background image

11

Assistenza

Se necessario, l’unità funzionale può 

essere completamente sostituita.
Per informazioni sul montaggio e 
sullo smontaggio del pannello di 
comando e per il controllo delle 

unità funzionali si rimanda all’opu-

scolo informativo sul prodotto rela

-

tivo al posto esterno.

Sostituzione dell’unità funzio

-

nale

La sostituzione dei moduli può avve-

nire esclusivamente da parte di per

-

sonale specializzare in assenza di 
corrente elettrica.

Svitare il porter dal pannello di 

montaggio, ribaltarlo verso l’alto e 
in avanti, staccarlo dal pannello di 
montaggio, quindi disconnettere il 
connettore.

Collegare, inserire e fissare al pan-

nello di montaggio il nuovo porter.

Eseguire un controllo del funzio

-

namento.

Dati tecnici

Temperatura ambiente: 

da –20 °C a +55 °C
Tipo di protezione: IP 54

Toepassing

Access deurluidspreker Plus met 
geïntegreerde luidspreker en micro

-

foon, evenals additionele audio 

versterker en ruisfilter.

Prestatiekenmerken:
• luidspreker, spreekvolume instel

-

baar (via de Access server)

• door de audio versterker verdub

-

beling van het spraakvolume

• duurzame elektret-microfoon

• aansluiting van een statusweer

-

gave voor de optische en akoesti

-

sche signalering van de gebruikstoe

-

stand mogelijk
• akoestische terugmelding bij het 

drukken van een oproeptoets te 
activeren

Voor het gebruik bij ingangen met 
zeer luide omgevingsgeluiden, bijv. 
bij ingangen voor vrachtauto’s, luide 
of storende windgeluiden …

Het ingebouwde ruisfilter helpt erbij, 

om storende achtergrondgeluiden in 
het onderste frequentiebereik in de 

microfoontak uit te filteren, zodat 

bezoekers op het binnenstation 
goed worden verstaan.

Met de audio versterker is een ver

-

hoging van het geluidsdrukniveau 

op het deurstation tot maximaal 
7 dB mogelijk. Dit komt ongeveer 

overeen met een verdubbeling van 
het geluidsvermogen.
De instelling van het spraakvolume 
kan centraal op de Access server 

worden geconfigureerd.

De deurluidspreker wordt via de 

interface ATLC/NG 670-… met de 

gestructureerde bekabeling in het 
gebouw verbonden.

Nederlands

Elektrische spanning

Inbouw, montage en onderhouds

-

werkzaamheden aan elektrische 
apparaten mogen uitsluitend door 

een elektro-vakman worden uitge-

voerd.

Aanwijzingen

• 

Alle ingebouwde functie-eenheden 

zijn binnen de Steel installatie com-

pleet voorgemonteerd en hoeven 
alleen via vlakbandstekker op de 

bijbehorende stekkerconnectoren te 

worden aangesloten.
• 

De stekkerconnectoren zijn alleen 

bij afgenomen bedien- en montage-
plaat toegankelijk.

• Informatie over de montage en 
demontage is in de productinfor

-

matie bij het deurstation te vinden.

Installatie

De audio versterker wordt via de 

ATLC 670-… verzorgd. Informatie 

over de verzorgingsgrenzen 
zonder additionele spanningsver

-

zorging zijn te vinden in de tabel 
op pagina 4. Wanneer over de 

verzorgingsgrenzen heen verdere 

functie-eenheden dienen te worden 

aangesloten, wordt een additi

-

onele spanningsverzorging (bijv. 
TR 603-…) benodigt. 

Voor het gebruik van de additionele 
verzorging worden de bruggen op 

de SATLM 671-… van b1/c1 naar 
b/c verwijderd en de klemmen b/c 

direct met de additionele verzorging 
verbonden.

Summary of Contents for SATLM 671-0

Page 1: ...informativo sul prodotto Porter Access Plus Productinformatie Access deurluidspreker Plus Produktinformation Access dørhøjttaler Plus Produktinformation Access dörrhögtalar Plus Información de producto Altavoz de puerta Access Plus Informacja o produkcie Moduł głośników przy drzwiowych Access Plus Информация о продуктах Дверной громкоговори тель Access Plus Siedle Steel ...

Page 2: ... 24 c1 b1 b c S4 D2 D1 D2 D1 S1 S3 S2 S4 S1 S3 S2 Siedle Steel SATLM 671 a Gerätebedarf Device requirements Hinweise Remarks SATLM ATLC 670 ANG 600 230 V AC Tö 12 V AC DC min 20 Ohm Ruftasten Call buttons LAN 1 ...

Page 3: ...S1 S3 D1 S4 V2 S4 S3 D2 D1 S2 S1 V2 V1 L1 N SATLM Ruftasten Call buttons SACM Siedle Steel SACM 673 SATLM 671 a Gerätebedarf Device requirements Hinweise Remarks Tö 12 V AC DC min 20 Ohm ANG 600 ATLC 670 LAN 230 V AC 2 ...

Page 4: ...4 Anschlussklemmen Terminals SATLM 671 Verbindung zu Connection to SATLM 671 Verbindung zu Connection to SACM 67x Verbindung zu Connection to SCOM SELM 611 3 4 ...

Page 5: ... Video Video door stations Standard SACM 67x 1 SATLM 671 1 Ruftasten Call buttons 2 Hinweis Wenn über die Versorgungsgrenzen hinaus weitere Funktionseinheiten angeschlossen werden sollen wird eine entsprechende zusätzliche Spannungsversorgung z B TR 603 benötigt Note If further functional units are to be connected which exceed the supply limits an appropriate additional power supply e g TR 603 is ...

Page 6: ...en Der eingebaute Geräuschfilter hilft dabei störende Hintergrund geräusche im unteren Frequenz bereich im Mikrofonzweig heraus zufiltern so dass Besucher an der Innenstation gut verstanden werden Mit dem Audio Verstärker ist eine Schalldruckpegel Erhöhung an der Türstation um bis zu 7 dB möglich Das entspricht ungefähr einer Verdoppelung der Schallleistung Die Einstellung der Sprachlautstärke kan...

Page 7: ...ise filter helps filter out unwanted background noises in the lower frequency range in the microphone branch so visitors can be clearly understood at the indoor station With the audio amplifier the sound pressure level at the door station can be increased by up to 7 dB This cor responds to approximately double the acoustic power The voice volume setting can be configured centrally on the Access se...

Page 8: ... plug 5 Connect new door loudspeaker insert and screw to the mounting plate 6 Carry out a function check Specifications Ambient temperature 20 C to 55 C Protection system IP 54 Application Haut parleur de porte Access Plus avec haut parleur et microphone intégrés ainsi qu amplificateur audio supplémentaire et filtre acoustique Caractéristiques fonctionnelles Haut parleur volume de la voix réglable...

Page 9: ... NG 670 Les informations concernant les limites d alimentation sans alimen tation tension supplémentaire se trouvent dans le tableau à la page 4 Des informations complémentaires relatives à l installation et la mise en service sont décrites dans le manuel de planification et système Access disponible dans la zone de téléchar gement 3 Carte de circuits imprimés de raccordement Implantation des born...

Page 10: ... collegati tramite il connettore piatto ai corri spondenti zoccoli d innesto Gli zoccoli d innesto sono acces sibili esclusivamente dopo aver staccato il pannello di comando e di montaggio Per informazioni sul montaggio e sullo smontaggio si rimanda all o puscolo informativo sul prodotto relativo al posto esterno Installazione L amplificatore audio è alimentato dall ATLC 670 Per informazioni sui l...

Page 11: ...lter helpt erbij om storende achtergrondgeluiden in het onderste frequentiebereik in de microfoontak uit te filteren zodat bezoekers op het binnenstation goed worden verstaan Met de audio versterker is een ver hoging van het geluidsdrukniveau op het deurstation tot maximaal 7 dB mogelijk Dit komt ongeveer overeen met een verdubbeling van het geluidsvermogen De instelling van het spraakvolume kan c...

Page 12: ...er van de montage plaat losschroeven van boven naar voren kiepen van de montageplaat afnemen en aansluitstekker los trekken 5 Nieuwe deurluidspreker aan sluiten plaatsen en op de montage plaat vastschroeven 6 Functietest uitvoeren Technische gegevens Omgevingstemperatuur 20 C tot 55 C Beschermingsklasse IP 54 Anvendelse Access dørhøjttaler Plus med inte greret højttaler og mikrofon samt ekstra Aud...

Page 13: ...mærksom på forsynings grænserne for ATLC NG 670 Information om forsyningsgræn serne uden ekstra spændingsforsy ning fremgår af tabellen på side 4 Udførlig information om installation og ibrugtagning findes i projekte rings og systemhåndbogen Access som findes i download sektionen 3 Tilslutningsprintplade Klemmekonfiguration S1 S4 Spændingsforsyning og audio transmission D1 D2 Dataoverførsel ved di...

Page 14: ...ste endast anslutas till tillhörande insticks socklar med platta stickkontakter Instickssocklarna kan endast kommas åt när manöver och mon teringsplattan har tagits av För informationer angående mon teringen och demonteringen se pro duktinformationen till dörrstationen Installation Audio förstärkaren försörjs via en ATLC 670 För informationer angående försörjningsgränserna utan extra spänningsförs...

Page 15: ... más bajas del ramal del micrófono para que se pueda entender bien a los visitantes en la estación interior Con el amplificador de audio se puede aumentar el nivel de presión acústica en la estación de puerta en hasta 7 dB Ello equivale aproxi madamente al doble de la potencia acústica El ajuste del volumen de voz puede configurarse de forma centralizada en el servidor Access El altavoz de puerta ...

Page 16: ...ntaje bascularlo hacia delante en la parte superior retirarlo de la placa de montaje y extraer el conector de conexión 5 Conectar el nuevo altavoz de puerta montarlo y atornillarlo firme mente a la placa de montaje 6 Realizar una comprobación fun cional Características técnicas Temperatura ambiente 20 C hasta 55 C Grado de protección IP 54 Zastosowanie Moduł głośników przydrzwiowych Access Plus z ...

Page 17: ... Informacje o granicach zasilania bez dodatkowego zasilania napięciem są podane w tabeli na stronie 4 Szczegółowe informacje o instalacji i uruchomieniu są opisane w podręcz niku planowania i systemu Access znajdującym się w dziale pobierania 3 Drukowana płytka podłącze niowa Podłączenie zacisków S1 S4 Zasilanie napięciem i przesy łanie sygnału audio D1 D2 Przesyłanie danych przy cyfrowym wywołani...

Page 18: ...одули полностью предварительно смонтированы в системе Steel и должны быть лишь присоединены посредством пло ских штекеров к соответствующим контактным панелькам Доступ к контактными панелькам возможен только при снятой панели управления и монтажа Информация о монтаже и демонтаже приведена в инфор мации о продукте к дверной панели вызова Монтаж Электропитание аудиоусилителя осуществляется через ATL...

Page 19: ...циональных узлов разрешается выполнять только в обесточенном состоянии системы и только квалифицированному персоналу 4 Отвинтить дверной громкого воритель от монтажной плиты верхнюю часть наклонить вперед снять с монтажной плиты и вытя нуть соединительный штекер 5 Присоединить новый дверной громкоговоритель установить и привинтить к монтажной плите 6 Выполнить функциональный контроль Технические д...

Page 20: ...Telefon und Telegrafenwerke OHG Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon 49 7723 63 0 Telefax 49 7723 63 300 www siedle de info siedle de 2018 04 18 Printed in Germany Best Nr 210007850 00 ...

Reviews: