SSS Siedle Siedle Steel SBTLM 650-04 Product Information Download Page 4

4

Application

Bus door loudspeaker with inte-
grated loudspeaker and microphone.
Performance features:
• Loudspeaker, voice volume can be 
adjusted
• Durable electret microphone
• Work contact for door release, 
can be controlled without additional 
wiring via existing bus line
• Integrated camera actuation
• A code lock can be connected for 
digital call input
• Acoustic feedback when pressing  
a call button can be activated

Electrical voltage

Mounting, installation and servicing 
work on electrical devices may only 

be performed by a suitably qualified 

electrician.

Servicing

The functional unit can be com-
pletely exchanged if required.
Information regarding replacement 
and checking the functional units 
can be found in the product infor-
mation for the door station.

1 Connection pcb

For surface mounted door stations: 
Connection not via connection pcbs 
but in a similar manner as Siedle 
Vario using terminal blocks. 

Terminal assignment

Ta, Tb

In-Home bus

Vc, GND Camera actuation

Relay contact door release

CD6

Call wire for 

SCOM 611-…

b, c 

Power supply 12 V AC

T1, T2

Light button

M1, M2

Pilfer safeguard

English

Installation 

Installation, commissioning and 
programming are described in the 
relevant system manual, which is 

enclosed with the line rectifier/server. 

2 Programming the call buttons

 Please note that when program-
ming the Bus door loudspeaker, the 
programming button “b” assumes 
the function of the light button. 
To actuate using the program-
ming button, use the blunt end of 
the plastic key “a” inserted in the 
inspection shaft cover.

3 Volume setting 

If required, the volume can be 
altered at the opening with the 
loudspeaker symbol “c” using the 
plastic key “a” located inside the 
inspection shaft cover.
The programming button and the 
potentiometer for volume adjust-
ment are only accessible when the 
operating panel is removed.
Information regarding mounting and 
removal can be found in the product 
information for the door station. 

4 Sequence of call button  
assignment

(important for Plug+Play program-
ming.)
In the case of door stations with 
two-row arrangement of call but-

tons, the first call button is at the 

top left.

Specifications

Contact type: Contact 15 V AC, 
30 V DC, 2 A 
Switching time: DR, 3 sec 

Ambient temperature: 

–20 °C to +55 °C   

Application

Haut-parleur bus avec haut-parleur 
intégré et microphone.
Caractéristiques fonctionnelles :
• Haut-parleur, volume de la voix 
réglable
• Microphone electret d’une grande 
durée de vie
• Contact de travail pour gâche, 
sans câblage supplémentaire acti-
vable via ligne bus existante
• Commande de caméra intégrée
• Possibilité de raccordement d’une 
serrure codée pour l’entrée d’appel 
numérique

• Activation possible de la notifica

-

tion acoustique lors de l’actionne-
ment d’une touche d’appel

Tension électrique

L’installation, le montage et l’entre-
tien d’appareils électriques ne 
doivent être réalisés que par un spé-
cialiste en électricité.

Service

En cas de besoin, l’unité fonction-
nelle peut être entièrement rem-
placée.
Les informations concernant le 

remplacement et la vérification des 

unités fonctionnelles se trouvent 
dans l’information produit de la pla-
tine de rue.

Français

Summary of Contents for Siedle Steel SBTLM 650-04

Page 1: ...o informativo sul prodotto Porter bus Productinformatie Busdeurluidspreker Produktinformation Bus dørhøjttaler Produktinformation Buss dörrhögtalar Información de producto Altavoz de puerta para bus Informacja o produkcie Magistralny głośnik przydrzwiowy Информация о продуктах Шинный дверной громкоговоритель SBTLM 650 04 Siedle Steel ...

Page 2: ...eiterplatte SBTLM 650 Connection to installation pcb SBTLM 650 Verbindung zu Anschlussleiterplatte Kamera Connection to connection pcb camera Anschlussklemme SBTLM 650 Terminal SBTLM 650 1 b b a c a 2 5 1 1 6 2 2 7 3 3 8 4 4 4 a c 3 ...

Page 3: ...b c Versorgungsspannung 12 V AC T1 T2 Lichttaste M1 M2 Diebstahlschutz Installation Installation Inbetriebnahme und Programmierung sind im ent sprechenden Systemhandbuch beschrieben das dem Netzgerät bzw Server beiliegt 2 Programmierung der Ruftasten Beachten Sie dass bei Program mierung des Bus Türlautsprechers die Programmiertaste b die Funktion der Lichttaste über nimmt Für die Betätigung mit d...

Page 4: ...e the blunt end of the plastic key a inserted in the inspection shaft cover 3 Volume setting If required the volume can be altered at the opening with the loudspeaker symbol c using the plastic key a located inside the inspection shaft cover The programming button and the potentiometer for volume adjust ment are only accessible when the operating panel is removed Information regarding mounting and...

Page 5: ...nant le mon tage et le démontage se trouvent dans l information produit de la platine de rue 4 Ordre d attribution des touches d appel important pour programmation Plug Play Dans le cas de platines de rue avec mise en place des touches d appel sur deux lignes la première touche d appel est en haut à gauche Caractéristiques techniques Type de contact Contact de travail 15 V AC 30 V DC 2 A Temps de ...

Page 6: ...one Plug Play In caso di posti esterni con disposi zione dei tasti di chiamata su due file il primo tasto di chiamata è quello in alto a sinistra Dati tecnici Tipo di contatto Contatto normal mente aperto 15 V AC 30 V DC 2 A Tempo di attivazione Apriporta 3 sec Temperatura ambiente da 20 C a 55 C Toepassing Bus deurluidspreker met geïnte greerde luidspreker en microfoon Prestatiekenmerken luidspre...

Page 7: ...iveres Elektrisk spænding Indbygning og montering af samt servicearbejde på elektrisk materiel må kun foretages af en aut elinstal latør Service Funktionsenheden kan om nødven digt udskiftes komplet Information om udskiftning og afprøvning af funktionsenhederne findes i produktinformationen til dørstationen 1 Tilslutningsprintkort Ved frembyggede dørstationer Tilslutning ikke over tilslutnings pri...

Page 8: ...den trubbiga änden på plastnyckeln a som befinner sig i skyddet till kontrollschaktet användas 3 Ljudstyrkeinställning Vid behov kan ljudstyrkan vid öpp ningen med symbolen Högtalare c ändras med plastnyckeln a som har lagts in i kontrollschaktet Programmeringsknappen och potentiometern för inställningen av ljudstyrkan är tillgängliga endast när manöverplattan är borttagen För informationer angåen...

Page 9: ...erruptor de la luz Para activación con la tecla de programación debe utilizarse la llave de plástico insertada en la tapa del canal de inspección a con el extremo truncado 3 Ajuste de volumen Si es necesario el volumen en la abertura con el símbolo Altavoz c se puede cambiar con la llave de plástico a insertada en la tapa de la boca de inspección La tecla de programación y el poten ciómetro para a...

Page 10: ...źni kowego CD6 Żyła przywoływania do SCOM 611 b c Napięcie zasilania 12 V AC T1 T2 Przycisk światła M1 M2 Zabezpieczenie przed kradzieżą Instalacja Montaż uruchomienie i programo wanie opisane są w odpowiednim podręczniku obsługi systemu dołą czonym do zasilacza lub serwera 2 Programowanie przycisków wywołania Prosimy pamiętać że przy progra mowaniu magistralnego głośnika przydrzwiowego przycisk p...

Page 11: ...ства отпирания двери CD6 Жила сигнала вызова для SCOM 611 b c Напряжение питания 12 В T1 T2 Клавиша с подсветкой M1 M2 Механизм защиты от кражи Монтаж Монтаж ввод в эксплуатацию и программирование описаны в соответствующем системном руководстве которое прилагается к блоку питанию или серверу 2 Программирование кнопок вызова Учтите что при программиро вании шинного дверного громко говорителя кнопка...

Page 12: ...Telefon und Telegrafenwerke OHG Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon 49 7723 63 0 Telefax 49 7723 63 300 www siedle de info siedle de 2012 09 19 Printed in Germany Best Nr 200036572 02 ...

Reviews: