SpotOn 29360 Product Manual Download Page 11

INSTRUÇÕES EM PORTUGUÊS  

|

  

MEDIDOR DIGITAL DE COMPACTAÇÃO DO SOLO

17

INSTRUÇÕES EM PORTUGUÊS  

|

  

MEDIDOR DIGITAL DE COMPACTAÇÃO DO SOLO

18

Medidor Digital de Compactação do Solo SpotOn® Item nº 29360

Medidor Digital de Compactação do Solo SpotOn® Item nº 29360

Exibição de leitura máxima

A leitura máxima de compactação obtida durante a penetração será exibida automaticamente quando a 

sonda for retirada do solo.  O visor exibirá “-HI-” seguido da leitura máxima de compactação.  Essa leitura será 

exibida por alguns segundos antes que o medidor volte ao seu modo de operação normal.

Excesso de força

Em caso de aplicação de força excessiva no medidor, “9999” piscará no visor até que a força seja reduzida a 

um valor que não exceda o limite superior do medidor.

Observação

O medidor será desligado automaticamente após 15 minutos de inatividade caso não seja desligado pelo 

usuário, a fim de preservar a energia das pilhas.

Proteção da ponta da sonda

O medidor é enviado com uma proteção reutilizável para a ponta da sonda.  A proteção pode ser armazenada 

no cabo do medidor quando o medidor estiver em uso.  O uso da proteção é recomendado para proteger a 

ponta da sonda, pessoas e veículos durante o transporte.

Substituição da ponta da sonda

A ponta da sonda é substituível.  Ela pode ser desaparafusada da haste utilizando alicates para segurar a 

haste e o cone, respectivamente.  O cone é fixado com uma trava de rosca do tipo removível; portanto, pode 

ser necessária alguma força para soltá-lo.  A ponta da sonda deve ser substituída quando o diâmetro da base 

do cone medir menos de 12,45 mm (0,49 pol.) de diâmetro.

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E MANUTENÇÃO:

Erros

Se uma mensagem de erro (Err2 ou Err3) for exibida durante o processo de zeramento, tente utilizar 

novamente o botão Zero e assegure que a haste e a ponta do medidor estejam pendendo verticalmente 

abaixo do medidor sem encostar em nada.  Se a mensagem de erro continuar aparecendo após repetidas 

tentativas de zeramento, o medidor deverá ser reparado.

Limpeza

Limpe o cabeçote do medidor e a haste da sonda com um pano úmido quando necessário.

POLÍTICA DE SERVICIO Y REPARACIÓN:

Póngase en contacto con su distribuidor local para obtener detalles sobre devoluciones o reparaciones.

OPERAÇÃO GERAL :

Instalação das pilhas

Calibração zero

Remova a tampa metálica na extremidade do cabo do medidor com uma chave de fenda reta.  Instale duas 

(2) pilhas alcalinas de tamanho AA ou LR6 novas com o lado positivo (+) de ambas as pilhas voltado para 

dentro.  Recoloque a tampa metálica com a mola em contato com o negativo (-) da última pilha.  Quando for 

necessário substituir as pilhas, um símbolo de pilha fraca (       ) será exibido no visor da unidade.

Segure o medidor ligado acima do solo com a haste voltada para baixo.  Pressione o botão ZERO (      ) 

e continue segurando o medidor na mesma posição acima do solo até que a função de zeramento seja 

concluída e o LCD mostre o valor “0”.  

O medidor de compactação deve mostrar um valor igual a zero quando suspenso no ar antes da realização 

de uma sondagem com o medidor.  Mudanças de temperatura, alterações na tensão das pilhas e manuseio 

inadequado podem levar a alterações do ponto zero do medidor.  Todas as variações acima são corrigidas de 

modo fácil e rápido com o uso da função de zeramento.

Observação: quando a ponta do medidor é colocada sobre o solo, o visor pode mostrar um valor de 34 kPa 

(5-8 PSI), mas mostrará 0 kPa/PSI quando suspensa acima do solo.  Isso está correto e se deve ao peso do 

cabeçote do medidor aplicando força à haste.

Alteração das unidades de exibição 

Pressionar os dois botões (POWER e ZERO) ao mesmo tempo enquanto o medidor está ligado altera as 

unidades exibidas.  Essa alteração ficará salva quando o medidor for desligado.

Realização de uma leitura

Ligue o medidor pressionando o botão POWER.  Zere o medidor, se 

necessário, com o botão ZERO.  Insira lentamente o medidor no solo 

com uma pressão firme e constante.  Não pare nem inverta a força sobre 

o medidor até que a profundidade desejada seja atingida.    Manter o 

medidor na vertical durante toda a sequência de penetração garante que 

as leituras sejam de pressões reais sobre o cone e não resultantes de carga 

lateral sobre a haste.

Taxa de penetração

A prática de engenharia ASABE EP542 recomenda uma taxa de penetração 

de 30 mm/s (1,2 pol./s) para obter a melhor precisão.

Summary of Contents for 29360

Page 1: ...DIGITAL SOIL COMPACTION METER PRODUCT MANUAL MANUEL DU PRODUIT Made In The USA Fabriqu aux tats Unis DIGITAL SOIL COMPACTION METER COMPACTOM TRE NUM RIQUE 29360...

Page 2: ...dotto in italiano visitare la pagina web di cui sopra LV Lai apskat tu produkta rokasgr matu latvie u valod apmekl jiet iepriek min to t mek a vietni LT Nor dami per i r ti gaminio vadov lietuvi kalba...

Page 3: ...Two 2 AA LR6 Size Alkaline Batteries 1 year battery life Weight 1 9lbs 6kg Environmental Use 32 120 F 0 49 C 0 100 RH Storage 0 130 F 18 55 C 5 90 RH Construction Solid Machined Plastic Body Aluminum...

Page 4: ...recommends a Penetration Rate of 1 2 in second 30mm sec for best accuracy GENERAL OPERATION Installing the Batteries Zero Calibration Changing Display Units Remove the metal end cap on the meter s ha...

Page 5: ...for the loss of the package by any shipping company Return for Refund Policy We only accept returns of products purchased directly from Innoquest Please return all other products to the original place...

Page 6: ...9 lb Environnemental Usage 0 49 C 32 120 F 0 100 HR Conservation 18 55 C 0 130 F 05 90 HR Construction Corps en plastique massif usin manche en aluminium axe en acier inoxydable pointe en acier outil...

Page 7: ...obtenir des retours ou des r parations FONCTIONNEMENT G N RAL Installation des piles Mise z ro Enlever le capuchon d extr mit en m tal sur le manche du compactom tre avec un tournevis droit Installer...

Page 8: ...adas Tama o de la caja 94 x 33 x 13 cm 37 x 13 x 5 pulgadas Bater as Dos 2 bater as alcalinas de tama o AA LR6 1 a o de vida til para las bater as Peso 0 6 kg 1 9 libras Condiciones ambientales Uso 0...

Page 9: ...tener detalles sobre devoluciones o reparaciones OPERACI N GENERAL Instalaci n de las bater as Calibraci n de puesta en cero Retire con un destornillador plano la tapa de metal de la punta del mango d...

Page 10: ...11 pol x 7 6 cm 3 pol Tamanho da caixa de remessa 94 cm 37 pol x 33 cm 13 pol x 13 cm 5 pol Pilha duas 2 pilhas alcalinas tamanho AA LR6 dura o de 1 ano Peso 0 6 kg 1 9 libra Ambiente Uso 0 49 C 32 1...

Page 11: ...no mido quando necess rio POL TICA DE SERVICIO Y REPARACI N P ngase en contacto con su distribuidor local para obtener detalles sobre devoluciones o reparaciones OPERA O GERAL Instala o das pilhas Cal...

Page 12: ...der Versandbox 94 cm 37 Zoll x 33 cm 13 Zoll x 13cm 5 Zoll Batterie Zwei 2 Mignonbatterien Gr e AA oder LR6 1 Jahr Lebensdauer Gewicht 0 6 kg 1 9 lbs Umgebung Nutzung 0 49 C 32 120 F 0 100 relative Lu...

Page 13: ...Retouren oder Reparaturen ALLGEMEINE BEDIENUNG Einlegen der Batterien Calibra o zero Die Metallendkappe am Griff des Messger ts mit einem geraden Schraubenzieher entfernen Zwei 2 neue Mignonbatterien...

Page 14: ...910 Hobe Road Woodstock IL 60098 US 800 637 1623 International 1 815 337 8555 sales innoquestinc com www innoquestinc com P N 32480 Rev 1 2020 Innoquest Inc...

Reviews: