54
⚠
WARNING
Do not use sharp objects to remove
the battery.
Keep the battery out of reach of children.
Do not put the battery in your mouth.
If ingested, seek medical attention
immediately.
Do not disassemble, damage, or puncture
the battery.
Consult the battery manufacturer for safe
handling instructions.
⚠
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas d’objet pointu pour retirer la
pile.
Maintenez la pile hors de la portée
des enfants.
Ne mettez pas la pile dans votre bouche.
En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
Ne démontez, n’endommagez et ne
percez jamais la pile.
Pour une utilisation en toute sécurité,
consultez les instructions du fabricant de
la pile.
⚠
AVISO
Não use quaisquer objectos aguçados
para retirar a pilha.
Mantenha a pilha fora do alcance das
crianças.
Não meta a pilha na sua boca. Se a ingerir,
busque imediatamente cuidados médicos.
Não desmonte, danifique nem perfure
a pilha.
Consulte o fabricante da pilha para obter
instruções de manejo seguro.
⚠
WARNUNG
Verwenden Sie keine spitzen Gegenstän-
de, um die Batterie herauszuhebeln.
Bewahren Sie die Batterie außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Nehmen Sie die Batterie nicht in den
Mund. Falls Sie die Batterie verschlucken,
suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Die Batterie darf nicht zerlegt, beschädigt
oder durchstochen werden.
Wenden Sie sich wegen Informationen zur
sicheren Handhabung von Batterien an
den Batteriehersteller.
⚠
AVVERTENZA
Non utilizzare alcun oggetto appuntito per
rimuovere la batteria.
Tenere la batteria al di fuori della portata
dei bambini.
Non mettere in bocca la batteria. In caso di
ingestione consultare immediatamente
un medico.
Non smontare, danneggiare o perforare la
batteria.
Consultare il produttore della batteria per
istruzioni per una manipolazione sicura.
⚠
警告
電池を取り外す際は、尖った物を使用し
ないでください。
電池は子供の手の届かない場所に保管し
てください。
電池は口の中に入れないでください。電
池を飲み込んだ場合は、直ちに医師の指
導を仰いでください。
電池の分解、破壊、穿孔は行わないでく
ださい。
安全な取り扱い方法について、電池メー
カーにお問い合わせください。
⚠
ATENCIÓN
No utilice objetos punzantes para sacar
la pila.
Mantenga la pila fuera del alcance de
los niños.
No se introduzca la pila en la boca.
En caso de ingestión, consiga atención
médica de inmediato.
No desmonte, perfore o deteriore la pila.
Consulte las instrucciones de seguridad
sobre el manejo de la pila indicadas por
el fabricante.
⚠
WAARSCHUWING
Gebruik geen scherpe voorwerpen om de
batterij te verwijderen.
Houd de batterij uit de buurt van kinderen.
Stop de batterij niet in uw mond. Indien
ingeslikt, raadpleeg onmiddellijk een arts.
De batterij niet uit elkaar halen,
beschadigen of doorboren.
Neem contact op met de fabrikant van de
batterij hoe deze op een veilige manier
te gebruiken.
⚠
警告
请勿使用尖锐物体卸除电池。
将电池放在儿童拿不到的地方。
请勿将电池放入口中。如不慎吞咽,请立
即就医。
请勿对电池进行分解、破坏或穿刺。
参阅电池厂商说明书了解安全操作说明。
Reinstall the battery cap.
Rotate the cap clockwise
to align the dots and lock it
into place.
Remettez en place le
couvercle de la pile. Faites
tourner le couvercle dans
le sens des aiguilles d’une
montre pour aligner les
repères et le verrouiller.
Volte a instalar a tampa
da bateria. Rode a tampa
no sentido dos ponteiros
do relógio para alinhar os
pontos e para a trancar na
sua posição.
Bringen Sie die Batterieab-
deckung wieder an. Drehen
Sie die Abdeckung im Uhr-
zeigersinn, um die Punkte
aufeinander auszurichten und
die Abdeckung zu fixieren.
Reinstallare il coperchio
della batteria. Ruotare il
coperchio in senso orario
per allineare i puntini e
bloccarlo in posizione.
電池キャップを取り付けま
す。キャップを右に回し、ドッ
トの位置を合わせて正しく
ロックします。
Vuelva a instalar la tapa de
la pila y gírela en sentido
horario para alinear los
puntos y bloquearla en su
sitio.
Breng de batterijkap opnieuw
aan. Draai de kap met de
klok mee om de stippen op
één lijn te brengen en de kap
vast te zetten.
重新安装电池盖。顺时针转
动电池盖使圆点对齐,然后
将电池盖扣到位。
4
5
Install
Einbauen
Instalación
Installer
Installare
Monteren
Instalar
Adjust
Régler
Ajustar
Einstellen
Regolare
調節
Ajustar
Afstellen
调节