5015936_02
506-7054_01
6 of 8
7
8
EN
- Ensure straps are tightened securely around bike frame.
ES
- Asegurar que las correas estén bien sujetas alrededor del marco de la bicicleta.
FR
- Assurez-vous que les sangles sont bien serrées autour du cadre du vélo.
PT
- Certifique-se de que as correias estão ajustadas firmemente em volta do quadro
da bicicleta.
EN
MOUNTING BICYCLES ONTO YOUR HITCH-
MOUNTED BICYCLE RACK
- Place the bicycle(s) onto the hitch
support arms in the bicycle cradles.
- Make sure to cover the pedal closest
to the vehicle to help prevent it from
scratching the vehicle.
- Position or placement direction of the
bicycles will vary according to the type of
bicycle and size frame.
- Cradles can be either rotated or shifted
on bars to accommodate different bike
geometries.
- Alternate direction of bikes when loading.
- Load heaviest bike first onto inner most
cradles.
- Make sure the inner most cradle is as far
back as possible.
- Ensure straps tighten securely around
bike.
- Using load strap provided, secure all
bikes to main post.
ES
MONTAJE DE BICICLETAS SOBRE EL
SOPORTE PARA BICICLETAS MONTADO
SOBRE ENGANCHE
- Coloque la(s) bicicleta(s) en los caballetes
del hitch sobre los brazos de apoyo.
- Asegúrese de cubrir el pedal más
cercano al vehículo para evitar rayones.
- La posición u orientación de las bicicletas
dependerá del tipo de bicicleta y del
tamaño de su cuadro.
- Las cunas se pueden girar o cambiar
para acomodar bicicletas de geometrías
diferentes.
- Alterne la dirección de las bicicletas
cuando las cargue.
- Cargue la bicicleta más pesada primero
en las cunas más cercanas al vehículo .
- Asegúrese de que la cuna más iinterior
esté tan separada del auto como sea
posible.
- Asegúrese de que las correas estén bien
apretadas alrededor de la bicicleta.
- Sujete todas las bicicletas al poste
principal, usando la correa de carga que
se suministra.
FR
MONTAGE DES VÉLOS SUR LE PORTE-
VÉLOS SUR ATTELAGE
- Placer les bicyclettes sur les bras du
hitch, dans les berceaux de caoutchouc
prévus à cet effet.
- S’assurer de recouvrir la pédale située
près du véhicule pour éviter toute
égratignure.
- La position ou le sens d’installation des
bicyclettes peut varier en fonction du type
de bicyclette et du format du cadre.
- Les berceaux peuvent être soit tournés
soit changés sur les barres pour les
adapter aux différentes géométries de
vélos.
- Alternez le sens des vélos lors du
chargement.
- Chargez le vélo le plus lourd en premier,
sur les berceaux les plus à l’intérieur.
- Assurez-vous que le berceau le plus à
l’intérieur est à fond vers l’arrière.
- Assurez-vous que les sangles sont bien
serrées autour du vélo.
- À l’aide de la sangle fournie, fixez tous
les vélos au montant principal.
PT
MONTAGEM DAS BICICLETAS SOBRE O
SUPORTE DE BICICLETA PARA ENGATE
- Coloque a(s) bicicleta(s) nas bases sobre
os braços de suporte do engate.
- Certifique-se de encobrir o pedal mais
próximo ao veículo para ajudar a evitar
arranhões no veículo.
- A posição ou orientação das bicicletas
pode variar de acordo com o tipo e
tamanho do quadro.
- É possível girar ou mover as bases
para acomodar bicicletas de desenhos
diferentes.
- Carregue alternando a direção das
bicicletas.
- Carregue primeiro a bicicleta mais
pesada nas bases internas.
- Certifique-se que a base interna esteja o
mais longe possível do veículo.
- Certifique-se de que as correias estão
apertadas com firmeza em volta das
bicicletas.
- Prenda todas as bicicletas ao suporte
principal usando a correia de carga
fornecida.
EN
Rear of
Vehicle
ES
Parte
Posterior
de la
Bicicleta
FR
Arrière du
Véhicule
PT
Traseira
do veículo
EN
Bicycle Installation
ES
Instalacíon de
Bicicletas
FR
Installation de Vélo
PT
Instalação das
bicicletas
EN
1 BIKE
ES
1 BICICLETA
FR
1 VÉLO
PT
1 BICICLETA
EN
2 BIKES
ES
2 BICICLETAS
FR
2 VÉLOS
PT
2 BICICLETAS
EN
3 BIKES
ES
3 BICICLETAS
FR
3 VÉLOS
PT
3 BICICLETAS
EN
4 BIKES
ES
4 BICICLETAS
FR
4 VÉLOS
PT
4 BICICLETAS
45 LB
20 Kg
90 LB
40 Kg
132 LB
60 Kg
150 LB
68 Kg