La contraseña protege frente a cambios en los ajustes 

de temperatura.

 

Pulse  el  botón  [2]  cuando  en  el  visualizador  se 

muestre “F-1”. Use las teclas [3] y [4] para seleccionar 

el valor del parámetro. El valor seleccionado, por 

ejemplo, 100, será la nueva contraseña para proteger 

la  estación.  Atención:  la  selección  del  valor  [000] 

significa  que  la  estación  no  estará  protegida  por 

contraseña. Pulse el botón [2] para salir del modo de 

ajustes de contraseña.

• 

F-2: corrección de temperatura

 

Pulse el botón [2] cuando en el visualizador se muestre 

“F-2”. Use las teclas [3] y [4] para seleccionar el valor 

del parámetro. Por ejemplo, cuando el visualizador 

muestra 300°C, pero la temperatura real es 290°C, 

se deben agregar 10°C. Los valores negativos en la 

escala Celsius se muestran con un signo menos en el 

frente. En la escala Fahrenheit, los valores negativos 

parpadean.

• 

F-3: unidad de temperatura

 

Pulse  el  botón  [2]  cuando  en  el  visualizador  se 

muestre “F-3”. Use las teclas [3] y [4] para seleccionar 

la unidad de temperatura entre°C o°F. Pulse el botón 

[2]  para  salir  del  modo  de  selección  de  unidad  de 

temperatura.

¡ATENCIÓN!

 No se recomienda soldar 

a temperaturas superiores a 410°C (770°F). El 

dispositivo puede funcionar solo por un corto 

período de tiempo a altas temperaturas de 

soldadura. Tenga especial cuidado al soldar con alta 

temperatura. 

1) 

Coloque  el  interruptor  principal  [8]  en  la  posición 

"ON".

2) 

Coloque  el  interruptor  cautín/pinza  en  la  posición 

correcta según el modo de soldadura seleccionado: 

soldadura con pinza – TWZ, soldadura con cautín – 

SIA.

3) 

Pulse y mantenga el botón [4] hasta que el visualizador 

muestre 250°C (o 482°F). Cuando la temperatura se 

estabiliza,  el  diodo  que  informa  sobre  la  activación 

del calentamiento [14] se apaga. La unidad [13] se 

muestra junto a la temperatura [12].

4)  Aplique la capa de soldadura a la punta (para 

protegerla contra el desgaste excesivo).

5)  Ajuste la temperatura de soldadura con las teclas 

[3] y [4]. Para realizar la soldadura correcta, la 

temperatura debe seleccionarse de acuerdo con el 

aglutinante utilizado. Si la temperatura es demasiado 

baja, la soldadura será muy lenta. Si la temperatura 

es  demasiado  alta,  el  flujo  en  la  soldadura  puede 

quemarse, lo que hará que salga humo blanco 

y también puede dañar el dispositivo.

6)  Al usar la pinza, siempre levante y baje las piezas 

perpendicularmente a la placa/pieza de trabajo

7) 

En el curso de las operaciones durante las cuales no se 

utiliza pinza/cautín, colóquelos siempre en el soporte.

8) 

Para que el dispositivo funcione correctamente y la 

punta se caliente de manera óptima, debe asegurarse 

de que la punta y el manguito de montaje se limpien 

después de cada operación.

Causas de daños en la punta

Durante  el  proceso  de  soldadura,  en  la  superficie  del 

material  se  produce  la  humectación,  siendo  una  de  las 

condiciones  para  la  creación  de  una  soldadura  duradera. 

Hay factores que tienen un impacto negativo en el proceso 

de humectación y, por lo tanto, en la calidad de la soldadura 

resultante:

1. 

Temperatura de punta de soldadura > 410°C (770°F).

2. 

Falta de capa protectora en la punta.

3. 

Falta de fundente en la soldadura.

4.  Limpieza de la punta con una esponja o paño 

contaminado,  contaminación  con  compuestos  de 

azufre.

5. 

Contacto con plásticos artificiales de origen orgánico.

6. 

Contaminación en la soldadura.

Recomendaciones de uso para puntas de soldadura

1. 

Atención:  Antes  de  realizar  cualquier  acción  debe 

apagar el dispositivo, desconectarlo de la red eléctrica 

y dejarlo que se enfríe.

2.  Si se tiene una alta intensidad de trabajo es 

recomendable limpiar la punta de soldadura 

a diario. Se debe desmontar y limpiar toda la punta 

regularmente, de lo contrario podría fundirse con el 

calentador o con el elemento de fijación.

3. 

Antes de dejar la punta en estado de reposo, se 

recomienda colocar una capa protectora de soldadura 

en la punta.

¡ATENCIÓN!

 No toque las partes metálicas del 

cautín/pinza durante el uso y espere hasta que se 

enfríen para evitar quemaduras.

Soldadura

Summary of Contents for S-LS-48

Page 1: ...e x p o n d o d e SOLDER DESOLDER STATION USER MANUAL INSTRUKCJA OBS UGI N VOD K POU IT MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI D USO MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG S LS 48...

Page 2: ...m Schutzschalter RCD Mit einem RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen Schlags TECHNISCHE DATEN Das Produkt erf llt die geltenden Sicherheitsnormen Gebrauchsanweisung beachten Recycling Prod...

Page 3: ...htsamkeit kann zum Verlust der Kontrolle ber das Ger t f hren h Verwenden Sie das Ger t in einem gut bel fteten Bereich Der Raum sollte frei von Staub und Schmutz sein i berpr fen Sie regelm ig den Zu...

Page 4: ...kten geistigen sensorischen und psychischen F higkeiten verwendet werden Platzieren Sie das Ger t so dass der Netzstecker jederzeit zug nglich und nicht verdeckt ist Achten Sie darauf dass die Stromve...

Page 5: ...inguisher one intended for use on live electrical devices to put it out g Children or unauthorised persons are forbidden to enter a work station A distraction may result in loss of control over the de...

Page 6: ...n the solder may ignite which will cause white smoke and may damage the device 6 When using tweezers always raise and lower parts perpendicularly to the plate workpiece 7 Always place tweezers iron on...

Page 7: ...przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym u ytkowaniu Produkt jest zaprojektowany i wykonany ci le wed ug wskaza technicznych przy u yciu najnowszych technologii i komponent w oraz przy...

Page 8: ...na lepiej i bezpieczniej prac dla kt rego zosta o zaprojektowane b Nie nale y u ywa urz dzenia je li prze cznik ON OFF nie dzia a sprawnie nie za cza i nie wy cza si Urz dzenia kt re nie mog by kontro...

Page 9: ...cej ka dorazowo po zako czonej pracy Przyczyny uszkodzenia grota Podczas lutowania na powierzchni materia u zachodzi proces zwil ania kt rego pojawienie si jest jednym z warunk w powstania trwa ej lu...

Page 10: ...s d je P i pr ci se za zen m v dy zachov vejte zdrav rozum b Se za zen m nepracujte ve v bu n m prost ed nap klad v p tomnosti ho lav ch kapalin plyn nebo prachu Za zen vytv jisk en skrze kter m e do...

Page 11: ...20 21 22 23 25 24 3 2 P PRAVA K PR CI UM ST N ZA ZEN Teplota okol nesm b t vy ne 40 C a relativn vlhkost nesm b t vy ne 85 Za zen postavte takov m zp sobem aby byla zaji t na dobr cirkulace vzduchu V...

Page 12: ...n locale ATTENTION Surfaces chaudes Risque de br lures Ne touchez pas la pointe de soudure les embouts des pinces ou les l ments chauffants pendant le fonctionnement de l appareil et tant qu ils n ont...

Page 13: ...i Cet appareil n est pas un jouet Les enfants doivent demeurer sous la supervision d un adulte afin qu ils ne jouent pas avec l appareil j Gardez l appareil hors de port e des enfants et des utilisat...

Page 14: ...t endommager l appareil 6 Lorsque vous utilisez la pince soulevez et abaissez toujours les pi ces perpendiculairement la plaque l objet trait 7 Lors des op rations ne requ rant pas l utilisation de la...

Page 15: ...cendo e utilizzare il buon senso quando si adopera il dispositivo b Non usare il dispositivo all interno di luoghi altamente combustibili per esempio in presenza di liquidi gas o polveri infiammabili...

Page 16: ...6 Durante l uso delle pinze sollevare e abbassare sempre i pezzi da lavorare perpendicolarmente all inserto pezzo trattato 7 Durante le attivit in cui non vengono utilizzate pinze saldatoio esse devon...

Page 17: ...eo seguro y fiable El producto ha sido estrictamente dise ado y fabricado conforme a las especificaciones t cnicas y para ello se han utilizado las ltimas tecnolog as y componentes manteniendo los m s...

Page 18: ...er realizadas por el servicio t cnico del fabricante No realice reparaciones por su cuenta f En caso de incendio utilice nicamente extintores de polvo o di xido de carbono CO2 para apagar el aparato g...

Page 19: ...r aparecer el mensaje F 0 Utilizando las teclas 4 y 3 es posible rotar entre los modos de ajustes Si durante 15 segundos no se pulsa ning n bot n el dispositivo volver al modo de funcionamiento normal...

Page 20: ...odotto Modello Parametri di ingresso ES Fabricante Nombre del producto Modelo Par metros de entrada 1 2 3 4 5 6 7 8 5 6 7 8 DE Leistung Temperaturbereich Produktionsjahr Ordnungsnummer EN Power Temper...

Page 21: ...Verf gung stehenden M glichkeiten der R ckgabe oder Sammlung von Altger ten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROP ISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES BER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGER TE 2 Gesetz ber das Inve...

Reviews: