background image

  em. Podczas próby siedzenia, brzuszna dźwignia lędźwiowa jest przycinana na taką długość, aby pacjent mógł swo- 

  bodnie siedzieć i zginać się do przodu bez przeszkód

.

  WAŻNE:

 

Dźwignie lędźwiowe 

H2

 i 

J3

 nie powinny być niepotrzebnie skracane, aby zapewnić maksymalną dźwignię

.

•  RYSUNEK 16

 

Metalowe połączenia poduszki lędźwiowej 

H

 są ograniczone w taki sposób, że unika się punktów nacisku

.

•  RYSUNEK 17

 

Im bardziej pręt łączący 

H1

 jest wygięty na zewnątrz, tym większą korekcję wywiera orteza skoliozowa TRIAC II na 

  kręgosłup

.

•  RYSUNEK 18

 

Między kieszenią stawową 

C

 a pacjentem powinna znajdować się przestrzeń o szerokości co najmniej 1 palca, aby 

  zapewnić wystarczający luz korekcyjny. Jeżeli w kieszeni stawowej wyczuwalny jest wystarczający luz, a skala klocka 

  piersiowego 

F

 wynosi 2,5 - 3, można go przynitować do pręta łączącego klocka lędźwiowego

 

F1

.

•  RYSUNEK 19

 

W mierzone pasy wtapia się otwory za pomocą lutownicy i zabezpiecza nitami drążonymi. Belki sprężyste 

E

 + 

E1

 nie 

  powinny być mocowane za pomocą nitów drążonych, aby umożliwić ich późniejszą regulację

.

•  RYSUNEK 20-21

 

Na koniec przyciąć na długość plastikową nakładkę 

H4

 i nawiercić górny koniec drążka łączącego 

H1

. Następnie zani- 

  tuj je obie razem i przewlecz do kieszeni ogniwa 

C

. Następnie jest to zabezpieczone nitem drążonym, aby drążek 

  łączący 

H1

 mógł się swobodnie poruszać w kieszeni przegubu 

 

C

.

•  RYSUNEK 22

 

W razie potrzeby do podkładki piersiowej 

F

 można przymocować wykonaną na zamówienie podkładkę 

G

, np. za po- 

  mocą taśmy rzepowej 

G1

. Podkładka i rzep nie są dołączone do produktu

.

•  RYSUNEK 23

 

Aby założyć ortezę skoliotyczną TRIAC II, należy najpierw zamknąć zapięcie piersiowe, a następnie zapięcie lędźwiowe. 

  Aby zdjąć ortezę skoliotyczną TRIAC II, należy postępować w odwrotnej kolejności.

 

 

Wa

Ż

NE U WaGI˛

•  Należy przeprowadzić dokładną konsultację z lekarzem prowadzącym w sprawie wskazania i czasu noszenia pomocy 

  ortopedycznej, a w szczególności jeśli występują następujące stany chorobowe. 
•  Należy sprawdzić działanie produktu wraz z lekarzem lub wyspecjalizowanym sprzedawcą.
•  Produkt jest przeznaczony dla jednego pacjenta.
•  Nie nosić produktu na otwartych ranach.
•  Aby  produkt  zachował  trwałość  i  swoje  funkcje  przez  długi  czas,  nie  wolno  go  nosić  w  połączeniu  z  substancjami 

  zawierającymi tłuszcze, kwasy, maści lub emulsje.
•  Dopuszczalny jest kontakt produktu z rozbryzgami wody.
•  Jeśli są zapięcia na rzepy, należy je zawsze prawidłowo zamykać. Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym zamknię- 

  ciem rzepów nie stanowią podstawy do reklamacji. 
•  W  przypadku  poważnych  incydentów  podczas  korzystania  z  tej  pomocy  należy  niezwłocznie  skontaktować  się  z  le- 

  karzem,  sklepem  z  artykułami  medycznymi  lub  bezpośrednio  z  firmą  SPORLASTIC  pod  adresem  [email protected]  

  w celu zgłoszenia zdarzenia.
•  Niewłaściwe zmiany w produkcie i/lub niewłaściwe użycie produktu skutkują wyłączeniem odpowiedzial-ności produ- 

  centa za produkt.
•  Produkt może zawierać przedmioty metalowe. Nie zalecamy ich kontaktu z zakłóceniami elektromagnetycznymi.
•  Ewentualne wzajemne zagrożenia dla zdrowia lub inne niekorzystne działania związane z niektórymi metodami lecze- 

  nia, które mogą wystąpić w związku ze stosowaniem produktu, należy omówić z lekarzem prowadzącym. 
      Opakowanie  i  produkt  należy  oddać  do  lokalnego  systemu  zbiórki  surowców  wtórnych.  Przestrzegać  lokal- 

   nych przepisów.

      Firma  SPORLASTIC  GmbH  należy  do  systemu  odbierania  pustych  opakowań,  a  więc  spełnia  wszelkie  przepisy 

   dotyczące opakowań obowiązujące w Republice Federalnej Niemiec.

 

PIEL

Ę

GN aC Ja 

TRIAC II może być czyszczony wilgotną szmatką. Susz produkt na powietrzu, a nie w suszarce bębnowej, na grzejniku lub w 

kuchence mikrofalowej.
 

 

Wa rUNK I T r a NSPor T U I PrZECHoW y Wa NI a    

Produkt powinien być suchy i chroniony przed wilgocią oraz promieniowaniem słonecznym. Produkt należy przechowywać w 

miejscu o normalnej temperaturze i wilgotności powietrza.
 

SyS T EM  Z a rZ

Ą

dZ a NI a  Ja Ko

Ś

CI

Ą

 

Wszystkie produkty firmy SPORLASTIC GmbH podlegają kontroli w ramach naszego systemu zarządzania jakością. Jeśli jednak 

zechcą Państwo zgłosić reklamację dotyczącą naszego produktu, należy skontaktować się ze sprzedawcą.

 

 

  

Wersja internetowa instrukcji obsługi znajduje się na naszej stronie internetowej pod adresem www.sporlastic.de.

Brugsanvisning

 

da

 

ErK L ÆrE T ForM Å L

TRIAC II er en dynamisk skolioseortose med en åben rammekonstruktion

.

 

INdIK aT IoNEr

•  Konservativ 
•  Idiopatisk skoliose op til 35° Cobb

 

KoN T r a INdIK aT IoNEr

•  Skoliose i toppunktet højere end Th 7
•  Skoliose i toppunktet Th 11/12, L 4/5
•  paralytisk skoliose 
•  Mål: Forebyggelse af sygdommens udvikling gennem tidlig brug af ortoser

 

BI V IrK NINGEr

Ved korrekt brug og korrekt anbringelse er producenten hidtil ikke bekendt med nogen alvorlige generelle bivirkninger, 

inkompatibilitet eller allergiske reaktioner som følge af brug af produktet.
 

T IL SIG T E T  PaT IEN T M Å L GrUPPE 

 

Målgruppen er alle patienter, idet der tages hensyn til indikationer og kontraindikationer. En instruktion og tildeling af 

den korrekte størrelse udføres af læger.

 

SK a B oG BrUG   

•  Vi anbefaler, at du bærer en tynd, tætsiddende og helst sømløs T-shirt under produktet.
•  TRIAC II-ortosen bør bæres 23,5 timer om dagen i samråd med den behandlende læge og bør kun tages af for at fore- 

  tage personlig hygiejne. 
•  Ortosen kan tages af under sportsaktiviteter. Sport anses for at være en tid til at bære

.

 

  TRIAC II-ortosen kræver en individuel og kvalificeret første tilpasning til patienten af behørigt uddannet specialper- 

    sonale. Det er den eneste måde at sikre ydeevne og komfort på.

  Vi anbefaler, at du øver dig i at tage ortosen af og på sammen under ortopædisk teknikerens tilpasning

.

 

Summary of Contents for 07310

Page 1: ...e Produkte Weberstra e 1 72622 N rtingen Germany Postfach 14 48 72604 N rtingen Germany www sporlastic de info sporlastic de Telefon 49 70 22 70 51 81 Fax 49 70 22 70 51 13 s porl as ti c Ortho paed i...

Page 2: ...partita Numer partii produkcyjnej szar a Batchnummer batch PZN DE EN FR IT PL DA Pharmazentralnummer Pharmaceutical registration number Num ro central de la pharmacie PZN Germania Numer centralny far...

Page 3: ...wird der Brustverschluss geschlossen Dazu wird der Birnenloch Verschluss an der halbmondf rmigen Brustpelotte eingeh ngt Zuletzt wird der Beckengurt unter Spannung geschlossen Die vom Orthop dietechn...

Page 4: ...m zu gew hrleisten Wenn gen gend Freiraum an der Gelenktasche zu ertasten ist und die Skala derThora kalpelotte F auf 2 5 3 steht kann diese mit dem Verbindungsstab der Lumbalpelotte F1 vernietet werd...

Page 5: ...straps determine the position of theTRIAC II brace The arm opposite the open chest closure is the first to dip through the loop of the shoulder strap above the joint pocket Then the head dives throug...

Page 6: ...the joint pocket and the scale of the thoracic support F is at 2 5 3 it can be riveted to the connecting rod of the lumbar support F1 FIGURE 19 Use the soldering iron to melt holes into the measured s...

Page 7: ...tre le molleton et les bandes Velcro de la ceinture Une fois l orth seTRIAC II correctement mise en place leT shirt qui se trouve en dessous doit tre tir sans faire de plis afind viter d ventuels poin...

Page 8: ...ler dans la patte C de la pochette de liaison Celle ci est ensuite fix e l aide d un rivet creux afin que la bielle H1 puisse se d placer librement dans la pochette d articulation C FIGURE 22 Si n ces...

Page 9: ...II adattato al rispettivo stadio di sviluppo Si prega di fissare appuntamenti di follow up con il tecnico ortopedico durante l adattamento iniziale Un pass di servizio incluso nella fornitura a questo...

Page 10: ...discusse con il medico curante Verificare la funzionalit del prodotto con il proprio medico curante o rivenditore specializzato Il dispositivo destinato al trattamento di un paziente Non applicare il...

Page 11: ...si je na bokach eberek jak pokazano na rys 1 2 Nale y upewni si e pod pach jest wystar czaj co du o miejsca na kiesze przegubu C p aszcza z tworzywa sztucznego B RYSUNEK 4 5 Pomiary wykonywane s od o...

Page 12: ...e w celu zg oszenia zdarzenia Niew a ciwe zmiany w produkcie i lub niew a ciwe u ycie produktu skutkuj wy czeniem odpowiedzial no ci produ centa za produkt Produkt mo e zawiera przedmioty metalowe Nie...

Page 13: ...a sp ndingen af brystsk len F justeres i ben tilstand anbefales det at brystsk len F afkobles fra plastskallens A pelottehoved f r justeringen og f rst afkob les igen efter justeringen Efter denne pro...

Page 14: ...b l geovn TRANSPORT OG OPSTILLINGSFORSKRIFTER S rg for at produktet holdes t rt og beskyttet mod fugt og direkte sollys Opbevar produktet ved normal temperatur og fugtighed K VALITETSST YRINGSSYSTEM A...

Reviews: