background image

11

Messa in funzione e program-
mazione

L’installazione, la messa in funzione 
e la programmazione sono descritte 
nel corrispondente manuale allegato 
all’alimentatore o al server.

14 

Sul posto esterno tenere premuto 

il tasto campanello più in alto per 4 
secondi. Si sente quindi un suono 
di conferma prolungato, che viene 
ripetuto brevemente ogni 5 secondi, 
finché la modalità programmazione 
rimane attiva.

Smontaggio

Per smontare procedere in ordine 
inverno. (Immagine

 10-12)

Dati tecnici

Tipo di contatto: Contatto normal­
mente apert

o max. 24 V, 2 A

Tip

o di protezione: IP 54, IK 8

Temperatura ambiente: 

da –20 °C a +40 °C

Dimensioni frontalino (mm) 
Lar

g. x Alt. x Prof.: 110 x 273 x 1

Dimensioni scatola (mm) 
Lar

g. x Alt. x Prof.: 85 x 253 x 48

Toepassing

Video­Deurstation Siedle Compact 
inbouw in bustechniek, voor de 
installatie in de In­Home­Bus. Met 
de functies bellen, spreken, zien en 
deur openen.

Prestatiekenmerken:

• geïntegreerde camera met auto­
matische dag­/nachtomschakeling, 
LED verlichting en 2­traps verwar­
ming
• geïntegreerde deurluidspreker
• spraakvolume instelbaar
• aantal geïntegreerde oproep­
toetsen: 1, 2
• akoestische toetsenbevestiging 
activeerbaar

• vanaf de achterzijde verlichte 
naambordjes zijn vanaf de voorzijde 

verwisselbaar
• voor de inbouwmontage met 
frontpaneel uit geborsteld edelstaal

Elektrische spanning

Inbouw, montage en onderhouds­
werkzaamheden aan elektrische 
apparaten mogen uitsluitend door 
een elektro­vakman worden uitge­
voerd.

Elektrostatische lading

Door elektrostatische la

ding kan bij 

een direct contact met de printplaat 
het apparaat worden vernietigd. 

Vermijdt u daarom 

het direct aan­

raken van de printplaat.

Bij video-installa

ties moeten de 

volgende inbouwsituaties absoluut 
vermeden worden:

• direct tegenlicht
• directe zonnestralen
• achtergrondbeeld met grote fel­
heid

Nederlands

• 

sterk reflecterende 

muren tegen­

over de kamera
• lampen resp. directe lichtbronnen

Leveringsomvang

• 

CVU 850-…-0

• Inbouwbehuizing
• Deze productinformatie

Klemmenindeling

TaK, TbK In­Home­Bus cameratak

Tö (c)

Relaiscontact deuropener

Montage

Voorzijde behui

zing los schroeven. 

Daarvoor aan de onde

rzijde van de 

behuizing de schroef los draaien. 
Basisplaat naar boven omhoog 
klappen.

Aanbevolen inbouwhoogte 

ca. 1,50 m

 tot midden van het 

apparaat.

Beschermend pleisterkarton uit de 

inbouwbehuizing 

verwijderen, kabel

­

doorvoer uit de behuizing uitbreken 
en kabel invoeren. Inbouwbehuizing 
verstevigen met de kartonnen pleis­
terbescherming.

Inbouwbehuizing vlak inpleisteren. 

Pleisterbescherming dient in de 
behuizing te z

ijn ingelegd, om een

 

vervorming te voork

omen. Hij mag 

in geen geval uit de wand uitsteken 

en max. 14 mm in de wand zijn 

ingepleisterd, omdat anders de 
bevestigingsschroeven van het front­
paneel te kort

 zijn.

De aders mogen alleen in de 

daarvoor bestemde installatieruimte 
worden gelegd.

Installatie volgens aansluitschema 

uitvoeren.

Aanwijz

ingen schakelschema

a)

 Cameratak en monitortak dienen 

gesche

iden te zijn aangele

gd en 

mogen niet in dezelfde kabel liggen. 
Anders kan het leiden tot storingen 
b

ij de beeldopbouw.

Summary of Contents for CVU 850-1-0 E

Page 1: ...asso Productinformatie Video Deurstation Siedle Compact inbouw Produktinformation Video dørstation Siedle Compact indmuret Produktinformation Video dörrstation Siedle Compact för infälld montering Información de producto Montaje empotrado de estación de puerta con vídeo Siedle Compact Informacja o produkcie Podtynkowa stacja zewnętrzna wideo Siedle Compact Информация о продуктах Дверная видеопанел...

Page 2: ...2 1 4 max 14 mm 5 3 2 1 50 m 4 9 feet 50 cm 46 cm 127 cm 150 cm 173 cm 50 50 cm 63 cm 65 ...

Page 3: ...3 8 6 10 9 15 15 15 15 12 11 ...

Page 4: ...4 Tö Tö Li Li N L1 ETb ERT ETb ERT TbK TaK TbM TaM TbM TaM TbM TaM TbM TaM TbK TaK TaM c b N L1 TbM ERT ERT CVU 850 BVNG 650 BTSV 850 VIB 150 230 V AC TR 603 230 V AC Tö 12 V AC min 20 Ohm 7 ...

Page 5: ...5 13 14 ...

Page 6: ... stufiger Heizung integrierter Türlautsprecher Sprachlautstärke einstellbar Anzahl integrierter Ruftasten 1 2 akustische Tastenquittierung akti vierbar hinterleuchtete Namensschilder frontseitig wechselbar für die Unterputzmontage mit Verblendung aus gebürstetem Edelstahl Elektrische Spannung Einbau Montage und Service arbeiten elektrischer Geräte dürfen ausschließlich durch eine Elektro Fachkraft...

Page 7: ...rect sunlight very bright image backgrounds highly reflective walls opposite the camera lamps or direct light sources English Scope of supply CVU 850 0 Flush mount housing This product information Terminal assignment TaK TbK In Home bus camera branch Tö c Relay contact door release Mounting 2 Remove the housing front To do so loosen the screw on the under side of the housing Open the base plate up...

Page 8: ...ne rectifier server 14 At the door station hold down the top bell button for 4 seconds A protracted acknowledgement tone is then audible which is repeated every 5 seconds as long as the programming mode remains active Dismantling Disassembly takes place in reverse order Picture 10 12 Specifications Contact type contact 24 V 2 A Protection system IP 54 IK 8 Ambient temperature 20 C to 40 C Dimensio...

Page 9: ...ur modifier le sens de visée de la caméra il est possible de positionner cette dernière dans le sens souhaité Pour modifier le sens de visée desserrer un peu les deux vis à empreinte cruciforme Positionner la caméra dans le sens souhaité Ensuite fixer la position souhaitée à l aide des deux vis à empreinte cruciforme 9 En fonction de l environnement de montage il peut être nécessaire de modifier l...

Page 10: ...ormazioni La scatola non deve assolutamente sporgere dalla parete e deve essere incassata al massimo 14 mm nella parete poiché in caso contrario le viti di fissaggio del fron talino risultano troppo corte 6 I fili possono essere posati esclusi vamente in un ambiente di installa zione approvato 7 Eseguire l installazione secondo lo schema di collegamento Note sullo schema elettrico a La derivazione...

Page 11: ...akman worden uitge voerd Elektrostatische lading Door elektrostatische lading kan bij een direct contact met de printplaat het apparaat worden vernietigd Vermijdt u daarom het direct aan raken van de printplaat 1 Bij video installaties moeten de volgende inbouwsituaties absoluut vermeden worden direct tegenlicht directe zonnestralen achtergrondbeeld met grote fel heid Nederlands sterk reflecterend...

Page 12: ...am mering Installatie ingebruikname en pro grammering zijn in het betreffende systeemhandboek beschreven en zijn meegeleverd bij de netvoeding resp server 14 Op het deurstation de bovenste oproeptoets gedurende 4 seconden ingedrukt houden Daarna is een lange bevestigingstoon te horen die iedere 5 seconden kort herhaald wordt zo lang de programmeermode actief is Demontage De demontage geschiedt in ...

Page 13: ... kan dette positioneres i den ønskede retning For at ændre blikretningen løsnes de 2 krydskærvskruer lidt Kameraet positioneres i den ønskede retning Med de 2 krydskærvskruer fastlåses kameraet herefter i den ønskede position 9 Afhængigt af indbygningsomgi velserne kan det være nødvendigt at ændre dørstationens talelydstyrke for at muliggøre en tydelig og klar samtaletransmission 10 Indsæt basispl...

Page 14: ... korta 6 Ledarna måste installeras i det därför avsedda installationsut rymmet 7 Utför installationen enligt anslut ningsschemat Anvisningar för kopplings schemat a Kameragrenen och monitor grenen måste dras separat och får inte ligga i samma kabel I annat fall kan det uppstå störningar i upp byggnaden av bilden Viktigt Innan en eller flera Tö klämmor reläkontakt dörröppnare används beakta informa...

Page 15: ...n la tarjeta de circuito impreso 1 En instalaciones de vídeo es abso lutamente imprescindible evitar las siguientes situaciones de montaje Contraluz directa Radiación solar directa Español Fondo de imagen con gran lumi nosidad Paredes muy reflectantes en el lado opuesto de la cámara Lámparas o fuentes de luz directas Alcance de suministro CVU 850 0 Carcasa de empotrar Esta información de producto ...

Page 16: ...as Para insertar la placa de características engati llarla haciendo una ligera presión Puesta en servicio y programa ción La instalación la puesta en servicio y la programación se describen en el correspondiente manual del sistema y se adjuntan a la fuente de alimen tación o bien al servidor 14 Mantener pulsada durante 4 segundos la tecla de timbre superior en la estación de puerta A continuación ...

Page 17: ...deo 8 Kąt widzenia kamery można wyre gulować w kierunku lewo prawo i góra dół o ok 30 w zależności od warunków montażowych Aby zmienić kierunek widzenia kamery kamerę można przesunąć w wybranym kierunku Aby zmienić kierunek widzenia należy lekko odkręcić obie śruby z rowkiem krzyżowym Następnie przesunąć kamerę w wybranym kierunku i przykręcić obie śruby z rowkiem krzyżowym w ustalonej pozycji 9 W...

Page 18: ... тажа ок 1 50 м до центра при бора 4 Вынуть защитный картон из корпуса для скрытого монтажа выломать заглушку кабельного ввода из корпуса и ввести кабель Усилить корпус для скрытого мон тажа защитным картоном 5 Корпус для скрытого мон тажа заштукатурить заподлицо Во избежание деформаций защитный картон должен быть вложен в корпус Корпус не должен выступать из стены и должен быть заштукатурен в сте...

Page 19: ... эксплуатацию и про граммирование Монтаж ввод в эксплуатацию и программирование описаны в соответствующем системном руководстве которое прилагается к блоку питанию или серверу 14 На дверной панели вызова удерживать нажатой в течение 4 секунд верхнюю кнопку звонка После этого звучит продолжи тельный сигнал квитирования который повторяется каждые 5 секунд до тех пор пока активен режим программирован...

Page 20: ...Telefon und Telegrafenwerke OHG Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon 49 7723 63 0 Telefax 49 7723 63 300 www siedle de info siedle de 2019 07 21 Printed in Germany Best Nr 210009585 00 ...

Reviews: