background image

17

W przypadku instalacji wideo 

nale

ży unikać następując

ych sytuacji:

• 

bezpośrednio padające światło

• 

bezpośrednie nasłonecznienie

• 

tło obrazu o bardzo dużej jasności

• silnie odbij

ające ściany po prze

­

ciwnej stronie kamery
• 

lampy lub bezpośrednie źródła 

światła

Zakres dostawy

• 

CVU 850-…-0

• Obudowa podtynkowa
• Niniejsza informacja o produkcie

Podłą

czenie zacisków

TaK, TbK Magistrala In Home – 

odgałęzienie ka

mery

Tö (c)

Otwieranie drzwi za 

pomocą styku przekaźni

­

kowego

Montaż

Odkręcić przednią część obudowy. 

W tym c

elu odkręcić śrubę n

a spo­

dzie obudowy. R

ozłożyć płytę pod

­

sta

wową do góry.

Zaleca

na wysokość montażow

ok. 1,50 m od środka urządzenia.

Wyjąć tekturę chroniącą p

rzed 

zaprawą z obudo

wy podtynkowej, 

wyjąć przepust kablowy z

 obudowy 

i wsunąć kabel. Wzmocnić obudowę 
podtynkową tekturą chroniącą przed 

zap

rawą.

Otynkować obudowę podtynkową 

w jed

nej płaszczyźnie. Oc

hrona 

tynku musi być włożona w obu

­

dowę, aby uniknąć zniekształcenia. 

Nigdy nie m

oże wystawać z ścian

i musi być umieszc

zona w otyn­

kowanej ścianie na maks. 14 m

m, 

ponieważ w innej sytuacji śruby 

mocuj

ące płyty czołowej będą za 

krótkie.

Żyły można układać tylko

 w 

dopuszczonym do instalacji 
obszarze.

Wykonać instalację z

godnie ze 

schematem 

połączeń.

Wskazówki

 dotyczące planu 

połączeń elektrycznych

a)

 

Należy oddzielnie układać odgałę

­

zienie kamery i monitora. 

Nie mogą 

one znajdow

ać się w tym samym 

k

ablu. Mogą ponadto wystąpić 

zakłócenia p

odczas generowania 

obrazu.

Ważne!

Przed

 użyciem zacisków do

 elektro­

zaczepu drzw

iowego (styk przekaź

­

nika elektrozaczepu drzwiowego) 

należy się zapoznać z inform

acjami 

„Sterowanie elektrozaczepu drzwio­

wego” w podręczniku obsługi 

systemu In­H

ome-Bus: Uwzględnić 

Audio i Video.

Kąt widzenia kamery możn

a wyre­

gulować w kier

unku lewo­prawo 

i gó

ra-dół o ok. 30°, w zależności 

od warunk

ów montażowych. 

Aby 

zmienić kierunek wid

zenia 

kamery, kamerę można przesunąć 

w wybranym kierunku. Ab

y zmienić 

kierunek w

idzenia, należy lekk

odkręcić obie śrub

y z rowkiem 

krzyżowym. Następnie przesunąć 
kamerę w wybranym

 kierunku i 

przykręcić obie śruby z rowk

iem 

krzyżowym w usta

lonej pozycji.

W zal

eżności od warunków 

otoczenia oraz w celu zapew­
nienia optyma

lnej transmisji głos

konieczna może być modyfikacja 
głośnoś

ci rozmowy w stacji 

zewnętrznej.

10 

Włożyć płytę podstawową na 

górze i zamknąć do dołu. Przykręcić 
śrubę na spodzie obudowy

.

11 

Ostrożnie włożyć tuleję mikro

­

fonu na spodzie obudowy.

12 

Po z

akończeniu instalacj

i na 

obudowę podtynkową założyć 

panel pr

zedni i przykręcić ś

rubami. 

Zamocowana z

 tyłu panelu przed

­

ni

ego taśma uszczelniająca musi 

przylegać w jednej płaszczyźni

e do 

ściany zewnętrznej, aby zapewnić 

od

powiednią szczelność

. Nie 

dokręcać przy tym śrub zbyt silnym

 

dociskiem.

Napisy

13 

Ostrożnie otworzyć od wewnątrz 

tabl

iczkę z nazwiskiem, 

np. przy 

użyciu śrubokręta krzyżakowego,

 

i wyjąć napis. Aby 

z powrotem 

założyć tabliczkę z nazwiskie

m, 

lekko ją docisnąć

.

Uruchomienie i programowanie

Montaż, uruchom

ienie i programo­

wani

e opisane są w odpow

iednim 

podręczniku obsługi systemu, dołą

­

czonym do zasilacza lub serwera.

14 

Na stac

ji bramowej należy 

n

acisnąć i przytrzymać przez 4 

sekundy górny przycisk dzwonka. 

W efekcie można usłyszeć 
przedłużony sygnał potwierdzenia,

 

który jest następni

e powtarzany jako 

kr

ótki sygnał co 5 sek

und, dopóki 

aktywny jest tryb programowania.

Demont

Demontaż odbywa się w odwrotnej 

kolej

ności.

 (

Zdjęcie 10-12)

Dane techniczne

typ styku: Zestyk zwierny 2

4 V, 2 A

stopień ochrony: IP 54, IK 8

temperatura otoczenia: 

–20 °C do +40 °C

wy

miary płyty czołowej

 (mm) 

szer. x wys. x gł.: 110 x 273 x 1

wymiary obudowy (mm) 

szer. x wys. x gł.: 85 x 253 x 48

Summary of Contents for CVU 850-1-0 E

Page 1: ...asso Productinformatie Video Deurstation Siedle Compact inbouw Produktinformation Video dørstation Siedle Compact indmuret Produktinformation Video dörrstation Siedle Compact för infälld montering Información de producto Montaje empotrado de estación de puerta con vídeo Siedle Compact Informacja o produkcie Podtynkowa stacja zewnętrzna wideo Siedle Compact Информация о продуктах Дверная видеопанел...

Page 2: ...2 1 4 max 14 mm 5 3 2 1 50 m 4 9 feet 50 cm 46 cm 127 cm 150 cm 173 cm 50 50 cm 63 cm 65 ...

Page 3: ...3 8 6 10 9 15 15 15 15 12 11 ...

Page 4: ...4 Tö Tö Li Li N L1 ETb ERT ETb ERT TbK TaK TbM TaM TbM TaM TbM TaM TbM TaM TbK TaK TaM c b N L1 TbM ERT ERT CVU 850 BVNG 650 BTSV 850 VIB 150 230 V AC TR 603 230 V AC Tö 12 V AC min 20 Ohm 7 ...

Page 5: ...5 13 14 ...

Page 6: ... stufiger Heizung integrierter Türlautsprecher Sprachlautstärke einstellbar Anzahl integrierter Ruftasten 1 2 akustische Tastenquittierung akti vierbar hinterleuchtete Namensschilder frontseitig wechselbar für die Unterputzmontage mit Verblendung aus gebürstetem Edelstahl Elektrische Spannung Einbau Montage und Service arbeiten elektrischer Geräte dürfen ausschließlich durch eine Elektro Fachkraft...

Page 7: ...rect sunlight very bright image backgrounds highly reflective walls opposite the camera lamps or direct light sources English Scope of supply CVU 850 0 Flush mount housing This product information Terminal assignment TaK TbK In Home bus camera branch Tö c Relay contact door release Mounting 2 Remove the housing front To do so loosen the screw on the under side of the housing Open the base plate up...

Page 8: ...ne rectifier server 14 At the door station hold down the top bell button for 4 seconds A protracted acknowledgement tone is then audible which is repeated every 5 seconds as long as the programming mode remains active Dismantling Disassembly takes place in reverse order Picture 10 12 Specifications Contact type contact 24 V 2 A Protection system IP 54 IK 8 Ambient temperature 20 C to 40 C Dimensio...

Page 9: ...ur modifier le sens de visée de la caméra il est possible de positionner cette dernière dans le sens souhaité Pour modifier le sens de visée desserrer un peu les deux vis à empreinte cruciforme Positionner la caméra dans le sens souhaité Ensuite fixer la position souhaitée à l aide des deux vis à empreinte cruciforme 9 En fonction de l environnement de montage il peut être nécessaire de modifier l...

Page 10: ...ormazioni La scatola non deve assolutamente sporgere dalla parete e deve essere incassata al massimo 14 mm nella parete poiché in caso contrario le viti di fissaggio del fron talino risultano troppo corte 6 I fili possono essere posati esclusi vamente in un ambiente di installa zione approvato 7 Eseguire l installazione secondo lo schema di collegamento Note sullo schema elettrico a La derivazione...

Page 11: ...akman worden uitge voerd Elektrostatische lading Door elektrostatische lading kan bij een direct contact met de printplaat het apparaat worden vernietigd Vermijdt u daarom het direct aan raken van de printplaat 1 Bij video installaties moeten de volgende inbouwsituaties absoluut vermeden worden direct tegenlicht directe zonnestralen achtergrondbeeld met grote fel heid Nederlands sterk reflecterend...

Page 12: ...am mering Installatie ingebruikname en pro grammering zijn in het betreffende systeemhandboek beschreven en zijn meegeleverd bij de netvoeding resp server 14 Op het deurstation de bovenste oproeptoets gedurende 4 seconden ingedrukt houden Daarna is een lange bevestigingstoon te horen die iedere 5 seconden kort herhaald wordt zo lang de programmeermode actief is Demontage De demontage geschiedt in ...

Page 13: ... kan dette positioneres i den ønskede retning For at ændre blikretningen løsnes de 2 krydskærvskruer lidt Kameraet positioneres i den ønskede retning Med de 2 krydskærvskruer fastlåses kameraet herefter i den ønskede position 9 Afhængigt af indbygningsomgi velserne kan det være nødvendigt at ændre dørstationens talelydstyrke for at muliggøre en tydelig og klar samtaletransmission 10 Indsæt basispl...

Page 14: ... korta 6 Ledarna måste installeras i det därför avsedda installationsut rymmet 7 Utför installationen enligt anslut ningsschemat Anvisningar för kopplings schemat a Kameragrenen och monitor grenen måste dras separat och får inte ligga i samma kabel I annat fall kan det uppstå störningar i upp byggnaden av bilden Viktigt Innan en eller flera Tö klämmor reläkontakt dörröppnare används beakta informa...

Page 15: ...n la tarjeta de circuito impreso 1 En instalaciones de vídeo es abso lutamente imprescindible evitar las siguientes situaciones de montaje Contraluz directa Radiación solar directa Español Fondo de imagen con gran lumi nosidad Paredes muy reflectantes en el lado opuesto de la cámara Lámparas o fuentes de luz directas Alcance de suministro CVU 850 0 Carcasa de empotrar Esta información de producto ...

Page 16: ...as Para insertar la placa de características engati llarla haciendo una ligera presión Puesta en servicio y programa ción La instalación la puesta en servicio y la programación se describen en el correspondiente manual del sistema y se adjuntan a la fuente de alimen tación o bien al servidor 14 Mantener pulsada durante 4 segundos la tecla de timbre superior en la estación de puerta A continuación ...

Page 17: ...deo 8 Kąt widzenia kamery można wyre gulować w kierunku lewo prawo i góra dół o ok 30 w zależności od warunków montażowych Aby zmienić kierunek widzenia kamery kamerę można przesunąć w wybranym kierunku Aby zmienić kierunek widzenia należy lekko odkręcić obie śruby z rowkiem krzyżowym Następnie przesunąć kamerę w wybranym kierunku i przykręcić obie śruby z rowkiem krzyżowym w ustalonej pozycji 9 W...

Page 18: ... тажа ок 1 50 м до центра при бора 4 Вынуть защитный картон из корпуса для скрытого монтажа выломать заглушку кабельного ввода из корпуса и ввести кабель Усилить корпус для скрытого мон тажа защитным картоном 5 Корпус для скрытого мон тажа заштукатурить заподлицо Во избежание деформаций защитный картон должен быть вложен в корпус Корпус не должен выступать из стены и должен быть заштукатурен в сте...

Page 19: ... эксплуатацию и про граммирование Монтаж ввод в эксплуатацию и программирование описаны в соответствующем системном руководстве которое прилагается к блоку питанию или серверу 14 На дверной панели вызова удерживать нажатой в течение 4 секунд верхнюю кнопку звонка После этого звучит продолжи тельный сигнал квитирования который повторяется каждые 5 секунд до тех пор пока активен режим программирован...

Page 20: ...Telefon und Telegrafenwerke OHG Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon 49 7723 63 0 Telefax 49 7723 63 300 www siedle de info siedle de 2019 07 21 Printed in Germany Best Nr 210009585 00 ...

Reviews: