background image

24

25

ES

 

siempre ropa protectora resistente, sin trazas de 

aceite y resistente a las llamas (lana y cuero). Además 

porte siempre zapatos de protección, guantes de 

cuero y una careta o pantalla.

• 

Antes de empezar con la soldadura, retire de la 

zona de trabajo todos los objetos que representen 

un riesgo de incendio, tales como bombonas de 

butano, mecheros o cerillas.

• 

Asegúrese  de  respetar  la  normativa  en  materia  de 

seguridad laboral. Tenga siempre un extintor a mano.

• 

No  toque  partes  eléctricas  con  tensión,  ya  que 

corre riesgo de descarga eléctrica o quemaduras. El 

el electrodo y la pieza siempre están bajo tensión 

cuando el equipo está encendido. Los circuitos 

internos  de  la  máquina  también  tienen  tensión 

cuando la alimentación está encendida.

UNA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE SER MORTAL

• 

No toque partes eléctricas con tensión.

• 

Utilice guantes secos y en buen estado, así como la 

ropa de protección correspondiente.

• 

Aíslese de la pieza y del suelo mediante el uso de 

alfombras o cubiertas aislantes secas, que sean 

lo  suficientemente  grandes  para  evitar  cualquier 

contacto con el suelo o la pieza de trabajo.

• 

Evite tocar la antorcha cuando ésta entre en contacto 

con la pieza de trabajo o el suelo.

• 

Asegúrese  de  que  el  equipo  está  desconectado 

de la corriente antes proceder con tareas de 

mantenimiento o limpieza.

• 

Asegúrese de que el equipo está desconectado del 

suministro  eléctrico  antes  proceder  con  tareas  de 

limpieza o mantenimiento.

• 

Cerciórese  de  que  el  equipo  esté  conectado 

a un enchufe con una correcta toma a tierra. Una 

incorrecta conexión a tierra supone un grave riesgo 

para su salud.

• 

Compruebe la contexión a tierra.

• 

Verifique  regularmente  el  estado  de  los  cables  de 

cara a posibles daños o partes mal aisladas. En caso 

de  detectar  algún  desperfecto,  sustituya  el  cable 

inmediatamente, ya que un cable mal aislado puede 

provocar una descarga mortal.

• 

Apague el equipo si no se utiliza.

• 

Examine  los  cables  y  sustitúyalos  en  caso  de  que 

estén dañados o presenten un acusado desgaste.

• 

Evite envolver los cables alrededor de su cuerpo.

• 

Garantice siempre una buena conexión a tierra de la 

pieza de trabajo.

• 

Utilice siempre equipamiento en buenas condiciones.

• 

Repare o sustituya inmediatamente los componentes 

dañados.

• 

Cuando  trabaje  en  altura  utilice  un  arnés  de 

seguridad para evitar las caídas.

• 

Mantenga todos los paneles y cubiertas del equipo 

en su lugar.

• 

Manténgase alejado de la punta de la antorcha y el 

arco eléctrico en cuanto haya pulsado el gatillo.

• 

Conecte el cable de masa una parte metálica de la 

pieza (evite conectarlo si la pieza corre el riesgo de 

caerse) o a un banco, lo más cerca posible al equipo.

• 

Aísle la pinza de tierra cuando no esté conectada a la 

pieza de trabajo para evitar un contacto accidental 

con otro metal.

Existe una cantidad importante de corriente continua 

tras desconectar el equipo del suministro eléctrico.

Antes de tocar cualquier componente del equipo, apáguelo, 

desenchúfelo de la corriente y compruebe la que la tensión 

en el condensador de entrada esté casi a cero. Antes de 

realizar tareas de mantenimiento, asegúrese de revisar los 

condensadores de acuerdo a las instrucciones detalladas 

en el capítulo de mantenimiento de este manual.

Una DESCARGA ELÉCTRICA puede resultar mortal.

El inversor de corriente contiene piezas que pueden 

explotar cuando el equipo esta conectado a la corriente. 

Por ello, utilice siempre una pantalla de protección y camisa 

de manga larga.

LA EXPLOSIÓN DE LAS PIEZAS puede causar graves 

lesiones.

Chispas y salpicaduras salen despedidas del arco de corte.

Las CHISPAS DEL ARCO DE PLASMA pueden provocar 

daños personales.

• 

Utilice siempre una máscara de soldadura o gafas de 

seguridad con protecciones laterales.

• 

Utilice ropa de trabajo apropiada para proteger su 

piel.

• 

Utilice siempre tapones u otro tipo de protección 

auditiva para evitar que las chispas se cuelen en los 

oídos.

• 

Los rayos del arco de soldadura emiten un intenso 

calor y fuertes rayos ultravioletas que pueden 

quemar los ojos y la piel.

LOS RAYOS DEL ARCO PUEDEN QUEMAR LOS OJOS Y 

LA PIEL.

• 

Use una careta de protección provista de una 

tonalidad de filtro adecuada para proteger su cara 

y ojos cuando realice u observe trabajos de corte al 

arco de plasma.

• 

Las normas de seguridad recomiendan una tonalidad 

Nr. 9 (Nr. 8 como mínimo) para todos los procesos 

de corte inferiores a los 300 amperios. Tonalidades 

inferiores se pueden utilizar solo si el arco eléctrico 

está oculto.

• 

Utilice siempre gafas de seguridad con protecciones 

laterales o una máscara de corte o soldadura.

• 

Utilice pantallas protectoras para proteger al usuario 

y a terceras personas contra el deslumbramiento 

y salpicaduras de soldadura.

• 

Informe a terceras personas sobre los riesgos de 

observar directamente el arco eléctrico.

PROTECCIÓN TÉRMICA

El circuito de protección por sobrecarga térmica se pone 

en marcha en cuanto el equipo rebasa el ciclo de trabajo, 

lo que conlleva la parada de la máquina.

CICLO DE TRABAJO

El  rendimiento  del  equipo  viene  especificado  en  base  al 

„ciclo de trabajo“ (ED%), es decir, la relación entre el tiempo 

de trabajo y enfriamiento. Este factor puede variar en el 

mismo equipo, dependiendo de las condiciones de trabajo 

que utilice (amperaje). Este valor indica cuanto tiempo 

puede trabajar el equipo con la corriente seleccionada 

y se mide de 10 minutos. Con un ciclo de trabajo del 60% 

el equipo puede trabajar de manera continua durante 6 

minutos, seguido de una pausa para que los componentes 

del  equipo  se  enfríen  y  se  active  la  protección  contra 

sobrecarga térmica. Exceder el ciclo de trabajo de forma 

continuada puede provocar serios daños en el equipo.

Rev. 12.06.2018

ES

1. 

Conexión a la corriente

2. 

Pieza de trabajo

3. 

Conexión de la pinza de tierra

4. 

Mango de la antorcha

S-CUTTER 40

1. 

INTERRUPTOR ON/OFF.

2. 

Display LED= indica el amperaje actual.

3. 

PILOTO DE SOBRECARGA TÉRMICA / AVERÍA

 

Este piloto se enciende en cualquiera de las dos 

siguientes situaciones:

a. 

Cuando la máquina no funciona 

correctamente y no puede ser operada.

b. 

Cuando el equipo de soldadura sobrepasa la 

INSTALACIÓN

A. DESEMPAQUETADO

Saque todo el contenido del paquete y asegúrese haber 

recibido todos los componentes que se enumeran en la 

lista de embalaje.

B. ENTORNO DE TRABAJO

Garantice siempre una estancia de trabajo con buena 

ventilación.  El  equipo  se  enfría  mediante  un  ventilador 

axial, que toma el flujo de aire por la parte posterior.

NOTA:  La  carcasa  debe  montarse  con  los  orificios  de 

ventilación próximos al frontal del equipo. Deje por lo 

menos 15 cm de separación por la parte posterior y lateral, 

ya que una ventilación insuficiente del aparato reduce el 

ciclo de trabajo de una manera importante.

C. CONEXIÓN DE LOS CABLES

Cada equipo dispone de un cable de corriente principal 

encargado de suministrar la intensidad de corriente 

y la tensión. El equipo puede sufrir daños graves si está 

conectado a una corriente que excede la tensión necesaria, 

o se ajusta una fase incorrecta. Este tipo de daños no 

están cubiertos por la garantía, sino que corren por cuenta 

propia del usuario.

D. CONEXIÓN DE LA ANTORCHA

Conecte la antorcha con el equipo de manera que el 

tubito de aire al final de la manguera de la antorcha está 

enroscado a la toma en la parte del frontal del dispositivo. 

Asegure esta conexión con un destornillador, sin apretar 

en exceso.

MONTAJE DE LA ANTORCHA

1

2

4

3

1

2

3

4

5

6

8

7

Rev. 12.06.2018

DIAGRAMA DE LAS CONEXIONES S-CUTTER 40

duración normal de carga, se inicia el modo 

protección y la máquina deja de funcionar; 

es  decir,  después  de  que  el  aparato  se  ha 

sobrecalentado, se apaga progresivamente 

para reducir la temperatura. Durante este 

proceso se ilumina el piloto rojo situado 

en el frontal del equipo. No desenchufe la 

máquina durante esta fase, para enfriar el 

equipo, ya que el ventilador está en marcha 

y acelera la refrigeración. Cuando la luz roja se 

apaga, el dispositivo ha alcanzado de nuevo 

la temperatura de funcionamiento y puede 

volver a trabajar.

4. 

TEST GAZ / 2T / 4T (2T – Significa que la soldadura 

comienza cuando se pulsa el gatillo de la antorcha 

y cesa cuando se suelta. 4T – Al pulsar el gatillo de 

la antorcha se abre la válvula de control y el gas 

comienza a fluir. Tras el pre – gas se enciende el arco 

de soldadura con la corriente de arranque. Al dejar 

de pulsar el gatillo la corriente sube hasta el valor 

seleccionado. La soldadura finaliza cuando se vuelve 

a pulsar el gatillo de la antorcha.).

5. 

Potenciómentro del amperaje.

6. 

Conexión del cable de tierra.

7. 

Conector de la antorcha con manguera.

8. 

Toma de aire para la antorcha con manguera.

3

4

5

2

1

Summary of Contents for S-CUTTER 40

Page 1: ...S CUTTER 40 USER MANUAL MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI D USO MANUAL DE INSTRUCCIONES N VOD K POU IT HASZN LATI TMUTAT BEDIENUNGSANLEITUNG e x p o n d o d e...

Page 2: ...hen Vorgaben und unter Einsatz modernster Technologien und Komponenten sowie unter Einhaltung der h chsten Qualit tsstandards entworfen und angefertigt Zur Sicherung eines langen und zuverl ssigen Bet...

Page 3: ...hter bedienen EXPLODIERENDE TEILE K NNEN VERLETZUNGEN VERURSACHEN Funken und Metall spritzen vom Schwei blatt ab FLIEGENDE FUNKEN K NNEN VERLETZUNGEN VERURSACHEN Tragen Sie einen Gesichtsschutz oder S...

Page 4: ...standards Use full body protective clothes Attention Wear protective gloves Safety goggles must be worn Protective footwear must be worn Attention Hot surface may cause burns Attention Risk of fire or...

Page 5: ...A lower shield tint may be used if the arc covers the workpiece Always use permitted safety goggles with side shield under the helmet or another protection Use workplace shields in order to protect ot...

Page 6: ...in ln m n vodem je n meck verze n vodu Ostatn jazykov verze jsou p ekladem z n meck ho jazyka TECHNICK DAJE N zev produktu Plazmov eza ka Model S CUTTER 40 Jmenovit nap t 230V Frekvence 50Hz Chlazen V...

Page 7: ...u t pokud oblouk zakr v ezan p edm t V dy pou vejte atestovan ochrann br le s bo n mi kryty pod p ilbu nebo jin kryt Pou vejte kryty v m st ez n aby chr nily t et osoby p ed oslepuj c m sv teln m z en...

Page 8: ...r Sans huile Pression de fonctionnement 4 5 bar ATTENTION Certaines illustrations pr sentes dans cette notice peuvent diff rer de la v ritable apparence de l appareil M A N U E L D U T I L I S A T I O...

Page 9: ...INCELLES PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES Portez un masque de protection ou des lunettes de s curit avec protection lat rale Portez des protections appropri es afin de prot ger la peau Portez des prot...

Page 10: ...icolosi per la salute Durante la saldatura vengono rilasciati fumi e gas di saldatura L inalazione di queste sostanze pu nuocere alla salute Utilizzare una maschera per saldatura con filtro Avvertenza...

Page 11: ...nfrarossi e ultravioletti che possono bruciare gli occhi e la pelle I RAGGI DELL ARCO ELETTRICO POSSONO BRUCIARE GLI OCCHI E LA PELLE Utilizzare una maschera di protezione casco o cappuccio e occhiali...

Page 12: ...seguridad Atenci n Superficie caliente riesgo de quemaduras Atenci n peligro de incendio o explosi n Atenci n Vapores nocivos riesgo de intoxicaci n Gases y vapores pueden ser peligrosos para la salud...

Page 13: ...trabajos de corte al arco de plasma Las normas de seguridad recomiendan una tonalidad Nr 9 Nr 8 como m nimo para todos los procesos de corte inferiores a los 300 amperios Tonalidades inferiores se pu...

Page 14: ...Vesz lyes f ny s h hat s vhegeszt s alatt H A S Z N L A T I T M U T A T Rev 12 06 2018 Az eredeti haszn lati tmutat n met nyelv A tov bbi nyelven k sz tett le r sok n met nyelvr l ford tottak K rj k f...

Page 15: ...ektr da tiszt t sa vagy cser je el tt az ramforr s kikapcsol sa k telez Az egys g telep t se el tt kapcsolja ki a bemeneti t pell t st Ellen rizze hogy a f ldel vezet k s a csatlakoz megfelel en van e...

Page 16: ...meg a pisztoly kapcsol j t leveg j n a pisztolyb l B HETENK NTI INT ZKED SEK Ellen rizze hogy a szell z s megfelel en m k dik e T vol tsa el a port vagy szennyez d st az eg sz g pr l a l gsz r r l is...

Page 17: ...nen Altger te aus privaten Haushalten ihres Gebietes f r Sie kostenfrei entgegengenommen werden M glicherweise holen die rechtlichen Entsorgungstr ger die Altger te auch bei den privaten Haushalten ab...

Reviews: