background image

FR

 = Canadian French

PT

 = Brazilian Portuguese

Lorsque vous utilisez les supports et accessoires SportRack pour voiture, vous devez 

observer les précautions suivantes. Les conseils ci-dessous visent à faciliter l’emploi de 

votre galerie et à l’utiliser en toute sécurité.

•  Pour respecter les règles de sécurité et obtenir un ajustement de qualité, utilisez 

uniquement le le produit ou l’accessoire SportRack recommandé dans le guide actuel de 

correspondance de SportRack. Ne présumez pas qu’un produit sera adapté; consultez 

toujours ce guide de correspondance lorsque vous achetez un nouveau véhicule.

•  Sauf indication contraire, ne dépassez pas la capacité maximale de 59 kg (130 lb) 

permise pour les porte charges de SportRack. Ne transportez pas plus de 59 kg (130 

lb) sur les galeries SportRack. Ces dernières ne renforcent pas votre toit ni les points de 

fixation. Les charges dépassant cette limite ne peuvent pas être garanties. Charge totale 

= poids du char poids des accessoires utilisés pour le transporter.

•  Assurez-vous toujours que les portes de la voiture sont ouvertes lors de l’installation 

d’une galerie. Avant de prendre la route, assurez-vous que les molettes, les boulons 

et les vis sont bien serrés, les sangles bien attachées et les dispositifs de verrouillage 

fermés à clés. Examinez régulièrement ces éléments afin de déceler tout signe d’usure, 

de corrosion ou de fatigue. Vérifiez votre chargement à tous les arrêts pendant votre 

voyage pour vous assurer qu’il est bien attaché.

•  Vérifiez les lois locales ou provinciales sur le dépassement d’objets sur les côtés d’un 

véhicule. Soyez conscient de la largeur et de la hauteur de votre chargement pour 

passer sous les branches basses, les ponts et les plafonds de stationnement couverts. 

Tout chargement modifie la tenue de route du véhicule. Ne conduisez jamais avec une 

serrure, une barre ou un écrou ouverts ou non bloqués. Tous les chargements longs, de 

type surfs, planches à voile, kayaks, canoës, bois, etc. doivent être attachés à l’avant et 

à arrière aux pare-chocs ou aux crochets de remorquage du véhicule.

•  Retirez votre galerie et vos accessoires SportRack lorsque vous ne les utilisez pas et 

avant de passer au lave-auto.

•  Faites fonctionner régulièrement toutes les serrures afin qu’elles ne se grippent pas. 

Employez du graphite ou un lubrifiant sec pour conserver leur souplesse. Les serrures 

SportRack sont conçus pour dissuader les voleurs et éviter les actes de vandalisme. 

Retirez tout matériel de valeur de votre véhicule s’il doit rester sans surveillance pendant 

une période prolongée. Gardez au moins une clé dans la boîte à gants.

•  Pour protéger votre véhicule et votre galerie, respectez les vitesses limites et le code de 

la route. Adaptez votre vitesse aux conditions de la route et à la charge transportée.

•  N’utilisez pas de galerie et d’accessoires SportRack à d’autres fins que celles pour 

lesquelles ils ont été conçus. Ne dépassez pas leur capacité de charge maximale. Le non 

respect de ces consignes et des instructions spécifiques au produit annulera la garantie.

•  Tout chargement doit être attaché en utilisant les sangles fournis.

•  Consultez votre revendeur pour toute question sur le fonctionnement et les limites des 

produits SportRack. Lisez attentivement toutes les instuctions et les informations de la 

garantie.

•  Ne pas utiliser sur une remorque ou un véhicule remorqué.

•  Ne pas utiliser pour la conduite hors route.

•  Garder les pneus de vélo éloignés du tuyau d’échappement chaud.

Ao utilizar os suportes de carga e acessórios SportRack, o usuário deve compreender 

todas as precauções. Os pontos indicados em seguida ajudarão a usar o sistema de rack e 

incentivar a segurança.

•  Para encaixes de qualidade e melhor segurança, use somente o rack recomendado ou o 

acessório indicado no Guia de Aplicação atualizado do SportRack; Não suponha que um 

rack encaixará, e sempre consulte o Guia de Aplicação atual quando adquirir um novo 

veículo.

•  A menos que indique o contrário nestas instruções, não carregue mais do que 59 kg 

(130 libras) em suportes de carga SportRack. Os suportes de carga SportRack não 

aumentam a resistência das canaletas laterais, nem do teto do veículo; A SportRack não 

dá garantia por cargas que excedam este limite. Carga total = peso da carga + peso dos 

acessórios usados para o transporte.

•  Sempre se certifique de que todas as portas do veículo estejam abertas ao montar um 

sistema de rack de teto. Verifique se todos os botões de rosca, parafusos, amarras e 

travas estejam bem fixados, apertados e travados antes de cada viagem. Botões de 

rosca, parafusos, amarras e travas devem ser inspecionados periodicamente por sinais 

de desgaste, corrosão e fadiga. Confira a sua carga nas paradas durante a viagem para 

garantir a segurança contínua da fixação.

•  Consulte as leis estaduais e municipais que regem a projeção de objetos fora do veículo. 

Tenha em mente a largura e altura da sua carga, já que locais de estacionamento, 

pontes e galhos baixos podem danificar a carga. Qualquer carga afeta a condução do 

veículo. Nunca dirija com qualquer trava, botão de rosca ou rack em posição aberta 

ou destravada. Todas as cargas longas, -porém sem limitação -, como pranchas de 

windsurfe, de surfe, caiaques, canoas e troncos devem ser amarrados nos para-choques 

dianteiros e traseiros ou aos ganchos de reboque do veículo.

•  Remova o seu rack SportRack e acessórios quando não estiverem em uso e antes de 

entrar em lava-rápidos.

•  Todas as travas devem ser viradas e movidas periodicamente para garantir uma 

operação suave. O uso de grafite ou lubrificantes secos ajudam a manter essa operação. 

As travas SportRack são projetadas para desencorajar o vandalismo e furto, mas não 

devem ser consideradas à prova de furtos. Remova o equipamento de valor se o seu 

veículo ficar fora da sua supervisão por um período extenso. Coloque, pelo menos, uma 

das chaves no porta-luvas. 

•  Para a segurança do seu veículo e do sistema de rack, obedeça a todos os limites de 

velocidade e sinais de trânsito. Adapte a sua velocidade às condições da estrada e da 

carga transportada.

•  Não use suportes e acessórios SportRack para outra função à qual não foi destinada. 

Não exceda a capacidade de carga dos mesmos. A garantia será anulada se não seguir 

estas diretrizes ou as instruções do produto.

•  Todas as cargas devem ser afixadas com as amarras fornecidas. 

•  Consulte o seu distribuidor SportRack se tiver qualquer dúvida sobre a operação ou 

limites dos produtos SportRack. Releia atentamente todas as instruções e informações 

de garantia.

•  Não use em trailers ou veículos de reboque.

•  Não use em situações fora da estrada (off-road).

•  Mantenha os pneus de bicicleta longe do escapamento quente.

DIRECTIVES SPORTRACK

DIRETRIZES DO SPORTRACK

USA

 • 42 Silvermine Road • Seymour, CT 06483 

Canada

 • 710 Bernard • Granby QC J2J 0H6 

North American Consumer Service:

 Toll Free 800-238-2388 / Fax 450-777-3615 • www.sportrack.com

SR4

Summary of Contents for RIDGE SWING 4 SR2415

Page 1: ...4 SR2415 FR RIDGE SWING 4 SR2415 PT RIDGE SWING 4 SR2415 EN PARTS INCLUDED ES PIEZAS INCLUIDAS FR PI CES INCLUSES PT PE AS INCLUSAS EN North American English ES Latin American Spanish FR Canadian Fre...

Page 2: ...andela plana de 1 3 cm FR rondelle plate 1 2 po PT arruela 1 3 cm 951122454 5 H EN black strap ES correa negra FR sangle noire PT correia preta 753203017 1 I EN cradle main body ES cuerpo principal de...

Page 3: ...ne utilisation tout terrain N est pas pr vu pour les tandems ni les v los position allong e VPA Votre v hicule doit tre quip d un attelage r cepteur de 5 cm 2 po Ne l installez pas sur une remorque ou...

Page 4: ...llage inf rieure Ins rez un boulon 1 2 13 x 5 5 po 14 cm deux rondelles et un crou autobloquant Serrez fermement PT MONTAGEM DO SUPORTE DE BICICLETAS Posicione a arma o vertical no suporte da arma o d...

Page 5: ...los ganchos de las cunas seg n se muestra Cargue la bicicleta m s pesada primero en las cunas m s cercanas al veh culo Utilice el adaptador de cuadros se vende por separado para bicicletas sin los tr...

Page 6: ...MONTAGE DES V LOS SUR LE PORTE V LOS SUR ATTELAGE Placer les bicyclettes sur les bras du hitch dans les berceaux de caoutchouc pr vus cet effet S assurer de recouvrir la p dale situ e pr s du v hicule...

Page 7: ...de cierre y tire del pasador para abrir el portabicicletas B Mientras abre la mitad inferior del ensamblaje del brazo de la bicicleta gire el ensamblaje vertical seg n se muestra en el dibujo En la po...

Page 8: ...7 EL PORTABICICLETAS A Tire del pasador de cierre para soltar el ensamblaje del brazo superior y gire los brazos de la bicicleta a la posici n de tope B Cierre el portabicicletas El pasador de cierre...

Page 9: ...e asegurarse de entender todas las precauciones Los puntos indicados a continuaci n le ayudar n a usar el sistema de bastidor y fomentar n su seguridad Por seguridad y para obtener un ajuste correcto...

Page 10: ...remorque ou un v hicule remorqu Ne pas utiliser pour la conduite hors route Garder les pneus de v lo loign s du tuyau d chappement chaud Ao utilizar os suportes de carga e acess rios SportRack o usu r...

Page 11: ...fiere el producto a cualquier otra persona Seg n las limitaciones y exclusiones que se describen en esta garant a SportRack remediar cualquier defecto en los materiales o la mano de obra reparando o r...

Page 12: ...utom veis da marca SportRack e seus acess rios fabricados por ela enquanto o comprador original tiver a posse do produto Esta garantia se encerra se um comprador transferir o produto a qualquer outra...

Reviews: