SpotOn 29360 Product Manual Download Page 7

INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS  

|

  

COMPACTOMÈTRE NUMÉRIQUE

09

INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS  

|

  

COMPACTOMÈTRE NUMÉRIQUE

10

Compactomètre numérique SpotOnMD Article no 29360

Compactomètre numérique SpotOnMD Article no 29360

Affichage de la lecture maximale

La lecture de compactage maximal obtenue pendant la pénétration s’affichera automatiquement à mesure 

que la sonde est retirée du sol.  L’écran affichera « -HI- » suivi de la lecture de compactage maximal.  Cette 

lecture s’affichera pendant quelques secondes avant que le compactomètre revienne à son mode de 

fonctionnement normal.

Force excessive

Si une force excessive est exercée sur le compactomètre, l’écran affichera « 9999 » jusqu’à ce que la force soit 

réduite sous la limite supérieure de l’appareil.

Remarque

S’il demeure inutilisé pendant 15  minutes, l’appareil se mettra automatiquement hors fonction afin de 

conserver la charge des piles.

Capuchon d’extrémité de la sonde

Le compactomètre est livré avec un capuchon de pointe de sonde réutilisable.  Ce capuchon peut être 

rangé dans le manche du compactomètre pendant l’utilisation de ce dernier.  Il est recommandé d’utiliser 

ce capuchon pour protéger la pointe de la sonde de même que les articles personnels et le véhicule de 

l’utilisateur lors du transport de l’appareil.

Remplacement de l’extrémité de la sonde

L’extrémité de la sonde est remplaçable.  Elle peut être dévissée de l’axe à l’aide de pinces pour agripper l’axe 

et le cône, respectivement.  Le cône est fixé par un adhésif frein-filet de type amovible, il faut donc exercer une 

certaine force pour le libérer.  La pointe de la sonde doit être remplacée lorsque le diamètre de la base du cône 

mesure moins de 12,45 mm (0,490 po).

DÉPANNAGE ET ENTRETIEN:

Erreurs

Si un message d’erreur (Err2 ou Err3) s’affiche pendant le processus de mise à zéro, essayer de nouveau 

d’enfoncer le bouton de mise à zéro et vérifier que l’axe du compactomètre et la pointe de la sonde sont 

tenus au-dessus du sol à la verticale en pointant vers le bas et qu’ils ne touchent rien.  Si le message d’erreur 

continue de s’afficher après des tentatives répétées de mise à zéro, le compactomètre doit alors être réparé.

Nettoyage

Nettoyer la tête du compactomètre et l’axe de la sonde avec un chiffon humide au besoin.

POLITIQUE DE RÉPARATION ET DE SERVICE:

Contactez votre revendeur local pour obtenir des retours ou des réparations.

FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL:

Installation des piles

Mise à zéro

Enlever le capuchon d’extrémité en métal sur le manche du compactomètre avec un tournevis droit.  Installer 

deux (2) piles alcalines AA ou LR6 neuves, la borne positive (+) des deux piles faisant face au tube.  Remettre 

en place le capuchon d’extrémité en métal, le ressort en métal entrant en contact avec la borne négative (-) 

de la dernière pile.  Lorsqu’il est temps de remplacer les piles, une icône de faible pile (       ) s’affichera sur 

l’écran de l’unité.

Mettre le compactomètre en fonction et le tenir au-dessus du sol, l’axe étant orienté vers le bas.  Appuyer sur 

le bouton de mise à ZÉRO (      ) et continuer de tenir solidement le compactomètre au-dessus du sol jusqu’à 

ce que la mise à zéro soit terminée et que l’écran ACL affiche une valeur nulle (0).  

Le compactomètre devrait afficher une valeur nulle lorsqu’il est tenu au-dessus du sol avant de prendre une 

mesure avec la sonde.  Les changements de température, de tension des piles et une manipulation brusque 

peuvent causer des changements du point zéro de l’appareil.  Toutes les variations citées ci-dessus sont 

rapidement et facilement prises en compte lorsque la mise à zéro a été effectuée.

Remarque : Lorsque la pointe du compactomètre est placée sur le sol, l’écran peut afficher une valeur de 5 

à 8 lb/po2 (34 kPa), mais affichera 0 lb/po2/kPa lorsque le compactomètre est tenu au-dessus du sol.  Cette 

situation est normale et la lecture est due au poids de la tête de l’appareil qui exerce une force sur l’axe.  

Changement d’affichage des unités

Pour changer l’affichage des unités, appuyer simultanément sur les boutons de mise en fonction et de mise à 

zéro.  Ce changement est enregistré lorsque le compactomètre est mis hors fonction.

Prise d’une lecture 

Mettre le compactomètre en fonction en appuyant sur le bouton  de mise 

en fonction.  Mettre le compactomètre à zéro au besoin en appuyant sur 

le bouton de mise à zéro.  Enfoncer lentement le compactomètre dans le 

sol en exerçant une pression ferme et constante.  Ne pas cesser d’exercer 

la pression sur le compactomètre jusqu’à ce que la profondeur désirée ait 

été atteinte.    En gardant le compactomètre à la verticale pendant toute 

la séquence de pénétration, on obtient des lectures exactes de la pression 

exercée sur le cône, et non pas le résultat d’une charge latérale sur l’axe.

Taux de pénétration

La pratique d’ingénierie EP542 de l’ASABE recommande un taux de 

pénétration de 30 mm/s (1,2 po/s) pour une exactitude optimale.

Summary of Contents for 29360

Page 1: ...DIGITAL SOIL COMPACTION METER PRODUCT MANUAL MANUEL DU PRODUIT Made In The USA Fabriqu aux tats Unis DIGITAL SOIL COMPACTION METER COMPACTOM TRE NUM RIQUE 29360...

Page 2: ...dotto in italiano visitare la pagina web di cui sopra LV Lai apskat tu produkta rokasgr matu latvie u valod apmekl jiet iepriek min to t mek a vietni LT Nor dami per i r ti gaminio vadov lietuvi kalba...

Page 3: ...Two 2 AA LR6 Size Alkaline Batteries 1 year battery life Weight 1 9lbs 6kg Environmental Use 32 120 F 0 49 C 0 100 RH Storage 0 130 F 18 55 C 5 90 RH Construction Solid Machined Plastic Body Aluminum...

Page 4: ...recommends a Penetration Rate of 1 2 in second 30mm sec for best accuracy GENERAL OPERATION Installing the Batteries Zero Calibration Changing Display Units Remove the metal end cap on the meter s ha...

Page 5: ...for the loss of the package by any shipping company Return for Refund Policy We only accept returns of products purchased directly from Innoquest Please return all other products to the original place...

Page 6: ...9 lb Environnemental Usage 0 49 C 32 120 F 0 100 HR Conservation 18 55 C 0 130 F 05 90 HR Construction Corps en plastique massif usin manche en aluminium axe en acier inoxydable pointe en acier outil...

Page 7: ...obtenir des retours ou des r parations FONCTIONNEMENT G N RAL Installation des piles Mise z ro Enlever le capuchon d extr mit en m tal sur le manche du compactom tre avec un tournevis droit Installer...

Page 8: ...adas Tama o de la caja 94 x 33 x 13 cm 37 x 13 x 5 pulgadas Bater as Dos 2 bater as alcalinas de tama o AA LR6 1 a o de vida til para las bater as Peso 0 6 kg 1 9 libras Condiciones ambientales Uso 0...

Page 9: ...tener detalles sobre devoluciones o reparaciones OPERACI N GENERAL Instalaci n de las bater as Calibraci n de puesta en cero Retire con un destornillador plano la tapa de metal de la punta del mango d...

Page 10: ...11 pol x 7 6 cm 3 pol Tamanho da caixa de remessa 94 cm 37 pol x 33 cm 13 pol x 13 cm 5 pol Pilha duas 2 pilhas alcalinas tamanho AA LR6 dura o de 1 ano Peso 0 6 kg 1 9 libra Ambiente Uso 0 49 C 32 1...

Page 11: ...no mido quando necess rio POL TICA DE SERVICIO Y REPARACI N P ngase en contacto con su distribuidor local para obtener detalles sobre devoluciones o reparaciones OPERA O GERAL Instala o das pilhas Cal...

Page 12: ...der Versandbox 94 cm 37 Zoll x 33 cm 13 Zoll x 13cm 5 Zoll Batterie Zwei 2 Mignonbatterien Gr e AA oder LR6 1 Jahr Lebensdauer Gewicht 0 6 kg 1 9 lbs Umgebung Nutzung 0 49 C 32 120 F 0 100 relative Lu...

Page 13: ...Retouren oder Reparaturen ALLGEMEINE BEDIENUNG Einlegen der Batterien Calibra o zero Die Metallendkappe am Griff des Messger ts mit einem geraden Schraubenzieher entfernen Zwei 2 neue Mignonbatterien...

Page 14: ...910 Hobe Road Woodstock IL 60098 US 800 637 1623 International 1 815 337 8555 sales innoquestinc com www innoquestinc com P N 32480 Rev 1 2020 Innoquest Inc...

Reviews: