SSS Siedle Siedle Steel SBTLM 650-04 Product Information Download Page 10

10

Zastosowanie

Moduł głośnika przydrzwiowego z 
wbudowanym głośnikiem i mikro

-

fonem.

Najważniejsze cechy systemu:
• głośnik, regulowana głośność 

rozmowy

• mikrofon elektretowy o długim 

okresie eksploatacji
• styk roboczy elektrozaczepu 

drzwiowego, załączany bez okablo

-

wania dodatkowego przez istniejący 

przewód magistralowy
• wbudowane sterowanie kamery

• możliwe podłączenie zamka kodo

-

wanego do cyfrowego wprowa-

dzania przywołania

• akustyczny komunikat zwrotny po 

naciśnięciu przycisku przywołania

Napięcie elektryczne

Wbudowanie, montaż i prace serwi

-

sowe na urządzeniach elektrycznych 
może wykonywać jedynie upraw

-

niony elektryk.

Serwis

W razie potrzeby można w całości 
wymienić moduł funkcyjny.
Informacje dotyczące wymiany i kon

-

troli jednostek funkcyjnych znajdują 
się w informacji produktowej stacji 
zewnętrznej.

Polski

Płyta przyłączeniowa

W przypadku natynkowych stacji 

zewnętrznych: Podłączenie nie przez 
płyty przewodów przyłączeniowych, 

lecz analogicznie do Siedle Vario 
przez bloki zaciskowe. 

Podłączenie zacisków

Ta, Tb

In-Home-Bus

Vc, GND

Sterowanie kamerą

Otwieranie drzwi za 

pomocą styku przekaźni

-

kowego

CD6

Żyła przywoływania do 
SCOM 611-…

b, c 

Napięcie zasilania 
12 V AC

T1, T2

Przycisk światła

M1, M2

Zabezpieczenie przed 

kradzieżą

Instalacja 

Montaż, uruchomienie i programo

-

wanie opisane są w odpowiednim 
podręczniku obsługi systemu, dołą

-

czonym do zasilacza lub serwera. 

Programowanie przycisków 

wywołania

 Prosimy pamiętać, że przy progra

-

mowaniu magistralnego głośnika 

przydrzwiowego, przycisk progra-

mowania „b” przejmuje funkcję 
przycisku oświetlenia. Do naciskania 
przycisku programowania należy 
używać umieszczonego w pokrywce 

komory pomiarowej klucza z two-

rzywa sztucznego „a” z tępym 
końcem.

Regulacja głośności 

W razie potrzeby można zmieniać 
głośność (w otworze z symbolem 
głośnika „c”) za pomocą klucza z 
tworzywa sztucznego „a” włożo

-

nego do osłony otworu rewizyjnego.

Przycisk programowania i poten-

cjometr do regulacji głośności są 
dostępne dopiero po zdemonto

-

waniu panelu sterowania.

Informacje o montażu i demontażu 
są podane w informacjach o stacji 
zewnętrznej. 

Kolejność programowania 

funkcji przycisków wywołania

(Ważne dla programowania 

Plug+Play.)

Na stacjach zewnętrznych z dwu

-

rzędowym układem przycisków 
wywołania, pierwszym przyciskiem 

jest lewy górny.

Dane techniczne

typ styku: Zestyk zwierny 15 V AC, 
30 V DC, 2 A 
czas przełączania: Otw. Drzwi, 3 sek. 

temperatura otoczenia: 

–20 °C do +55 °C  

Summary of Contents for Siedle Steel SBTLM 650-04

Page 1: ...o informativo sul prodotto Porter bus Productinformatie Busdeurluidspreker Produktinformation Bus dørhøjttaler Produktinformation Buss dörrhögtalar Información de producto Altavoz de puerta para bus Informacja o produkcie Magistralny głośnik przydrzwiowy Информация о продуктах Шинный дверной громкоговоритель SBTLM 650 04 Siedle Steel ...

Page 2: ...eiterplatte SBTLM 650 Connection to installation pcb SBTLM 650 Verbindung zu Anschlussleiterplatte Kamera Connection to connection pcb camera Anschlussklemme SBTLM 650 Terminal SBTLM 650 1 b b a c a 2 5 1 1 6 2 2 7 3 3 8 4 4 4 a c 3 ...

Page 3: ...b c Versorgungsspannung 12 V AC T1 T2 Lichttaste M1 M2 Diebstahlschutz Installation Installation Inbetriebnahme und Programmierung sind im ent sprechenden Systemhandbuch beschrieben das dem Netzgerät bzw Server beiliegt 2 Programmierung der Ruftasten Beachten Sie dass bei Program mierung des Bus Türlautsprechers die Programmiertaste b die Funktion der Lichttaste über nimmt Für die Betätigung mit d...

Page 4: ...e the blunt end of the plastic key a inserted in the inspection shaft cover 3 Volume setting If required the volume can be altered at the opening with the loudspeaker symbol c using the plastic key a located inside the inspection shaft cover The programming button and the potentiometer for volume adjust ment are only accessible when the operating panel is removed Information regarding mounting and...

Page 5: ...nant le mon tage et le démontage se trouvent dans l information produit de la platine de rue 4 Ordre d attribution des touches d appel important pour programmation Plug Play Dans le cas de platines de rue avec mise en place des touches d appel sur deux lignes la première touche d appel est en haut à gauche Caractéristiques techniques Type de contact Contact de travail 15 V AC 30 V DC 2 A Temps de ...

Page 6: ...one Plug Play In caso di posti esterni con disposi zione dei tasti di chiamata su due file il primo tasto di chiamata è quello in alto a sinistra Dati tecnici Tipo di contatto Contatto normal mente aperto 15 V AC 30 V DC 2 A Tempo di attivazione Apriporta 3 sec Temperatura ambiente da 20 C a 55 C Toepassing Bus deurluidspreker met geïnte greerde luidspreker en microfoon Prestatiekenmerken luidspre...

Page 7: ...iveres Elektrisk spænding Indbygning og montering af samt servicearbejde på elektrisk materiel må kun foretages af en aut elinstal latør Service Funktionsenheden kan om nødven digt udskiftes komplet Information om udskiftning og afprøvning af funktionsenhederne findes i produktinformationen til dørstationen 1 Tilslutningsprintkort Ved frembyggede dørstationer Tilslutning ikke over tilslutnings pri...

Page 8: ...den trubbiga änden på plastnyckeln a som befinner sig i skyddet till kontrollschaktet användas 3 Ljudstyrkeinställning Vid behov kan ljudstyrkan vid öpp ningen med symbolen Högtalare c ändras med plastnyckeln a som har lagts in i kontrollschaktet Programmeringsknappen och potentiometern för inställningen av ljudstyrkan är tillgängliga endast när manöverplattan är borttagen För informationer angåen...

Page 9: ...erruptor de la luz Para activación con la tecla de programación debe utilizarse la llave de plástico insertada en la tapa del canal de inspección a con el extremo truncado 3 Ajuste de volumen Si es necesario el volumen en la abertura con el símbolo Altavoz c se puede cambiar con la llave de plástico a insertada en la tapa de la boca de inspección La tecla de programación y el poten ciómetro para a...

Page 10: ...źni kowego CD6 Żyła przywoływania do SCOM 611 b c Napięcie zasilania 12 V AC T1 T2 Przycisk światła M1 M2 Zabezpieczenie przed kradzieżą Instalacja Montaż uruchomienie i programo wanie opisane są w odpowiednim podręczniku obsługi systemu dołą czonym do zasilacza lub serwera 2 Programowanie przycisków wywołania Prosimy pamiętać że przy progra mowaniu magistralnego głośnika przydrzwiowego przycisk p...

Page 11: ...ства отпирания двери CD6 Жила сигнала вызова для SCOM 611 b c Напряжение питания 12 В T1 T2 Клавиша с подсветкой M1 M2 Механизм защиты от кражи Монтаж Монтаж ввод в эксплуатацию и программирование описаны в соответствующем системном руководстве которое прилагается к блоку питанию или серверу 2 Программирование кнопок вызова Учтите что при программиро вании шинного дверного громко говорителя кнопка...

Page 12: ...Telefon und Telegrafenwerke OHG Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon 49 7723 63 0 Telefax 49 7723 63 300 www siedle de info siedle de 2012 09 19 Printed in Germany Best Nr 200036572 02 ...

Reviews: