11
Fill hole approximately 3/4 full with concrete. Tamp
down concrete to release air pockets.
Remplissez le trou de béton, aux 3/4 environ.
Tassez le béton pour libérer tout air présent.
Ca. 3/4 des Loches mit Beton füllen. Den Beton
feststampfen, um Lufteinschlüsse zu beseitigen.
Llene con concreto aproximadamente 3/4 partes del
agujero. Apisone el concreto para liberar el aire
atrapado.
3.
Assemble clamps (3) around bottom pole and ground
sleeve (1) as shown.
Montez les colliers de serrage (3) autour de la section
de poteau inférieure et du manchon de fixation en terre
(1), comme indiqué.
Die Klammern (3) wie gezeigt um das untere
Stangenteil und die Bodenmuffe (1) anlegen und
befestigen.
Monte las abrazaderas (3) alrededor de la parte inferior
del poste y de la camisa del piso (1) como se muestra.
clamp MusT be positioned as shown below.
le collier de serrage doIT être positionné
comme illustré ci-dessous.
die Klemmeneinheit Muss gemäß der
untenstehenden Abbildung positioniert werden.
el conjunto de las abrazaderas se deBe colocar
como se muestra a continuación.
IMpoRTANT!
IMpoRTANT!
WIcHTIG!
¡IMpoRTANTe!
3
3
IMpoRTANT!
coNTINue oN To NeXT sTep. do NoT WAIT FoR coNcReTe To cuRe.
IMpoRTANT!
pAssez À l'éTApe suIvANTe. N'ATTeNdez pAs lA pRIse du BéToN.
WIcHTIG!
GleIcH MIT deM NäcHsTeN scHRITT FoRTFAHReN. NIcHT WARTeN, BIs deR BeToN GeTRocKNeT IsT.
¡IMpoRTANTe!
coNTINÚe coN el sIGuIeNTe pAso. No espeRe A Que el coNcReTo eNduRezcA.
3
1
2
4
2
6
3
2
2
4.
plAy
ING s
uRFA
ce
suR
FAce
de j
eu
spIe
lFlä
cHe
supe
RFIc
Ie de
jue
Go