background image

4

5

07.11.2019

EN

Parameter description

Parameter value

Product name

Electronic Safe

Model

ST-ES-170

Lock type

Electronic with code

+ traditional

Internal dimensions [mm] 

226x164x166

Battery type

4xLR6 AA 1,5 V

External dimensions [mm]

230x170x170

Weight [kg]

4,25

TECHNICAL DATA

The product satisfies the relevant safety standards.

The product must be recycled.
Only use indoors.

The terms „device“ or „product“ are used in the warnings 

and instructions to refer to ELECTRONIC SAFE. Do not use 

in very humid environments or in the direct vicinity of water 

tanks.

2.1. ELECTRICAL SAFETY

a) 

Do not touch the device with wet or damp hands.

2.2. SAFETY IN THE WORKPLACE

a)  If you are unsure about whether the product is 

operating  correctly  or  if  you  find  damage,  please 

contact the manufacturer’s service centre.

b)  Only the manufacturer’s service centre may make 

repairs to the product. Do not attempt to make 

repairs yourself!

c)  Please keep this manual available for future 

reference. If this device is passed on to a third party, 

the manual must be passed on with it.

d) 

Keep packaging elements and small assembly parts 

in a place not available to children.

e) 

Keep the device away from children and animals.

3. USE GUIDELINES

The device is used to store objects out of reach of 

bystanders. It is equipped with an electronic lock with 

a code.

The user is liable for any damage resulting from 

unintended use of the device.

U S E R   M A N U A L

To increase the product life of the device and to ensure 

trouble-free operation, use it in accordance with this user 

manual and regularly perform maintenance tasks. The 

technical  data  and  specifications  in  this  user  manual  are 

up to date. The manufacturer reserves the right to make 

changes associated with quality improvement.

LEGEND

1. GENERAL DESCRIPTION

The user manual is designed to assist in the safe and 

trouble-free use of the device. The product is designed and 

manufactured in accordance with strict technical guidelines, 

using state-of-the-art technologies and components. 

Additionally, it is produced in compliance with the most 

stringent quality standards.

DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE 

THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS 

USER MANUAL

PLEASE NOTE!

 Drawings in this manual are for 

illustration purposes only and in some details may 

differ from the actual product.

The original operation manual is written in German. Other 

language versions are translations from the German.
2. USAGE SAFETY

ATTENTION!

 Read all safety warnings and all 

instructions. Failure to follow the warnings and 

instructions may result in electric shock, fire and/or 

serious injury or even death.

REMEMBER

!

 When using the device, protect 

children and other bystanders.

2.3. PERSONAL SAFETY

a) 

The device is not designed to be handled by persons 

(including children) with limited mental and sensory 

functions or persons lacking relevant experience 

and/or knowledge unless they are supervised by 

a person responsible for their safety or they have 

received instruction on how to operate the device.

b) 

The device is not a toy. Children must be supervised 

to ensure that they do not play with the device.

 

2.4. SAFE DEVICE USE

a) 

Keep the device out of the reach of children.

b) 

Device repair or maintenance should be carried out 

by qualified persons, only using original spare parts. 

This will ensure safe use.

c) 

To ensure the operational integrity of the device, do 

not remove factory-fitted guards and do not loosen 

any screws.

d) 

When transporting and handling the device between 

the warehouse and the destination, observe the 

occupational health and safety principles for manual 

transport operations which apply in the country 

where the device will be used.

e)  It is forbidden to interfere with the structure of 

the device in order to change its parameters or 

construction.

f) 

Keep the device away from sources of fire and heat.

ATTENTION!

 Despite the safe design of the device 

and its protective features, and despite the use of 

additional elements protecting the operator, there 

is still a slight risk of accident or injury when using 

the device. Stay alert and use common sense when 

using the device.

DE

3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG

(Blick von der Innenseite der Tür)

1. 

Türgriff

2. Tür

3. 

Türschloss (Öffnungsschlüssel)

4. 

Tastenfeld des Schlosses

5. Gehäuse

6. 

Kontrollleuchten (gelb/rot/grün)

7. Batteriefachdeckel

8. Batteriefach

9. 

Rote Codiertaste

3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG

ARBEITSPLATZ DES GERÄTES

Verwenden Sie das Gerät nicht bei Umgebungstemperaturen 

über 40°C sein und einer relativen Luftfeuchtigkeit über 85%. 

Halten Sie das Gerät von heißen Flächen fern. Das Gerät sollte 

immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten 

und  trockenen  Oberfläche  und  außerhalb  der  Reichweite 

von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, 

sensorischen und psychischen Fähigkeiten verwendet 

werden. Um das Risiko eines Diebstahls des Tresors zu 

minimieren, wird empfohlen, ihn am Boden, an der Wand 

oder im Schrank zu befestigen. Das Produkt hat sowohl im 

Boden als auch in der Rückwand Befestigungslöcher - die 

Montage erfolgt mit Hilfe von Dübeln.

3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT 

3.3.1 EINSETZEN DER BATTERIE, PROGRAMMIERUNG 

UND ÄNDERUNG DES CODES

[Einsetzen der Batterie] 

Öffnen  Sie  die  Tresortür,  ohne  den  Türgriff  zu  drehen. 

Entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Innenseite der 

Tür und legen Sie die Batterien (4x LR6 AA) ein. Schließen 

Sie das Fach, indem Sie den Deckel anbringen.

[Programmierung des Codes] 

Drücken Sie bei geöffneter Tür die rote Codiertaste auf der 

Innenseite der Tür. Das gelbe Licht an der Türvorderseite 

leuchtet auf und ein kurzer Signalton ertönt. Nach dem 

Signal geben Sie den Benutzercode innerhalb von 30 

Sekunden ein, indem Sie eine Kombination von 3 bis 8 

Tasten „0“- „9“ auf dem Tastenfeld des Schlosses nutzen. 

Bestätigen Sie dann Ihre Auswahl mit der Taste „E“.

[Änderung des Codes]

Um den Code des Schlosses zu ändern, wiederholen Sie 

den obigen Unterpunkt -[Programmierung des Codes].

3.3.2 ÖFFNEN DES TRESORS

Geben Sie über das Tastenfeld den programmierten 

Schloss-Code ein und bestätigen Sie ihn mit „E“. Die grüne 

Kontrollleuchte leuchtet auf, um zu bestätigen, dass das 

Schloss entriegelt wurde. Drehen Sie während dieser Zeit 

den Griff des Schlosses innerhalb von 5 Sekunden und ziehen 

Sie  ihn  zu  sich  heran,  um  die  Tür  zu  öffnen.  Wenn  Sie  bei 

der Eingabe der Kombination die falsche Nummer gewählt 

haben, können Sie diese durch Drücken von „C“ löschen.

ACHTUNG!

Bei der Eingabe des Codes wird jede korrekte Eingabe 

der  nächsten  Ziffer  des  Codes  durch  Blinken  der  gelben 

Kontrollleuchte und einen kurzen Signalton bestätigt. 

Wenn die gelbe Kontrollleuchte kontinuierlich blinkt 

und ein Signalton ausgegeben wird, bedeutet dies, dass 

der angegebene Code falsch ist. Wird der falsche Code 

dreimal eingegeben, wird das Schloss für 20 Sekunden 

vorübergehend blockiert (eine erneute Eingabe des Codes 

ist nicht möglich). Bei weiteren drei Versuchen, einen 

falschen Code einzugeben, wird die temporäre Sperre auf 

5  Minuten  verlängert,  bevor  der  Code  zum  Öffnen  des 

Tresors erneut eingegeben werden kann.

3.3.3 SCHLIESSEN DES TRESORS

Um den Safe zu schließen, schließen Sie die Tür und drehen 

Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn.

3.3.4 VERWENDUNG DES NOTSCHLÜSSELS

Um den Tresor im Notfall zu öffnen, sollten die beigefügten 

Schlüssel verwendet werden. Sie ermöglichen das Öffnen 

des Tresors nicht nur bei Vergessen des Codes, sondern 

auch  bei  leeren  Batterien.  Das  Schlüsselloch  befindet 

sich (hinter der Blende) zwischen dem Türkgriff und dem 

Tastenfeld des Schlosses.

3.3.5 AUSTAUSCH DER BATTERIE

Wenn die grüne und rote Kontrollleuchte während der 

Codeeingabe leuchtet, bedeutet dies, dass die Batterien 

fast leer sind und durch neue ersetzt werden sollten.

WICHTIG!

Bewahren Sie niemals die Notschlüssel im Inneren des 

Tresors auf - wenn Sie den Code vergessen und/oder die 

Batterien schwach sind, können Sie den Tresor nicht öffnen! 

Wenn die Batterie für einen längeren Zeitraum entfernt 

wird, muss der Code zurückgesetzt werden.

3.4. REINIGUNG UND WARTUNG

a) 

Verwenden  Sie  zur  Reinigung  der  Oberfläche 

ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.

b) 

Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, 

vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung 

geschütztem Ort auf.

c) 

Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu 

besprühen oder in Wasser zu tauchen.

d) 

Benutzen Sie einen weichen Lappen zur Reinigung.

e) 

Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn es 

über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird.

SICHERE ENTSORGUNG VON AKKUMULATOREN UND 

BATTERIEN

Verwenden Sie für das Gerät 4x AA LR6 Batterien mit 1,5 V. 

Entnehmen Sie verbrauchte Batterien aus dem Gerät. 

Führen Sie dazu die gleichen Schritte durch wie beim 

Einsetzen der Batterien. Entsorgen Sie leere Batterien bei 

den entsprechenden Abgabestellen. 

ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE 

Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll 

entsorgt werden. Geben Sie das Gerät bei entsprechenden 

Sammel- und Recyclinghöfen für Elektro- und 

Elektronikgeräte ab. Überprüfen Sie das Symbol auf dem 

Produkt, der Bedienungsanleitung und der Verpackung. Die 

bei der Konstruktion des Gerätes verwendeten Kunststoffe 

können entsprechend ihrer Kennzeichnung recycelt werden. 

Mit der Entscheidung für das Recycling leisten Sie einen 

wesentlichen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Wenden 

Sie sich an die örtlichen Behörden, um Informationen über 

Ihre lokale Recyclinganlagen zu erhalten..

1

2

6

5

9

4

7

8

3

3.1. DEVICE DESCRIPTION

1

2

6

5

9

4

7

8

3

(view from the inside of the door)

Summary of Contents for ST-ES-170

Page 1: ...N L E I T U N G U S E R M A N U A L I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D U T I L I S A T I O N I S T R U Z I O N I P E R L U S O M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S ELECTRONIC SAFE expondo de ...

Page 2: ... ist nur unter Aufsicht einer für die Sicherheit zuständigen Person und nach einer Einweisung in die Bedienung der Maschine gestattet b Das Gerät ist kein Spielzeug Kinder sollten in der Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen um Unfälle zu vermeiden 2 4 SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS a Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern b Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur von qualifi...

Page 3: ...euerfesten und trockenen Oberfläche und außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen sensorischen und psychischen Fähigkeiten verwendet werden Um das Risiko eines Diebstahls des Tresors zu minimieren wird empfohlen ihn am Boden an der Wand oder im Schrank zu befestigen Das Produkt hat sowohl im Boden als auch in der Rückwand Befestigungslöcher die Montage erfolgt...

Page 4: ...y ręcznych pracach transportowych obowiązujących w kraju w którym urządzenia są użytkowane e Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy f Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła PAMIĘTAJ Należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem EN 1 Door knob 2 Door 3 Door lock the hole for the key 4 Lock buttons panel 5 Housin...

Page 5: ...cznych Informuje o tym symbol umieszczony na produkcie instrukcji obsługi lub opakowaniu Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem Dzięki powtórnemu użyciu wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzi...

Page 6: ...x170 Poids kg 4 25 DÉTAILS TECHNIQUES Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur Collecte séparée Pour l utilisation intérieure uniquement Les notions d appareil de machine et de produit figurant dans les descriptions et les consignes du manuel se rapportent à au COFFRE FORT N utilisez pas l appareil dans des pièces où le taux d humidité est très élevé ni à proximité immédiate de ré...

Page 7: ...s les ordures ménagères il doit impérativement être remis dans un point de collecte et de recyclage pour appareils électroniques et électroménagers Un symbole à cet effet figure sur le produit l emballage ou dans le manuel d utilisation Les matériaux utilisés lors de la fabrication de l appareil sont recyclables conformément à leur désignation En recyclant ces matériaux en les réutilisant ou en ut...

Page 8: ...etta sul prodotto sul manuale di istruzioni o sull imballaggio I materiali utilizzati nel dispositivo possono essere riciclati secondo indicazioni Riutilizzando i materiali o i dispositivi si contribuisce a tutelare l ambiente circostante Le informazioni sui rispettivi punti di smaltimento sono reperibili presso le autorità locali 1 2 6 5 9 4 7 8 3 ES Parámetro Descripción Parámetro Descripción No...

Page 9: ...ar el código tres veces incorrectamente bloqueará la cerradura durante 20 segundos sin que pueda ingresar el código nuevamente Si hay otros 3 intentos fallidos de ingresar el código el cierre de la caja fuerte se bloqueará durante 5 minutos Solo después de este tiempo podrá comenzar otro intento de ingresar el código 3 3 3 CIERRE DE LA CAJA FUERTE Para cerrar la caja fuerte cierre la puerta y gire...

Page 10: ...18 19 07 11 2019 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN ...

Page 11: ...ELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ V PŘÍPADĚ OTÁZEK NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES SI TIENE PREGUNTAS POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOST...

Reviews: