background image

34

ID#   M7222341

03/07

IF USING SAND: 2 GALLONS OF
ANTIFREEZE IS NOT REQUIRED.

AVEC DU SABLE: LES HUIT LITRES
D'ANTIGEL SONT INUTILES.

BEI VERWENDUNG VON SAND: KEINE
ZUSÄTZLICHEN 7,6 l (2 gal)
GEFRIERSCHUTZMITTEL EINFÜLLEN.

SI SE USA ARENA: NO SE REQUIERE
EL USO DE 2 GALONES DE
ANTICONGELANTE.

NOTE

REMARQUE

HINWEIS

NOTA

48

47

1

Instructions for filling with sand:

Roll completed assembly to desired position. Carefully tip system forward and fill
tank with sand (approx. 300lbs. / 136 kg). DO NOT LEAVE SYSTEM
UNATTENDED! When the base is filled completely tighten both caps (47 and 24)
securely into place. Carefully upright system.

Instruction de remplissage avec du sable :

Faites rouler l’ensemble jusqu’à la position désirée. Basculez avec précaution le
système vers l'avant et remplissez le réservoir de sable (136 kg environ). NE
LAISSEZ PAS LE SYSTÈMME SANS SURVEILLANCE ! Une fois le socle
entièrement rempli, vissez les deux bouchons (47 et 24) en position. Redressez
le système avec précaution.

Anleitung zum Befüllen mit Sand:

Den fertigen Aufbau an die gewünschte Position rollen. Das System sorgfältig
nach vorne kippen und den Tank mit Sand füllen (ca. 136 kg [300 US-Pfund].
DAS SYSTEM NICHT UNBEAUFSICHTIGT LASSEN! Wenn der Sockel
vollständig gefüllt ist, beide Verschlüsse (47 und 24) fest anbringen. Das System
vorsichtig aufrichten.

Instrucciones para llenar la base con arena:

Coloque el conjunto completado en la posición deseada. Con cuidado incline el
sistema hacia adelante y llene el tanque con arena (aprox. 300lbs. / 136 kg).
¡NO DEJE EL SISTEMA DESATENDIDO! Cuando llene completamente la base
cierre firmemente ambas tapas (47 y 24). Con cuidado coloque el sistema en
posición vertical.

14.

B

A.

WARNING! / AVERTISSEMENT!

WARNUNG! / ¡ADVERTENCIA!

Make sure gasket (48) is installed as shown in figure A.

Base will NOT seal correctly if gasket (48) is missing, damaged or not
secured properly. The system may tip over. FAILURE TO FOLLOW THIS
WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY
DAMAGE.

Contact Customer Service immediately if this is missing or damaged.

Assurez-vous que le joint (48) est installé comme illustré à la figure A.

Le socle ne sera PAS étanche si le joint (48) est absent, abîmé ou mal
installé. Le système risque de basculer. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT
SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES
DÉGÂTS MATÉRIELS.

Contactez immédiatement le service clientèle si ce joint manque ou
est abîmé.

Sicherstellen, dass die Dichtung (48) wie in Abbildung A gezeigt angebracht
ist.

Bei fehlender, beschädigter oder nicht ordnungsgemäß eingepasster
Dichtung (48) wird der Sockel NICHT richtig abgedichtet und das System
könnte umkippen. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU
SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.

Bei fehlender oder beschädigter Dichtung sofort den Kundendienst
anrufen.

Asegúrese de que la junta (48) sea instalada como se muestra en la figura
A.

La base NO sellará correctamente si la junta (48) falta, está dañada o no
está asegurada adecuadamente. El sistema se puede ladear. SI NO SE
OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA lesión
GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.

Si le falta la junta o ésta está dañada comuníquese inmediatamente
con el Centro de Servicio al Cliente.

24

Summary of Contents for 42LB5D

Page 1: ...ee Customer Service Number for U S 1 800 558 5234 For Canada 1 800 284 8339 For Europe 00 800 555 85234 Sweden 009 555 85234 For Australia 1800 632 792 Internet Address www huffysports com www spalding com Portable Basketball System Owners Manual Customer Service Center N53 W24700 South Corporate Circle Sussex WI 53089 U S A READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL BEFORE USING THIS UNIT FAILURE TO F...

Page 2: ...Canada 1 800 284 8339 Europe 00 800 555 85234 Suède 009 555 85234 Australie 1800 632 792 Adresse Internet www huffysports com www spalding com Gebührenfreie Telefonnummer für die USA 1 800 558 5234 für Kanada 1 800 284 8339 für Europa 00 800 555 85234 Schweden 009 555 85234 für Australien 1800 632 792 Internet Adresse www huffysports com www spalding com Número telefónico sin costo del Departament...

Page 3: ...Zwei 2 zur Ausführung dieser Arbeit fähige Erwachsene Maßband Holzstück Ausschuß Sägebock oder Stütztisch Schutzbrille Stufenleiter 2 4 m 8 Fuß Gartenschlauch oder Sand S A N D S A N D 3 0 0 l b 3 0 0 l b 1 6 3 k g 1 6 3 k g HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS 2 de cada una llaves de tuercas y o llaves de tuercas de boca tubular y casquillos se recomiendan casquillos profundos Se recomienda una e...

Page 4: ...m the backboard rim and net Serious injury could occur if teeth face come in contact with backboard rim or net Do not slide climb shake or play on base and or pole After assembly is complete fill system completely with water or sand and stake to the ground Never leave system in an upright position without filling base with weight as system may tip over causing injuries When adjusting height or mov...

Page 5: ...llast lose Befestigungsteile übermäßige Abnutzungserscheinungen und Anzeichen von Korrosion untersuchen vor jedem Einsatz entsprechende Korrekturmaßnahmen bzw Reparaturen durchführen Die Stabilität des Systems vor jedem Gebrauch überprüfen Das System nicht bei windigen und oder unwirtlichen Witterungsverhältnissen benutzen da es unter diesen Umständen umkippen kann Das System in seine Lagerpositio...

Page 6: ...ES DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L ANNULATION DE LA GARANTIE Le propriétaire doit s assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d utilisation sûre du système Par mesure de sécurité n essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions Vérifiez le carton et l intérieur de tout le matériel d emballage pour y trouver les pièces et ou d autres instructions Avant ...

Page 7: ...tel oder Salz all das sind wichtige Faktoren Technische Unterstützung kann vom Kundendienst angefordert werden Alle Höhenverstellungen sollten von Erwachsenen beaufsichtigt werden INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES GRAVES O DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores...

Page 8: ...6 05 TRANSPORT DES SYSTEMS HÖHENEINSTELLUNG WIEDERANBRINGEN ODER UMSETZEN DER KORBWAND 1 Den Griff gut festhalten und nach unten ziehen um den Korbrand ÜBER die höchste Position HINAUS anzuheben über 3 05 m 10 Fuß 2 Den Griff weiterhin gut festhalten und den Korbrand VORSICHTIG auf die unterste Position absenken 3 Den Griff nach unten ziehen um den Korbrand auf die gewünschte Position anzuheben VO...

Page 9: ... IN THE BACKBOARD COULD RESULT IN SUDDEN BREAKAGE IF BACKBOARD IS DAMAGED IN ANY WAY PRIOR TO OR AFTER ASSEMBLY CALL TOLL FREE NUMBER U S 1 800 558 5234 CANADA 1 800 284 8339 http www huffysports com AVERTISSEMENT SI VOTRE SYSTÈME EST ÉQUIPÉ D UN PANNEAU EN ACRYLIQUE EXAMINEZ LE BIEN POUR VOUS ASSURER QU IL N A PAS ÉTÉ ENDOMMAGÉ EN COURS DE TRANSPORT S IL EST FISSURÉ IL RISQUE DE SE CASSER SUBITEM...

Page 10: ...IS FÜR DIE PERSONEN DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN Zusammenbau nur durch Erwachsene ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen Wie alle für Kinder vorgesehene Produkte muss auch dieses regelmäßig auf lose Kleinteile inspiziert werden ALLE Basketballsysteme einschließlich der zu AUSSTELLZWECKEN benutzten Systeme MÜSSEN gemäß der Montageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser beschwert ...

Page 11: ...L DE APOYO BASE SOCLE SOCKEL BASE Get to know the basic parts of your basketball system Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket ball Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto BACKBOARD PANNEAU KORBWAND RESPALDO RIM CERCEAU KORBRAND BORDE ...

Page 12: ...rvoir noir 2 1 205424 Axe des roues 3 2 266200 Roue 10 cm noire 4 1 FR908347 Section de poteau supérieure 5 1 FR908268 Section de poteau centrale 6 1 FR908328 Section de poteau inférieure 7 2 203679 Boulon six pans 3 8 16 x 5 cm long 8 2 205082 Entretoise D I 13 mm x D E 16 mm x 9 5 mm long 9 5 203063 Contre écrou en nylon 3 8 16 10 2 906410 Contrefiche de réservoir 11 1 201625 Boulon jaune 5 16 1...

Page 13: ...s vorgesehen Es werden nicht alle Befestigungsteile benötigt Diesem modell können zusätzliche teile beigepackt sein Artículo Cant Pieza N º Descripción 1 1 600027 Tanque negro 2 1 205424 Eje de la rueda 3 2 266200 Rueda 4 10 2 cm negra 4 1 FR908347 Sección superior del poste 5 1 FR908268 Sección media del poste 6 1 FR908328 Sección inferior del poste 7 2 203679 Perno hexagonal 3 8 16 x 2 de longit...

Page 14: ...UND SCHRAUBEN IDENTIFICADOR DE HERRAJE PERNOS Y TORNILLOS HARDWARE IDENTIFIER NUTS AND WASHERS IDENTIFICATION DES PIÈCES ÉCROUS ET RONDELLES BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN IDENTIFICADOR DE HERRAJE TUERCAS Y ARANDELAS 11 1 15 2 34 1 39 5 13 1 16 8 9 1 12 6 18 2 40 1 38 1 42 1 36 5 35 1 15 4 32 2 7 2 14 4 31 4 ...

Page 15: ...PACIADORES DE ACERO HARDWARE IDENTIFIER PLASTIC SPACERS CAPS CLIPS AND OTHER IDENTIFICATION DES PIÈCES ENTRETOISES EN PLASTIQUE CAPUCHONS PINCES ET AUTRES BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL ABSTANDSSTÜCKE KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF UND SONSTIGE TEILE IDENTIFICADOR DEL HERRAJE ESPACIADORES DE PLÁSTICO TAPAS SUJETADORES Y OTROS 43 1 41 1 33 2 45 1 8 2 30 1 37 1 46 2 23 4 20 5 50 1 17 2 ...

Page 16: ...OTTOM INFÉRIEURE UNTEN SECCIÓN INFERIOR TOP SUPÉRIEURE OBEN SUPERIOR IDENTIFICATION STICKER ÉTIQUETTE D IDENTIFICATION MARKIERUNGSAUFKLEBER CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN This is what your system will look like when you ve finished this section Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section So sieht das System aus wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind Así...

Page 17: ...a concavidad de la sección superior del poste 4 con la depresión de la sección media del poste 5 como se muestra Wood Scrap NOT SUPPLIED Chute de bois NON FOURNIE Holzstück NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN Trozo de madera NO SE SUMINISTRA THE IDENTIFICATION STICKER IS LOCATED 5 FROM THE END OF THE POLE WHEN PROPERLY POUNDED TOGETHER THE POLE SECTIONS SHOULD HAVE A 3 1 2 MINIMUM OVERLAP LEAVING 1 1 ...

Page 18: ... las secciones superior y media del poste ya no se mueva hacia la marca de referencia de cinta que se encuentra en la sección inferior del poste Align dimple of middle pole section 5 into trough of bottom pole section 6 as shown Alignez le petit creux de la section de poteau centrale 5 sur la gorge de la section de poteau inférieure 6 comme illustré Die Ausbuchtung im mittleren Stangenteil 5 wie g...

Page 19: ...vertencia debe quedar orientada hacia el frente Install wheel axle 2 through wheel carriage 19 and secure wheels 3 onto wheel axle 2 with pushnuts 17 as shown Insert pole assembly into tank assembly as shown Secure pole 6 to tank and wheel carriage as shown A deep socket is recommended Enfilez l axe des roues 2 dans le train de roulement 19 et installez les roues 3 sur l axe 2 avec les écrous 17 c...

Page 20: ...E ÉCROU DIE SCHRAUBE 11 IN DER GEGENMUTTER 13 SO WEIT ANZIEHEN BIS SIE BÜNDIG MIT DER AUSSENKANTE DER GEGENMUTTER ABSCHLIESST APRIETE EL PERNO 11 EN LA CONTRATUERCA 13 HASTA QUE QUEDE AL RAS AL NIVEL DEL BORDE EXTERNO DE LA CONTRATUERCA WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA 5 10 6 10 1 Rotate the non secured angled ends of the struts 10 and secure tank struts 10 to the base using bolt 15 washe...

Page 21: ...FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTE GEGENSTÄNDE ARTÍCULOS REQUERIDOS PARA ESTA SECCIÓN SECTION B ATTACH THE BACKBOARD SECTION B FIXATION DU PANNEAU BAUABSCHNITT B ANBRINGEN DER KORBWAND SECCIÓN B CONECTE EL RESPALDO 9 16 1 2 7 16 3 4 2 7 16 2 1 2 2 9 16 AND 2 3 4 Wrenches 2 clés 7 16 2 clés 1 2 2 clés 9 16 ET 2 clés 3 4 2 7 16 2 1 2 2 9 16 UND 2 3 4 Zoll Schraubenschlüssel 2 Llaves de 7 16 1 2 2 de ...

Page 22: ...s de panneau 29 à l aide des boulons 14 et des écrous 9 comme illustré Die Korbwandklammern 29 wie gezeigt mit Schrauben 14 und Muttern 9 zusammenbauen Monte los soportes del respaldo 29 usando pernos 14 y tuercas 9 como se muestra 29 NOTE ORIENTATION NOTEZ L ORIENTATION DIE KORREKTE AUSRICHTUNG BEACHTEN NOTE LA ORIENTACIÓN ...

Page 23: ...be 35 und Mutter 9 befestigen Ajuste el separador 33 en el fiador 27 Luego introduzca el conjunto del fiador entre los soportes del respaldo 29 y asegure con pernos 35 y tuercas 9 3 Identify elevator tubes 44 Identifiez les tubes du système élévateur 44 Die Verlängerungsrohre 44 zurechtlegen Identifique los tubos elevadores 44 Toward Board Vers le panneau Zur Korbwand hin Hacia el tablero Toward P...

Page 24: ...e gezeigt an den Korbwandklammern 29 befestigen Instale los tubos elevadores inferiores 44 a los soportes del respaldo 29 usando separadores 46 23 20 y 50 pernos 36 trinquete 28 y tuercas 39 como se muestra TOP VIEW OF RATCHET ASSEMBLY VUE DU CLIQUET DU HAUT DRAUFSICHT AUF DIE RATSCHENBAUGRUPPE VISTA SUPERIOR DEL CONJUNTO DEL TRINQUETE IMPORTANT IMPORTANT WICHTIG IMPORTANTE TIGHTEN ALL HARDWARE FR...

Page 25: ...own Fixez le cliquet 27 en position avec l axe à épaulement 30 et les rondelles 18 comme illustré Die Klinke 27 wie gezeigt mit dem Lastösenbolzen 30 und den Unterlegscheiben 18 in der Einbauposition sichern Fije el fiador 27 en su lugar con un pasador de horquilla 30 y arandelas 18 como se muestra 18 30 18 27 6 Stretch spring 37 into position with pliers Tendez le ressort 37 en position avec une ...

Page 26: ...avés del soporte Slam Jam 43 como se muestra Fije los conjuntos del soporte Slam Jam 43 y del soporte del respaldo 29 en el respaldo utilizando el perno 15 y la arandela 16 como se muestra WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND OR PROPERTY DAMAGE DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR CET...

Page 27: ...do separadores 23 pernos 36 y tuercas 39 como se muestra 29 8 Test fit bolts into holes of brackets and carefully rock them in a circular motion to ream out paint from holes if necessary Testez l ajustement des boulons dans les trous des supports et basculez les en tournant doucement pour retirer la peinture des trous si nécessaire Die Schrauben zur Probe in die Bohrungen der Klammern stecken und ...

Page 28: ...cte los tubos elevadores superiores e inferiores 44 en la sección superior del poste 4 usando pernos 36 y tuercas 39 como se muestra Conecte la tapa del poste 22 como se muestra 39 36 36 39 22 4 44 44 44 44 WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND OR PROPERTY DAMAGE DEUX ADULTES CAPABL...

Page 29: ...pécial 40 et la rondelle 38 sur le boulon à T 42 E Serrez l écrou 40 jusqu à ce qu il se trouve au même niveau que l extrémité du boulon à T 42 A Den Korbrand 21 wie gezeigt in die Halterung 43 einsetzen Die T Nutenschraube 42 gleitet durch das mittlere Loch im Korbrand 21 B Die Verstärkungshalterung 41 wie gezeigt über die T Nutenschraube 42 schieben C Die Feder 45 wie gezeigt auf der T Nutenschr...

Page 30: ...30 ID M7222341 03 07 D 38 40 38 40 E 42 41 43 42 21 45 42 A B C 42 B 10 ...

Page 31: ...manija 52 en los tubos elevadores superiores 44 usando pernos 36 separadores 20 y tuercas 39 como se muestra Attach outer handle tube 52 to lower elevator tubes 44 using bolt 36 spacers 20 and nut 39 as shown Attachez le tube de poignée extérieur 52 aux tubes inférieurs de l élévateur 44 à l aide du boulon 36 des entretoises 20 et de l écrou 39 comme illustré Das äußere Griffrohr 52 wie gezeigt mi...

Page 32: ...e 53 to outer handle tube 52 using screws 31 as shown Slide handle 51 onto inner handle tube 53 Fixez le tube de poignée intérieur 53 sur le tube de poignée extérieur 52 à l aide des vis 31 comme illustré Glissez la poignée 55 sur le tube de poignée intérieur 53 Das innere Griffrohr 53 wie gezeigt mit Schrauben 31 am äußeren Griffrohr 52 befestigen Den Griff 55 auf das innere Griffrohr 53 schieben...

Page 33: ...ZING CLIMATES Check water level BEFORE each use AJOUTEZ 7 6 LITRES 2 GALLONS D ANTIGEL NON TOXIQUE EN PRÉVISION DE TEMPÉRATURES EN DESSOUS DE 0 Vérifiez le niveau d eau AVANT chaque utilisation DEN TANK MIT 7 6 L 2 GAL EINES UNGIFTIGEN GEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN UM IN KLIMAZONEN MIT FROSTTEMPERATUREN EIN GEFRIEREN ZU VERHINDERN Den Wasserstand VOR jedem Gebrauch überprüfen AÑADA 7 6 LITROS DOS GA...

Page 34: ...rox 300lbs 136 kg NO DEJE EL SISTEMA DESATENDIDO Cuando llene completamente la base cierre firmemente ambas tapas 47 y 24 Con cuidado coloque el sistema en posición vertical 14 B A WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA Make sure gasket 48 is installed as shown in figure A Base will NOT seal correctly if gasket 48 is missing damaged or not secured properly The system may tip over FAILURE TO FOL...

Page 35: ...ter which hole is used for filling BOTH caps MUST be tightened COMPLETELY and SECURELY to prevent leakage Quel que soit le trou utilisé pour le remplissage LES DEUX bouchons DEVRONT être serrés À FOND pour éviter les fuites Unabhängig davon durch welche Öffnung der Tank gefüllt wird MÜSSEN BEIDE Schraubverschlüsse VOLLSTÄNDIG und FEST aufgeschraubt werden um Lecks zu verhindern Independientemente ...

Page 36: ...bwand 204318 Korbwandpolsterung rechts 42 Zoll Korbwand 5 1 206292 Korbwandpolsterung Mitte 46 Zoll Korbwand 205241 Korbwandpolsterung Mitte 48 Zoll Korbwand 205566 Korbwandpolsterung Mitte 50 Zoll Korbwand 6 1 205226 Korbwandpolsterung links 46 50 Zoll Korbwand 204319 Korbwandpolsterung links 42 Zoll Korbwand 7 4 205233 Unterlegscheibe Nr 10 flach 8 2 205232 Sechskantschraube 10 24 x 7 8 Zoll Län...

Page 37: ...o de 48 205566 5 Use center board pad 205566 5 if you have a 50 backboard Utilisez le rembourrage de panneau central 205566 5 si vous avez un panneau de 127 cm Die mittlere Korbwandpolsterung Nr 205566 5 wird bei Ausstattung mit 50 Zoll Korbwand verwendet Use la almohadilla del tablero central N º 205566 5 si tiene un respaldo de 50 The center board pad is not required if you have a 44 backboard O...

Page 38: ...1 NOTE REMARQUE HINWEIS NOTA The center board pad is not required if you have a 44 backboard Only the left and right board pads will be used See figure B Le rembourrage de panneau central est inutile sur un panneau de 111 cm Seuls les rembourrages de panneau gauche et droit seront utilisés Voir la figure B Bei Ausstattung mit 44 Zoll Korbwand ist die mittlere Korbwandpolsterung nicht erforderlich ...

Page 39: ...Instale holgadamente el herraje 2 3 en los orificios como se muestra en la figura C Instale las almohadillas del tablero 4 5 y 6 con el herraje y apriete completamente 4 5 6 2 3 2 3 FIG C ABB C 2 4 6 2 3 2 3 FIG D ABB D NOTE REMARQUE HINWEIS NOTA Part 205241 206292 or 205566 5 is not used on 44 acrylic backboards as shown in Figure D L article 205241 206292 205566 5 n est pas utilisé sur les panne...

Reviews: