background image

34

ID#   M661134

1

06/06

2

2

1

3

POUR AJUSTER LE PANNEAU :

1.  Tout en tenant la poignée, retirez la goupille.

2.  Montez ou abaissez le système 
     élévateur jusqu'à la hauteur voulue.

3.  Remettez la goupille à sa place 
     en l'enfonçant à fond, pour bloquer 
     le système à la hauteur désirée.

FR511679

05/05

1

2

4

3

DÉPLACEMENT DU SYSTÈME

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR

1.  Placez le panneau de basket-ball 

à sa position la plus basse.

2.  Tout en tenant le poteau, tournez 

le système de basket-ball vers 
l'avant jusqu'à ce que les roues 
touchent le sol.

3.  Amenez le système de basket-

ball à l'emplacement désiré.

4.  Redressez avec précaution le 

système de basket-ball.

5.  Vérifiez la stabilité du système.

2

2

1

3

EINSTELLEN DER KORBWAND:

1. Bei festgehaltenem Griff den 

Stift herausziehen.

2. Die Verlängerungsvorrichtung bis zur 

gewünschten Höhe nach oben oder 
unten verschieben.

3. Den Stift zum Verriegeln des Systems 

auf der gewünschten Höhe ganz 
hineinschieben.

GE511679 05/05

1

2

4

3

TRANSPORTSYSTEM

Die Basketball-Korbwand auf 
die niedrigste Position 
einstellen. 

1.

Die Stange festhalten; zur 
selben Zeit das 
Basketballsystem nach vorne 
drehen, bis die Räder den 
Boden berühren. 

2.

Das Basketballsystem an den 
gewünschten Ort fahren.

3.

Das Basketballsystem 
vorsichtig in die aufrechte 
Position drehen.

4.

5. Die Stabilität des Systems 

überprüfen.

HÖHENEINSTELLUNG

2

2

1

3

PARA AJUSTAR EL RESPALDO:

1. Mientras sujeta la manija, quite 

el pasador.

2. Mueva el elevador hacia arriba o 

hacia abajo a la altura deseada.

3. Vuelva a colocar el pasador a toda 

su longitud para fijar el sistema a 
la altura deseada.

SP511679 05/05

1

2

4

3

MOVIMIENTO DEL SISTEMA

Ajuste la altura del respaldo 
de baloncesto a la posición 
más baja.

1.

Mientras sujeta el poste, gire 
hacia adelante el sistema de 
baloncesto hasta que las 
ruedas toquen el piso.

2.

Mueva el sistema de 
baloncesto a la ubicación 
deseada.

3.

Gire cuidadosamente el 
sistema de baloncesto hasta 
que quede en posición vertical.

4.

5. Revise la estabilidad del 

sistema.

AJUSTE DE LA ALTURA

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, DES DÉGÂTS

MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.

Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.

Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les
instructions. Vérifiez le carton et l'intérieur de tout le matériel d'emballage pour y trouver les
pièces et/ou d'autres instructions. Avant de commencer le montage, lisez les instructions et
identifiez les pièces à l'aide de la liste d'identification et de la liste des pièces de ce document.
Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables à un
bon fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Il existe un haut
risque de blessures graves si ce système n'est pas correctement installé, entretenu et utilisé.. 

La plupart des blessures sont causées par une utilisation impropre et/ou le non-respect des instructions.

Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.

• Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent.
• Il est recommandé de s’y prendre à deux (2) (adultes) pour réaliser cette opération.
• Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites risquent d'entraîner le

basculement intempestif du système.

• Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon de se déboîter en

cours de jeu et/ou de transport du système.

• Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de provoquer la panne du

système.

• La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 m jusqu'à la base du panneau.
• Ce matériel est réservé à un but récréatif à domicile et NON PAS à un jeu extrêmement compétitif.
• Lisez et comprenez l'étiquette d'avertissement fixée au poteau. 
• La durée de vie de votre poteau de basket-ball dépend de bien des facteurs. Le climat, la position du

poteau, son emplacement, son exposition à des agents corrosifs tels que des pesticides, des herbicides
ou des sels sont tous des facteurs importants.

• Pour toute assistance technique, contactez le service clientèle.
• La supervision d'un adulte est recommandée pour le réglage de la hauteur.

SICHERHEITSHINWEISE

EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND

MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM.

Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.

Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung zusammengebaut
werden. Den ganzen Karton und alle darin befindlichen Verpackungsmaterialien auf Bauteile und/oder
zusätzliche Anleitungen inspizieren. Vor Beginn des Zusammenbaus die Anleitung durchlesen und anhand des
Schlüssels zur Identifizierung der Befestigungsteile und der Teileliste in diesem Dokument die einzelnen
Bauteile bestimmen. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht sind für den
richtigen Betrieb und zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei einer
unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein hohes
Risiko schwerer Verletzungen.

Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der Anleitungen

verursacht.

Bei der Verwendung dieses Systems vorsichtig vorgehen.

• Bei Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen.
• Diese Arbeit sollte von zwei (2) dazu fähigen Erwachsenen ausgeführt werden.
• Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende Füllmittel können ein

unerwartetes Umkippen des Systems verursachen.

• Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar), Andernfalls können sich die

Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports des Systems voneinander lösen.

• Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen.
• Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98 m (6,5 Fuß) bis zum unteren Rand der Korbwand.
• Diese Vorrichtung ist nur für den Freizeitgebrauch zu Hause, NICHT aber für ein übermäßig

wettkampfbetontes Spiel vorgesehen.

• Den an der Stange angebrachten Warnaufkleber aufmerksam lesen. 
• Die Nutzungsdauer Ihrer Basketballstange hängt von zahlreichen äußeren Umständen ab.

Klimabedingungen, Platzierung und Aufstellort der Stange, Angriffe durch korrodierende Substanzen wie
Ungeziefer- und Pflanzenvernichtungsmittel oder Salz - all das sind wichtige Faktoren.

• Technische Unterstützung kann vom Kundendienst angefordert werden.
• Alle Höhenverstellungen sollten von Erwachsenen beaufsichtigt werden.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES GRAVES O DAÑOS

MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA.

El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema. 

Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones.
Revise toda la caja y el interior de todo el material de embalaje para encontrar todas las piezas
y/o material instructivo adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifique las piezas usando el identificador de herraje y la lista de piezas contenidos en este
documento. Es esencial el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la
operación correcta del sistema y para reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta
probabilidad de sufrir lesiones graves si este sistema no se instala, mantiene y opera
adecuadamente.

La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las

instrucciones.

Tenga cuidado cuando use este sistema.

Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado.

Se recomienda que dos (2) adultos capaces realicen esta operación.

Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar que el sistema se cayera
inesperadamente.

Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las secciones del poste podrían
separarse durante el juego y/o durante el transporte del sistema.

El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema.

La altura mínima de operación es de 6 pies y 6 pulgadas (1.98 m) hasta la parte inferior del respaldo.

Este equipo está diseñado únicamente para uso recreativo en el hogar y NO para juego competitivo
excesivo.

Lea y entienda la etiqueta de advertencia adherida en el poste. 

La vida útil de su poste de baloncesto depende de muchas condiciones. El clima, la colocación del poste,
la ubicación del poste, la exposición a sustancias corrosivas tales como pesticidas, herbicidas o sales son
factores importantes.

Si requiere asistencia técnica, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente.

Se recomienda que el ajuste de la altura se realice bajo la supervisión de un adulto.

Summary of Contents for M6611341

Page 1: ...on Phillips Head Screwdriver 1 2 9 16 3 4 AND OR Garden Hose or Sand Optional Large Small Adjustable Wrenches S A N D S A N D 3 0 0 l b 3 0 0 l b 1 3 6 k g 1 3 6 k g 1 2 9 16 3 4 READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL BEFORE USING THIS UNIT FAILURE TO FOLLOW OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY OR DAMAGE TO PROPERTY WARNING This manual accompanied by sales receipt should be saved and kept ...

Page 2: ...fit between the elevator components and hardware is required Test fit large bolts into large holes of elevator tubes backboard brackets and triangle plates Carefully rock them in a circular motion to ream out any excess paint from holes if necessary NOTE Not all items pictured are included with every model ...

Page 3: ...teel anywhere replace pole immediately Check system before each use for proper ballast loose hardware excessive wear and signs of corrosion and repair before use Check system before each use for instability Do not use system during windy and or severe weather conditions system may tip over Place system in the storage position and or in an area protected from the wind and free from personal propert...

Page 4: ...r and complete assembly use and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury A high probability of serious injury exists if this system is not installed maintained and operated properly Most injuries are caused by misuse and or not following instructions Use caution when using this system If using a ladder during assembly use extreme caution Two 2 cap...

Page 5: ... instructions could result in SERIOUS INJURY It is NOT acceptable to devise a makeshift weight system PRODUCT REGISTRATION Please remember to complete your product registration form on line at www huffysports com customer_support product_registration WARNING IF YOUR SYSTEM IS EQUIPPED WITH AN ACRYLIC BACKBOARD EXAMINE BACKBOARD FOR ANY DAMAGE THAT MAY HAVE OCCURRED DURING SHIPMENT CRACKS IN THE BA...

Page 6: ...6 ID M6611341 06 06 Get to know the basic parts of your basketball system FRONT PANEL BACKBOARD RIM BASE POLE ELEVATOR SYSTEM ...

Page 7: ...0 Lock Nut Hex 1 2 13 32 2 904820 Elevator Tube Lower Long Item Qty Part No Description 33 1 204837 Spring Counter Balance 34 1 Rim 35 2 904808 Elevator Tube Upper Short 36 2 201682 Spacer 530 I D x 1 875 37 2 900867 Plate Triangle Black 38 1 207103 Cap Pole Top 39 1 203470 Washer Flat 1 5 O D 40 1 202605 Bolt Hex 1 2 13 x 4 25 Long 41 1 266300 Cap Base 42 1 206990 Reinforcement Bracket 43 1 Net 4...

Page 8: ...8 ID M6611341 06 06 HARDWARE IDENTIFIER BOLTS SCREWS You may have extra parts with this model 40 1 Item 23 1 29 6 16 2 12 1 44 4 19 2 47 6 55 1 18 4 52 4 19 2 62 6 ...

Page 9: ...06 06 ID M6611341 9 HARDWARE IDENTIFIER NUTS WASHERS 14 7 10 1 11 6 31 7 17 4 45 4 58 1 39 1 HARDWARE IDENTIFIER STEEL SPACERS 51 6 21 2 9 2 48 6 63 6 ...

Page 10: ...10 ID M6611341 06 06 54 1 56 1 57 1 HARDWARE IDENTIFIER OTHER HARDWARE IDENTIFIER PLASTIC SPACERS CAPS CLIPS 13 4 20 2 26 4 30 4 53 1 36 2 ...

Page 11: ...UIRED FOR THIS SECTION SECTION A ASSEMBLE THE BASE And Or This is what your system will look like when you ve finished this section 1 2 9 16 Wrenches 1 1 2 and 1 9 16 2 Socket Wrenches and Sockets Extension Phillips Head Screwdriver ...

Page 12: ...04803 Nut P N 203100 Carriage Bolts P N 203103 Carriage Bolt P N 203103 Nut P N 203100 Nut P N 203100 Handle Right P N 204856 Handle Left P N 204855 Screw P N 204803 Carriage Bolt P N 203103 Height Adjustment Rod P N 904833 Label Height Indicator P N 204872 Label Height Indicator P N 204872 1 3 ...

Page 13: ... for opposite wheel 7 8 9 13 13 18 1 Fig A Do not install both bolts into the wheel assembly at this time The front bolt will be installed during strut assembly in Step 3 of this section NOTE 51 TO INSTALL SECOND PUSHNUT Assemble Pushnut Wheels Axle And Wheel Bracket As Shown Support Pushnut Axle From The End With A Block Of Wood To Install The Second Pushnut Onto The Axle NOTE Wood Block ...

Page 14: ...he middle pole Identification Sticker Align dimple of top pole section 4 into trough of middle pole section 5 as shown IMPORTANT HOLE DIMPLE middle pole THE IDENTIFICATION STICKER IS LOCATED 5 FROM THE END OF THE POLE WHEN PROPERLY POUNDED TOGETHER THE POLE SECTIONS SHOULD HAVE A 3 1 2 MINIMUM OVERLAP LEAVING 1 1 2 BETWEEN THE OVERLAPPING POLE AND THE IDENTIFICATION STICKER CAUTION 5 middle pole 1...

Page 15: ...ENTIFICATION STICKER IS LOCATED 5 FROM THE END OF THE POLE WHEN PROPERLY POUNDED TOGETHER THE POLE SECTIONS SHOULD HAVE A 3 1 2 MINIMUM OVERLAP LEAVING 1 1 2 BETWEEN THE OVERLAPPING POLE AND THE IDENTIFICATION STICKER CAUTION 5 1 1 2 ID STICKER Bottom pole Bounce top and middle pole assembly 4 and 5 onto bottom pole section 6 using a wood scrap as shown Bounce until the top and middle pole assembl...

Page 16: ...as shown Place cover 53 over exposed end of bolt as shown 6 49 49 6 1 2 50 DO NOT TIGHTEN COMPLETELY IMPORTANT 50 TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND OR PROPERTY DAMAGE WARNING TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND OR PROPERTY DAMAGE WARNING ...

Page 17: ... 7 as shown Repeat for opposite side 2 2 48 47 9 Secure cover 28 to tank struts 2 using bolts 47 and nuts 48 as shown 28 TIGHTEN ALL COMPONENTS COMPLETELY STEPS 7 9 IMPORTANT DO NOT TIGHTEN COMPLETELY IMPORTANT 51 18 51 TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND OR PROPERTY DAMAGE WARNING ...

Page 18: ...racket 42 with carriage bolts 16 as shown Tighten flange nuts 14 completely 4 42 16 16 15 14 14 11 Attach spacers 20 21 to pole mount bracket 15 with bolts 19 washers 17 and nuts 11 as shown 15 17 17 11 19 17 17 21 20 20 21 IMPORTANT Tighten just until washers 17 stop moving ...

Page 19: ...ge bolt 23 and nut 14 as shown 12 15 14 24 22 22 25 23 FIG A 25 24 Loop end of pin lanyard 25 over carriage bolt 23 as it passes through the pole mount bracket 15 during this assembly IMPORTANT 23 25 24 Insert handle assembly through pole mount assembly as shown Lock pole assembly in place at the 10 3 05 m mark with pin 24 24 13 ...

Page 20: ...ps Head Screwdriver This is what your system will look like when you ve finished this section Wrenches 2 1 2 2 9 16 and 2 3 4 2 Socket Wrenches and Sockets And Or 1 2 9 16 Extension 3 4 Sawhorse 35 32 Upper Elevator tube Lower Elevator tube Identify elevator tubes TOWARDS BOARD TOWARDS POLE ...

Page 21: ...06 06 ID M6611341 21 Assemble backboard brackets 27 using bolts 52 and nuts 11 as shown 1 27 52 11 11 52 27 29 NOTE ORIENTATION ...

Page 22: ... pole 4 using bolts 40 29 and nuts 31 Install pole cap 38 2 35 31 29 35 31 31 30 30 40 37 37 32 32 4 COMPLETED ASSEMBLY 38 30 USE CAUTION ELEVATOR ASSEMBLY IS HEAVY TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND OR PROPERTY DAMAGE WARNING ...

Page 23: ... 3 Install handle assembly to lower elevator tubes 32 using bolt 29 spacers 36 and nut 31 as shown 29 35 31 35 36 36 4 Before going on to next step make sure adjustable system assembly is set to the 10 3 05 m setting NOTE ...

Page 24: ...5 to backboard support brackets 27 using spacers 26 bolt 29 and nut 31 as shown 5 Attach lower elevator tubes 32 and counter balance spring 33 to backboard support brackets 27 using spacers 26 bolt 29 and nut 31 as shown 29 26 26 27 31 33 32 29 32 26 31 ...

Page 25: ...board using bolts 44 and nuts 14 14 55 54 54 14 44 Insert bolt 29 through left side upper elevator tube 35 then stretch spring 33 onto bolt 29 Insert bolt 29 through right side upper elevator tube 35 and secure with nut 31 7 29 31 33 35 35 USE EYE PROTECTION WHEN INSTALLING SPRINGS WARNING ...

Page 26: ...m 34 securely into bracket 54 as shown Allow T bolt 55 to slip through center hole in rim 34 B Install reinforcement bracket 56 onto T bolt 55 as shown C Install spring 57 onto T bolt 55 as shown D Install special nut 58 and washer 39 onto T bolt 55 E Tighten nut 58 until flush with end of T bolt 55 55 55 ...

Page 27: ...s 136 kg and rotate the cap 41 into base 1 41 ADD TWO GALLONS 7 6 LITERS OF NON TOXIC ANTIFREEZE IN SUB FREEZING CLIMATES CAUTION DO NOT LEAVE ASSEMBLY UNATTENDED WHEN EMPTY IT MAY TIP OVER WARNING IF USING SAND 2 GALLONS OF ANTI FREEZE IS NOT REQUIRED NOTE S A N D S A N D 3 0 0 l b 3 0 0 l b 1 3 6 k g 1 3 6 k g 1 9 Install net 43 2 4 3 1 ...

Page 28: ... 24 full length to lock system at desired height SECTION C APPLY HEIGHT AND MOVING LABEL HEIGHT ADJUSTMENT 46 10 ft 3 05 m 24 A B C TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND OR PROPERTY DAMAGE WARNING DO NOT ALLOW CHILDREN TO ADJUST HEIGHT WARNING Peel protective film from surface of acrylic backboard prior to use NOTE ...

Page 29: ...s to board using screws and washers as shown Using the holes which line up for your board size attach center pad section to left and right sections and board using screws and washers as shown 62 62 A NOTE Part 201580 61 is not used on 44 acrylic backboards as shown in Figure A 62 63 63 62 62 63 59 60 63 62 2 1 63 62 ...

Page 30: ...4 Canada 1 800 2284 8339 Europe 00 800 555 85234 Suède 009 555 85234 Australie 1 800 632 7921 Adresse Internet http www huffysports com Gebührenfreie Telefonnummer für die USA 1 800 558 5234 für Kanada 1 800 284 8339 für Europa 00 800 555 85234 Schweden 009 555 85234 für Australien 1 800 632 7921 Internet Adresse http www huffysports com Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al ...

Page 31: ... 16 3 4 Zwei 2 zur Ausführung dieser Arbeit fähige Erwachsene Maßband Holzstück Ausschuß Sägebock oder Stütztisch Hammer Schutzbrille Stufenleiter 2 4 m 8 Fuß ein Kreuzschlitzschraubenzieher Gartenschlauch oder Sand S A N D S A N D 3 0 0 l b 3 0 0 l b 1 3 6 k g 1 3 6 k g HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS 2 de cada una llaves de tuercas y o llaves de tuercas de boca tubular y casquillos se recom...

Page 32: ...peinture si nécessaire REMARQUE No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada modelo Um sicherzustellen dass das Korbwandsystem optimal für den Spielbetrieb geeignet ist müssen die Komponenten der Verlängerungsvorrichtung und die verschiedenen Befestigungsteile fest miteinander verschraubt werden Große Schrauben zur Probe in die großen Löcher der Verlängerungsrohre Korbwandklammern und Dr...

Page 33: ...allast lose Befestigungsteile übermäßige Abnutzungserscheinungen und Anzeichen von Korrosion untersuchen vor jedem Einsatz entsprechende Korrekturmaßnahmen bzw Reparaturen durchführen Die Stabilität des Systems vor jedem Gebrauch überprüfen Das System nicht bei windigen und oder unwirtlichen Witterungsverhältnissen benutzen da es unter diesen Umständen umkippen kann Das System in seine Lagerpositi...

Page 34: ...T DIE GARANTIE UNWIRKSAM Der Eigentümer muss sicherstellen dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung zusammengebaut werden Den ganzen Karton und alle darin befindlichen Verpackungsmaterialien auf Bauteile und oder zusätzliche Anleitungen inspizieren Vor Beginn de...

Page 35: ...ST ÉQUIPÉ D UN PANNEAU EN ACRYLIQUE EXAMINEZ LE BIEN POUR VOUS ASSURER QU IL N A PAS ÉTÉ ENDOMMAGÉ EN COURS DE TRANSPORT S IL EST FISSURÉ IL RISQUE DE SE CASSER SUBITEMENT SI LE PANNEAU EST ENDOMMAGÉ D UNE QUELCONQUE MANIÈRE AVANT OU APRÈS L ASSEMBLAGE APPELEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS États Unis 1 800 558 5234 CANADA 1 800 284 8339 http www huffysports com WARNUNG BEI EINEM MIT EINER ACRYL RÜCKWAND AU...

Page 36: ... Missachten dieser Anleitung kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben Zum Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE Il montaggio va eseguito da persone adulte Eliminare prontamente TUTTI i materiali di imballaggio TODOS los sistemas de baloncesto de Huffy Sports inclusive los usados para EXHIBICIÓN DEBEN estar monta...

Page 37: ...3 32 2 904820 Tube du système élévateur inférieur Long Légende Qté No de réf Description 33 1 204837 Ressort contrepoids 34 1 Cerceau 35 2 904808 Tube du système élévateur supérieur Court 36 2 201682 Entretoise 13 4 mm D I x 4 7 cm 37 2 900867 Plaque triangulaire noire 38 1 207103 Capuchon haut du poteau 39 1 203470 Rondelle plate 38 mm D E 40 1 202605 Boulon 6 pans 1 2 13 x 10 7 cm long 41 1 2663...

Page 38: ...genmutter 1 2 13 32 2 904820 Unteres Verlängerungsrohr lang Nr Anz Teilenummer Beschreibung 33 1 204837 Gegengewichtsfeder 34 1 Korbrand 35 2 904808 Oberes Verlängerungsrohr kurz 36 2 201682 Abstandsstück 0 530 ID x 1 875 Länge 37 2 900867 Dreiecksplatte schwarz 38 1 207103 Stangenendkappe 39 1 203470 Flache Unterlegscheibe 1 5 AD 40 1 202605 Sechskantschraube 1 2 13 x 4 25 Länge 41 1 266300 Decke...

Page 39: ...266100 Cubierta frontal 29 6 206244 Perno cabeza hexagonal 1 2 13 x 8 de longitud 30 4 201642 Espaciador plástico 530 D I x 625 de largo 31 7 206340 Contratuerca hexagonal 1 2 13 32 2 904820 Tubo elevador inferior largo Artículo Cant Pieza N º Descripción 33 1 204837 Resorte contrapeso 34 1 Borde 35 2 904808 Tubo elevador superior corto 36 2 201682 Espaciador 530 D I x 1 875 37 2 900867 Placa tria...

Page 40: ...UE VOUS AYEZ D AUTRES PIÈCES AVEC CE MODÈLE DIESEM MODELL KÖNNEN ZUSÄTZLICHE TEILE BEIGEPACKT SEIN PUEDE HABER PIEZAS ADICIONALES EN ESTE MODELO IDENTIFICATION DES PIÈCES ENTRETOISES EN ACIER BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL ABSTANDSSTÜCKE AUS STAHL IDENTIFICADOR DEL HERRAJE ESPACIADORES DE ACERO 40 1 Item 23 1 29 6 16 2 12 1 44 4 19 2 47 6 55 1 21 2 9 2 18 4 52 4 19 2 62 6 ...

Page 41: ...UTRES BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL SONSTIGE IDENTIFICADOR DE HERRAJE OTROS IDENTIFICATION DES PIÈCES ENTRETOISES CAPUCHONS PINCES EN PLASTIQUE BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL ABSTANDSSTÜCKE KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF IDENTIFICADORES DEL HERRAJE TAPAS DE LOS ESPACIADORES Y SUJETADORES DE PLÁSTICO 14 7 10 1 11 6 31 7 17 4 45 4 58 1 39 1 51 6 54 1 56 1 57 1 13 4 20 2 26 4 30 4 53 1 36 2 48 6 63 6 ...

Page 42: ...ini avec cette section So sieht das System aus wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind Así es como se verá su sistema cuando haya terminado esta sección 9 16 and 1 2 9 16 1 2 2 Clés 2 Schraubenschlüssel 2 Llaves ET OU UND ODER Y O 2 Clés à douilles et douilles 2 Steckschlüssel und Einsätze 2 Llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de un tournevis cruciforme ein Kreuzschlitzschraubenzie...

Page 43: ...de réf 904833 Höheneinstellstange Nr 904833 Varilla de ajuste de la altura N P 904833 Étiquette indicateur de hauteur no de réf 204872 Höhenanzeigeaufkleber Nr 204872 Etiqueta indicadora de altura N P 204872 Étiquette indicateur de hauteur no de réf 204872 Höhenanzeigeaufkleb er Nr 204872 Etiqueta indicadora de altura N P 204872 Vérifiez le serrage des zones pré assemblées suivantes de la poignée ...

Page 44: ...tter Achse vom Ende her auf einem Holzblock ablegen um die zweite Druckmutter auf der Achse zu montieren PARA INSTALAR LA SEGUNDA TUERCA DENTADA Monte la tuerca dentada las ruedas el eje y el soporte de la rueda como se muestra Apoye la tuerca dentada eje desde el extremo con un bloque de madera para instalar la segunda tuerca dentada en el eje Cale en bois Holzblock Bloque de madera Effectuez le ...

Page 45: ...eure 4 dans la gorge de la section de poteau centrale 5 comme illustré Die Ausbuchtung im oberen Stangenteil 4 wie gezeigt mit der Rinne im mittleren Stangenteil 5 ausrichten Alinee la concavidad de la sección superior del poste 4 con la depresión de la sección media del poste 5 como se muestra IMPORTANT WICHTIG IMPORTANTE TROU LOCH ORIFICIO RENFONCEMENT EINBUCHTUNG CONCAVIDAD middle pole 12 7 cm ...

Page 46: ... fourni Holzstück nicht im Lieferumfang enthalten Trozo de madera No se suministra Alignez le petit creux de la section de poteau supérieure 5 sur la gorge de la section de poteau centrale 6 comme illustré Die Ausbuchtung im mittleren Stangenteil 5 wie gezeigt mit der Rinne im unteren Stangenteil 6 ausrichten Alinee la concavidad de la sección media del poste 5 con la depresión de la sección infer...

Page 47: ...e usando los pernos 50 y el soporte de montaje del poste 49 como se muestra 6 49 49 6 1 50 50 AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR CETTE PROCÉDURE SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS DIESER VERFAHRENSSCHRITT MUSS VON ZWEI DAZU IN DER LAGE BEFINDLICHEN PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG K...

Page 48: ...TANT WICHTIG IMPORTANTE NE SERREZ PAS LA VISSERIE À FOND DIE BEFESTIGUNGSTEILE NICHT FEST ANZIEHEN NO APRIETE COMPLETAMENTE EL HERRAJE AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR CETTE PROCÉDURE SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS DIESER VERFAHRENSSCHRITT MUSS VON ZWEI DAZU IN DER LAGE BEFINDLICHEN PERSONEN AUSGEFÜH...

Page 49: ...je del tanque como se muestra Asegure los extremos de los puntales del tanque 2 al soporte de la rueda 7 como se muestra Repita el procedimiento en el lado opuesto 2 2 51 18 51 IMPORTANT WICHTIG IMPORTANTE NE SERREZ PAS LA VISSERIE À FOND DIE BEFESTIGUNGSTEILE NICHT FEST ANZIEHEN NO APRIETE COMPLETAMENTE EL HERRAJE AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR CETTE PROCÉDURE...

Page 50: ...8 wie gezeigt mit Schrauben 47 und Muttern 48 an den Tankverstrebungen 2 befestigen Asegure la cubierta 28 en los puntales del tanque 2 usando pernos 47 y tuercas 48 como se muestra 28 IMPORTANT WICHTIG IMPORTANTE SERREZ À FOND TOUS LES COMPOSANTS ÉTAPES 7 9 ALLE KOMPONENTEN FEST ANZIEHEN SCHRITTE 7 9 APRIETE COMPLETAMENTE TODOS LOS COMPONENTES PASOS 7 9 ...

Page 51: ...17 17 11 19 17 17 21 20 20 21 IMPORTANT WICHTIG IMPORTANTE Serrez juste jusqu à ce que les rondelles 17 cessent de tourner Nur so weit anziehen bis sich die Unterlegscheiben 17 nicht mehr bewegen Apriete lo suficiente para que las arandelas 17 no se muevan 10 4 42 16 16 15 14 14 AVANT VORDERSEITE LADO FRONTAL Attachez les entretoises 20 21 au support de poteau 15 avec les boulons 19 les rondelles ...

Page 52: ...rdinaire 23 et de l écrou 14 comme illustré Die Leine 25 wie gezeigt Abb A am Verriegelungsstift 24 befestigen Die Abdeckungen 22 mit der Schlossschraube 23 und Mutter 14 wie gezeigt an der Stangenmontagehalterung 15 befestigen Monte el acollador 25 en el perno de fijación 24 como se muestra FIG A Coloque las cubiertas 22 en el soporte de montaje del poste 15 con un perno cabeza de carro 23 y una ...

Page 53: ...UTILS REQUIS POUR CETTE SECTION FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN ET OU UND ODER Y O un tournevis cruciforme ein Kreuzschlitzschraubenzieher un destornillador Phillips Extension de douille Einsatz mit Verlängerung Extensión de casquillo 35 32 Tube supérieur du dispositif élévateur Oberes Verlängerungsrohr Tubo elevador superior Tube inférieur du ...

Page 54: ... des boulons 52 et des écrous 11 comme illustré Die Korbwandklammern 27 wie gezeigt mit Schrauben 52 und Muttern 11 zusammenbauen Monte los soportes del respaldo 27 usando pernos 52 y tuercas 11 como se muestra 29 NOTEZ L ORIENTATION DIE KORREKTE AUSRICHTUNG BEACHTEN NOTE LA ORIENTACIÓN ...

Page 55: ... del poste 38 2 35 31 29 35 31 31 30 30 40 37 37 32 32 4 ASSEMBLAGE TERMINÉ FERTIGE MONTAGE CONJUNTO COMPLETADO 38 30 AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA SOYEZ PRUDENT CAR LE SYSTÈME ÉLÉVATEUR EST LOURD DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR CETTE PROCÉDURE SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS BITTE VORSICHTIG ZU WERKE GEHEN DIE VERLÄNGERUNGSBAUGR...

Page 56: ...stale el conjunto de la manija en los tubos elevadores inferiores 32 usando el perno 29 espaciadores 36 y la tuerca 31 como se muestra 29 32 31 32 36 36 4 NOTE REMARQUE HINWEIS NOTA Avant de passer au point suivant réglez le système de réglage en hauteur à 25 4 cm 10 po Bevor zum nächsten Schritt übergegangen wird ist das Einstellsystem auf die 3 05 m 10 Zoll Markierung einzustellen Antes de conti...

Page 57: ...paradores 26 pernos 29 y tuercas 31 como se muestra 5 Attachez les tubes inférieurs de l élévateur 32 et le ressort de contrepoids 33 aux supports du panneau 27 à l aide des entretoises 26 du boulon 29 et de l écrou 31 comme illustré Die unteren Verlängerungsrohre 32 und die Gegengewichtsfeder 33 wie gezeigt mit Abstandsstücken 26 Schraube 29 und Mutter 31 an den Korbwandklammern 27 befestigen Con...

Page 58: ...ide des boulons 44 et des écrous 14 Die T Nutenschraube 55 in die Korbrandhalterung 54 einsetzen dann diese Baugruppe mit Schrauben 44 und Muttern 14 an der Korbwand befestigen Introduzca el perno en T 55 en el soporte del borde 54 y luego monte ese conjunto en el tablero usando pernos 44 y tuercas 14 14 55 54 54 14 44 ...

Page 59: ...en Die Schraube 29 durch das rechte obere Verlängerungsrohr 35 schieben und mit der Mutter 31 sichern Introduzca el perno 29 a través del tubo elevador superior del lado izquierdo 35 luego estire el resorte 33 hasta el perno 29 Introduzca el perno 29 a través del tubo elevador superior del lado derecho 35 y asegure con la tuerca 31 7 29 31 33 35 35 AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA PROTÉGEZ VOUS L...

Page 60: ...60 ID M6611341 06 06 8 56 58 39 54 55 34 57 55 39 58 A B C D E 55 55 ...

Page 61: ... in die Halterung 54 einsetzen Die T Nutenschraube 55 gleitet durch das mittlere Loch im Korbrand 34 B Die Verstärkungshalterung 56 wie gezeigt über die T Nutenschraube 55 schieben C Die Feder 57 wie gezeigt auf der T Nutenschraube 55 anbringen D Die Spezialmutter 58 und Unterlegscheibe 39 auf der T Nutenschraube 55 anbringen E Die Mutter 58 anziehen bis sie bündig mit dem Ende der T Nutenschraube...

Page 62: ...US DE 0 DEN TANK MIT 7 6 L 2 GAL EINES UNGIFTIGEN GEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN UM IN KLIMAZONEN MIT FROSTTEMPERATUREN EIN GEFRIEREN ZU VERHINDERN AÑADA 7 6 LITROS DOS GALONES DE ANTICONGELANTE NO TÓXICO SI EL CLIMA ALCANZA TEMPERATURAS DE CONGELAMIENTO AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA NE LAISSEZ PAS L ENSEMBLE SANS SURVEILLANCE LORSQU IL EST VIDE CAR IL RISQUE DE BASCULER DIE VORRICHTUNG IM LEEREN...

Page 63: ...n der Vorderseite der Stange anbringen Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y de movimiento 46 en la parte frontal del poste como se muestra SECTION C APPLIQUEZ L ÉTIQUETTE DE HAUTEUR ET DE DÉPLACEMENT ET DE RÉGLAGE DE HAUTEUR BAUABSCHNITT C ANBRINGUNG DES HÖHENEINSTELL UND TRANSPORTAUFKLEBERS UND HÖHENEINSTELLUNG SECCIÓN C APLICACIÓN DE LA ETIQUETA DE ALTURA Y MOVIMIENTO Y AJUSTE DE LA ALTU...

Page 64: ...t gauche et au panneau avec les vis et les rondelles comme illustré Den mittleren Polsterungsabschnitt wie gezeigt mit Schrauben und Unterlegscheiben am rechten und linken Teil befestigen Dazu die Löcher verwenden die zu der von Ihnen gewählten Korbwandgröße passen Usando los orificios que se alineen con el tamaño de su tablero conecte la sección central de la almohadilla en las secciones izquierd...

Reviews: