SPALDING 42LB5D Owner'S Manual Download Page 8

8

ID#   M7222341

03/07

25

522730

06/05

MOVING

SYSTEM

HEIGHT

ADJUSTMENT

T

O

 RESET OR REPOSITION BACKBOARD:

1. 

Grasp handle firmly and pull down to raise rim P

AST 

highest position (above 10 feet).

2. 

While still holding handle firmly

, CAREFULL

Y

 lower 

rim to lowest position.

3. 

Raise to desired height by pulling down on handle.

READ BEFORE 

OPERA

TING 

ELEV

A

T

OR 

SYSTEM

CAUTION!

DO NOT LET GO OF HANDLE 

UNTIL

 THE RIM IS RESET 

A

T

 

LOWEST POSTION OR 

DESIRED HEIGHT

.

F

A

ILURE T

O

 FOLLOW THIS 

W

A

RNING COULD RESUL

IN SERIOUS INJUR

Y

 AND/OR 

PROPERTY

 DAMAGE.

1. Adjust 

basketball 

backboard height to 

lowest position.

2. 

While holding pole, 

rotate basketball 

system forward until 

wheels engage with 

ground.

3. Move 

basketball 

system to desired 

location.

4. Carefully 

rotate 

basketball system 

upright.

5.  

Check system for 

stability

.

1.

3.

2.

FR522730

06/05

DÉPLACEMENT 

DU SYSTÈME

RÉGLAGE DE LA

 HAUTEUR

POUR RÉGLER OU REPOSITIONNER LE P

ANNEAU :

1. 

Saisissez fermement la poignée et tirez-la vers le bas 

pour monter le cerceau 

AU-DELÀ de la position 

maximale (à plus de 3 m).

2. 

En tenant toujours fermement la poignée, abaissez 

avec PRÉCAUTION le cerceau à la position la plus 

basse.

3. 

Montez à la hauteur souhaitée en abaissant la 

poignée.

LISEZ CES 

INSTRUCTIONS A

V

ANT 

D'UTILISER LE 

SYSTÈME ÉLÉV

A

T

EUR

A

TTENTION !

NE LÂCHEZ P

AS LA

 POIGNÉE 

A

V

A

NT D'A

VOIR RAMENÉ LE 

CERCEAU À SA

 POSITION LA

 PLUS 

BASSE OU À LA

 HAUTEUR 

SOUHAITÉE.

SUIVEZ CET 

A

V

ERTISSEMENT SOUS 

PEINE D'ENCOURIR DES 

BLESSURES GRA

VES ET/OU DES 

DÉGÂTS MA

TÉRIELS.

1. 

Placez le panneau de 

basket-ball à sa 

position la plus basse.

2. 

T

o

ut en tenant le 

poteau, tournez le 

système de basket-ball 

vers l'avant jusqu'à ce 

que les roues touchent 

le sol.

3. 

Amenez le système de 

basket-ball à 

l'emplacement désiré.

4. Redressez 

avec 

précaution le système 

de basket-ball.

5.  

Vérifiez la stabilité du 

système.

GE522730

06/05

TRANSPORT 

DES SYSTEMS

HÖHENEINSTELLUNG

WIEDERANBRINGEN ODER UMSETZEN DER 

KORBW

AND:

1. 

Den Griff gut festhalten und nach unten ziehen, um 

den Korbrand ÜBER die höchste Position HINAUS 

anzuheben (über 3,05 m [10 Fuß]).

2. 

Den Griff weiterhin gut festhalten und den Korbrand 

VORSICHTIG auf die unterste Position absenken.

3. 

Den Griff nach unten ziehen, um den Korbrand auf die 

gewünschte Position anzuheben.

VOR INBETRIEBNAHME 

DES 

VERLÄNGERUNGSSYST

VORSICHT!

DEN GRIFF ERST DANN LOSLASSEN, 

WENN DER KORBRAND IN DER 

UNTERSTEN POSITION ODER 

AUF 

DER GEWÜNSCHTEN HÖHE WIEDER 

ANGEBRACHT IST

.

EIN MISSACHTEN DIESER W

ARNUNG 

KANN ZU SCHWEREN 

VERLETZUNGEN UND/ODER 

SACHSCHÄDEN FÜHREN.

1. 

Die Höhe der 

Korbwand auf die 

unterste Position 

einstellen.

2. 

Die Stange festhalten 

und das 

Basketballsystem nach 

vorne drehen, bis die 

Räder den Boden 

berühren.

3. Das 

Basketballsystem 

an den gewünschten 

Aufstellungsort 

schieben.

4. Das 

Basketballsystem 

vorsichtig in eine 

aufrechte Position 

drehen.

5.  

Die Stabilität des 

Systems sicherstellen.

1.

3.

2.

SP204623

06/05

MOVIMIENT

DEL

 SISTEMA

AJUSTE DE LA

 AL

TURA

P

A

RA

 AJUST

AR O REPOSICIONAR EL

 RESP

ALDO:

1. 

Sujete firmemente la manija y hálela hacia abajo para 

elevar el borde hasta DESPUÉS de la posición más 

alta (arriba de 10 pies).

2. 

Mientras sujeta firmemente la manija, baje 

CUIDADOSAMENTE el borde hasta la posición más 

baja.

3. 

Eleve a la altura deseada halando la manija hacia 

abajo.

¡PRECAUCIÓN!

NO SUEL

TE LA

 MANIJA

 SINO HAST

A

 

QUE EL

 BORDE ESTÉ 

AJUST

ADO 

EN LA

 POSICIÓN MÁS BAJA

 O 

A

 LA

 

AL

TURA

 DESEADA.

SI NO SE OBSER

V

A

 EST

A

 

ADVERTENCIA

 SE PODRÍA

 

OCASIONAR UNA

 LESIÓN GRA

VE 

Y/O DAÑOS 

A

 LA

 PROPIEDAD.

1. 

Ajuste la altura del 

respaldo de baloncesto 

a la posición más baja.

2.Mientras sujeta el poste, 

gire hacia adelante el 

sistema de baloncesto 

hasta que las ruedas 

toquen el piso.

3. 

Mueva el sistema de 

baloncesto a la 

ubicación deseada.

4. Gire 

cuidadosamente 

el sistema de 

baloncesto hasta que 

quede en posición 

vertical.

5.  

Revise la estabilidad 

del sistema.

1.

3.

2.

LEA

 ANTES 

DE 

OPERAR EL

 

SISTEMA

 

ELEV

ADOR

Summary of Contents for 42LB5D

Page 1: ...ee Customer Service Number for U S 1 800 558 5234 For Canada 1 800 284 8339 For Europe 00 800 555 85234 Sweden 009 555 85234 For Australia 1800 632 792 Internet Address www huffysports com www spalding com Portable Basketball System Owners Manual Customer Service Center N53 W24700 South Corporate Circle Sussex WI 53089 U S A READ AND UNDERSTAND OPERATOR S MANUAL BEFORE USING THIS UNIT FAILURE TO F...

Page 2: ...Canada 1 800 284 8339 Europe 00 800 555 85234 Suède 009 555 85234 Australie 1800 632 792 Adresse Internet www huffysports com www spalding com Gebührenfreie Telefonnummer für die USA 1 800 558 5234 für Kanada 1 800 284 8339 für Europa 00 800 555 85234 Schweden 009 555 85234 für Australien 1800 632 792 Internet Adresse www huffysports com www spalding com Número telefónico sin costo del Departament...

Page 3: ...Zwei 2 zur Ausführung dieser Arbeit fähige Erwachsene Maßband Holzstück Ausschuß Sägebock oder Stütztisch Schutzbrille Stufenleiter 2 4 m 8 Fuß Gartenschlauch oder Sand S A N D S A N D 3 0 0 l b 3 0 0 l b 1 6 3 k g 1 6 3 k g HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS 2 de cada una llaves de tuercas y o llaves de tuercas de boca tubular y casquillos se recomiendan casquillos profundos Se recomienda una e...

Page 4: ...m the backboard rim and net Serious injury could occur if teeth face come in contact with backboard rim or net Do not slide climb shake or play on base and or pole After assembly is complete fill system completely with water or sand and stake to the ground Never leave system in an upright position without filling base with weight as system may tip over causing injuries When adjusting height or mov...

Page 5: ...llast lose Befestigungsteile übermäßige Abnutzungserscheinungen und Anzeichen von Korrosion untersuchen vor jedem Einsatz entsprechende Korrekturmaßnahmen bzw Reparaturen durchführen Die Stabilität des Systems vor jedem Gebrauch überprüfen Das System nicht bei windigen und oder unwirtlichen Witterungsverhältnissen benutzen da es unter diesen Umständen umkippen kann Das System in seine Lagerpositio...

Page 6: ...ES DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L ANNULATION DE LA GARANTIE Le propriétaire doit s assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d utilisation sûre du système Par mesure de sécurité n essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions Vérifiez le carton et l intérieur de tout le matériel d emballage pour y trouver les pièces et ou d autres instructions Avant ...

Page 7: ...tel oder Salz all das sind wichtige Faktoren Technische Unterstützung kann vom Kundendienst angefordert werden Alle Höhenverstellungen sollten von Erwachsenen beaufsichtigt werden INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES GRAVES O DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores...

Page 8: ...6 05 TRANSPORT DES SYSTEMS HÖHENEINSTELLUNG WIEDERANBRINGEN ODER UMSETZEN DER KORBWAND 1 Den Griff gut festhalten und nach unten ziehen um den Korbrand ÜBER die höchste Position HINAUS anzuheben über 3 05 m 10 Fuß 2 Den Griff weiterhin gut festhalten und den Korbrand VORSICHTIG auf die unterste Position absenken 3 Den Griff nach unten ziehen um den Korbrand auf die gewünschte Position anzuheben VO...

Page 9: ... IN THE BACKBOARD COULD RESULT IN SUDDEN BREAKAGE IF BACKBOARD IS DAMAGED IN ANY WAY PRIOR TO OR AFTER ASSEMBLY CALL TOLL FREE NUMBER U S 1 800 558 5234 CANADA 1 800 284 8339 http www huffysports com AVERTISSEMENT SI VOTRE SYSTÈME EST ÉQUIPÉ D UN PANNEAU EN ACRYLIQUE EXAMINEZ LE BIEN POUR VOUS ASSURER QU IL N A PAS ÉTÉ ENDOMMAGÉ EN COURS DE TRANSPORT S IL EST FISSURÉ IL RISQUE DE SE CASSER SUBITEM...

Page 10: ...IS FÜR DIE PERSONEN DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN Zusammenbau nur durch Erwachsene ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen Wie alle für Kinder vorgesehene Produkte muss auch dieses regelmäßig auf lose Kleinteile inspiziert werden ALLE Basketballsysteme einschließlich der zu AUSSTELLZWECKEN benutzten Systeme MÜSSEN gemäß der Montageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser beschwert ...

Page 11: ...L DE APOYO BASE SOCLE SOCKEL BASE Get to know the basic parts of your basketball system Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket ball Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto BACKBOARD PANNEAU KORBWAND RESPALDO RIM CERCEAU KORBRAND BORDE ...

Page 12: ...rvoir noir 2 1 205424 Axe des roues 3 2 266200 Roue 10 cm noire 4 1 FR908347 Section de poteau supérieure 5 1 FR908268 Section de poteau centrale 6 1 FR908328 Section de poteau inférieure 7 2 203679 Boulon six pans 3 8 16 x 5 cm long 8 2 205082 Entretoise D I 13 mm x D E 16 mm x 9 5 mm long 9 5 203063 Contre écrou en nylon 3 8 16 10 2 906410 Contrefiche de réservoir 11 1 201625 Boulon jaune 5 16 1...

Page 13: ...s vorgesehen Es werden nicht alle Befestigungsteile benötigt Diesem modell können zusätzliche teile beigepackt sein Artículo Cant Pieza N º Descripción 1 1 600027 Tanque negro 2 1 205424 Eje de la rueda 3 2 266200 Rueda 4 10 2 cm negra 4 1 FR908347 Sección superior del poste 5 1 FR908268 Sección media del poste 6 1 FR908328 Sección inferior del poste 7 2 203679 Perno hexagonal 3 8 16 x 2 de longit...

Page 14: ...UND SCHRAUBEN IDENTIFICADOR DE HERRAJE PERNOS Y TORNILLOS HARDWARE IDENTIFIER NUTS AND WASHERS IDENTIFICATION DES PIÈCES ÉCROUS ET RONDELLES BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN IDENTIFICADOR DE HERRAJE TUERCAS Y ARANDELAS 11 1 15 2 34 1 39 5 13 1 16 8 9 1 12 6 18 2 40 1 38 1 42 1 36 5 35 1 15 4 32 2 7 2 14 4 31 4 ...

Page 15: ...PACIADORES DE ACERO HARDWARE IDENTIFIER PLASTIC SPACERS CAPS CLIPS AND OTHER IDENTIFICATION DES PIÈCES ENTRETOISES EN PLASTIQUE CAPUCHONS PINCES ET AUTRES BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL ABSTANDSSTÜCKE KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF UND SONSTIGE TEILE IDENTIFICADOR DEL HERRAJE ESPACIADORES DE PLÁSTICO TAPAS SUJETADORES Y OTROS 43 1 41 1 33 2 45 1 8 2 30 1 37 1 46 2 23 4 20 5 50 1 17 2 ...

Page 16: ...OTTOM INFÉRIEURE UNTEN SECCIÓN INFERIOR TOP SUPÉRIEURE OBEN SUPERIOR IDENTIFICATION STICKER ÉTIQUETTE D IDENTIFICATION MARKIERUNGSAUFKLEBER CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN This is what your system will look like when you ve finished this section Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section So sieht das System aus wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind Así...

Page 17: ...a concavidad de la sección superior del poste 4 con la depresión de la sección media del poste 5 como se muestra Wood Scrap NOT SUPPLIED Chute de bois NON FOURNIE Holzstück NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN Trozo de madera NO SE SUMINISTRA THE IDENTIFICATION STICKER IS LOCATED 5 FROM THE END OF THE POLE WHEN PROPERLY POUNDED TOGETHER THE POLE SECTIONS SHOULD HAVE A 3 1 2 MINIMUM OVERLAP LEAVING 1 1 ...

Page 18: ... las secciones superior y media del poste ya no se mueva hacia la marca de referencia de cinta que se encuentra en la sección inferior del poste Align dimple of middle pole section 5 into trough of bottom pole section 6 as shown Alignez le petit creux de la section de poteau centrale 5 sur la gorge de la section de poteau inférieure 6 comme illustré Die Ausbuchtung im mittleren Stangenteil 5 wie g...

Page 19: ...vertencia debe quedar orientada hacia el frente Install wheel axle 2 through wheel carriage 19 and secure wheels 3 onto wheel axle 2 with pushnuts 17 as shown Insert pole assembly into tank assembly as shown Secure pole 6 to tank and wheel carriage as shown A deep socket is recommended Enfilez l axe des roues 2 dans le train de roulement 19 et installez les roues 3 sur l axe 2 avec les écrous 17 c...

Page 20: ...E ÉCROU DIE SCHRAUBE 11 IN DER GEGENMUTTER 13 SO WEIT ANZIEHEN BIS SIE BÜNDIG MIT DER AUSSENKANTE DER GEGENMUTTER ABSCHLIESST APRIETE EL PERNO 11 EN LA CONTRATUERCA 13 HASTA QUE QUEDE AL RAS AL NIVEL DEL BORDE EXTERNO DE LA CONTRATUERCA WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA 5 10 6 10 1 Rotate the non secured angled ends of the struts 10 and secure tank struts 10 to the base using bolt 15 washe...

Page 21: ...FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTE GEGENSTÄNDE ARTÍCULOS REQUERIDOS PARA ESTA SECCIÓN SECTION B ATTACH THE BACKBOARD SECTION B FIXATION DU PANNEAU BAUABSCHNITT B ANBRINGEN DER KORBWAND SECCIÓN B CONECTE EL RESPALDO 9 16 1 2 7 16 3 4 2 7 16 2 1 2 2 9 16 AND 2 3 4 Wrenches 2 clés 7 16 2 clés 1 2 2 clés 9 16 ET 2 clés 3 4 2 7 16 2 1 2 2 9 16 UND 2 3 4 Zoll Schraubenschlüssel 2 Llaves de 7 16 1 2 2 de ...

Page 22: ...s de panneau 29 à l aide des boulons 14 et des écrous 9 comme illustré Die Korbwandklammern 29 wie gezeigt mit Schrauben 14 und Muttern 9 zusammenbauen Monte los soportes del respaldo 29 usando pernos 14 y tuercas 9 como se muestra 29 NOTE ORIENTATION NOTEZ L ORIENTATION DIE KORREKTE AUSRICHTUNG BEACHTEN NOTE LA ORIENTACIÓN ...

Page 23: ...be 35 und Mutter 9 befestigen Ajuste el separador 33 en el fiador 27 Luego introduzca el conjunto del fiador entre los soportes del respaldo 29 y asegure con pernos 35 y tuercas 9 3 Identify elevator tubes 44 Identifiez les tubes du système élévateur 44 Die Verlängerungsrohre 44 zurechtlegen Identifique los tubos elevadores 44 Toward Board Vers le panneau Zur Korbwand hin Hacia el tablero Toward P...

Page 24: ...e gezeigt an den Korbwandklammern 29 befestigen Instale los tubos elevadores inferiores 44 a los soportes del respaldo 29 usando separadores 46 23 20 y 50 pernos 36 trinquete 28 y tuercas 39 como se muestra TOP VIEW OF RATCHET ASSEMBLY VUE DU CLIQUET DU HAUT DRAUFSICHT AUF DIE RATSCHENBAUGRUPPE VISTA SUPERIOR DEL CONJUNTO DEL TRINQUETE IMPORTANT IMPORTANT WICHTIG IMPORTANTE TIGHTEN ALL HARDWARE FR...

Page 25: ...own Fixez le cliquet 27 en position avec l axe à épaulement 30 et les rondelles 18 comme illustré Die Klinke 27 wie gezeigt mit dem Lastösenbolzen 30 und den Unterlegscheiben 18 in der Einbauposition sichern Fije el fiador 27 en su lugar con un pasador de horquilla 30 y arandelas 18 como se muestra 18 30 18 27 6 Stretch spring 37 into position with pliers Tendez le ressort 37 en position avec une ...

Page 26: ...avés del soporte Slam Jam 43 como se muestra Fije los conjuntos del soporte Slam Jam 43 y del soporte del respaldo 29 en el respaldo utilizando el perno 15 y la arandela 16 como se muestra WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND OR PROPERTY DAMAGE DEUX ADULTES CAPABLES REQUIS POUR CET...

Page 27: ...do separadores 23 pernos 36 y tuercas 39 como se muestra 29 8 Test fit bolts into holes of brackets and carefully rock them in a circular motion to ream out paint from holes if necessary Testez l ajustement des boulons dans les trous des supports et basculez les en tournant doucement pour retirer la peinture des trous si nécessaire Die Schrauben zur Probe in die Bohrungen der Klammern stecken und ...

Page 28: ...cte los tubos elevadores superiores e inferiores 44 en la sección superior del poste 4 usando pernos 36 y tuercas 39 como se muestra Conecte la tapa del poste 22 como se muestra 39 36 36 39 22 4 44 44 44 44 WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA TWO CAPABLE ADULTS REQUIRED FOR THIS PROCEDURE FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND OR PROPERTY DAMAGE DEUX ADULTES CAPABL...

Page 29: ...pécial 40 et la rondelle 38 sur le boulon à T 42 E Serrez l écrou 40 jusqu à ce qu il se trouve au même niveau que l extrémité du boulon à T 42 A Den Korbrand 21 wie gezeigt in die Halterung 43 einsetzen Die T Nutenschraube 42 gleitet durch das mittlere Loch im Korbrand 21 B Die Verstärkungshalterung 41 wie gezeigt über die T Nutenschraube 42 schieben C Die Feder 45 wie gezeigt auf der T Nutenschr...

Page 30: ...30 ID M7222341 03 07 D 38 40 38 40 E 42 41 43 42 21 45 42 A B C 42 B 10 ...

Page 31: ...manija 52 en los tubos elevadores superiores 44 usando pernos 36 separadores 20 y tuercas 39 como se muestra Attach outer handle tube 52 to lower elevator tubes 44 using bolt 36 spacers 20 and nut 39 as shown Attachez le tube de poignée extérieur 52 aux tubes inférieurs de l élévateur 44 à l aide du boulon 36 des entretoises 20 et de l écrou 39 comme illustré Das äußere Griffrohr 52 wie gezeigt mi...

Page 32: ...e 53 to outer handle tube 52 using screws 31 as shown Slide handle 51 onto inner handle tube 53 Fixez le tube de poignée intérieur 53 sur le tube de poignée extérieur 52 à l aide des vis 31 comme illustré Glissez la poignée 55 sur le tube de poignée intérieur 53 Das innere Griffrohr 53 wie gezeigt mit Schrauben 31 am äußeren Griffrohr 52 befestigen Den Griff 55 auf das innere Griffrohr 53 schieben...

Page 33: ...ZING CLIMATES Check water level BEFORE each use AJOUTEZ 7 6 LITRES 2 GALLONS D ANTIGEL NON TOXIQUE EN PRÉVISION DE TEMPÉRATURES EN DESSOUS DE 0 Vérifiez le niveau d eau AVANT chaque utilisation DEN TANK MIT 7 6 L 2 GAL EINES UNGIFTIGEN GEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN UM IN KLIMAZONEN MIT FROSTTEMPERATUREN EIN GEFRIEREN ZU VERHINDERN Den Wasserstand VOR jedem Gebrauch überprüfen AÑADA 7 6 LITROS DOS GA...

Page 34: ...rox 300lbs 136 kg NO DEJE EL SISTEMA DESATENDIDO Cuando llene completamente la base cierre firmemente ambas tapas 47 y 24 Con cuidado coloque el sistema en posición vertical 14 B A WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA Make sure gasket 48 is installed as shown in figure A Base will NOT seal correctly if gasket 48 is missing damaged or not secured properly The system may tip over FAILURE TO FOL...

Page 35: ...ter which hole is used for filling BOTH caps MUST be tightened COMPLETELY and SECURELY to prevent leakage Quel que soit le trou utilisé pour le remplissage LES DEUX bouchons DEVRONT être serrés À FOND pour éviter les fuites Unabhängig davon durch welche Öffnung der Tank gefüllt wird MÜSSEN BEIDE Schraubverschlüsse VOLLSTÄNDIG und FEST aufgeschraubt werden um Lecks zu verhindern Independientemente ...

Page 36: ...bwand 204318 Korbwandpolsterung rechts 42 Zoll Korbwand 5 1 206292 Korbwandpolsterung Mitte 46 Zoll Korbwand 205241 Korbwandpolsterung Mitte 48 Zoll Korbwand 205566 Korbwandpolsterung Mitte 50 Zoll Korbwand 6 1 205226 Korbwandpolsterung links 46 50 Zoll Korbwand 204319 Korbwandpolsterung links 42 Zoll Korbwand 7 4 205233 Unterlegscheibe Nr 10 flach 8 2 205232 Sechskantschraube 10 24 x 7 8 Zoll Län...

Page 37: ...o de 48 205566 5 Use center board pad 205566 5 if you have a 50 backboard Utilisez le rembourrage de panneau central 205566 5 si vous avez un panneau de 127 cm Die mittlere Korbwandpolsterung Nr 205566 5 wird bei Ausstattung mit 50 Zoll Korbwand verwendet Use la almohadilla del tablero central N º 205566 5 si tiene un respaldo de 50 The center board pad is not required if you have a 44 backboard O...

Page 38: ...1 NOTE REMARQUE HINWEIS NOTA The center board pad is not required if you have a 44 backboard Only the left and right board pads will be used See figure B Le rembourrage de panneau central est inutile sur un panneau de 111 cm Seuls les rembourrages de panneau gauche et droit seront utilisés Voir la figure B Bei Ausstattung mit 44 Zoll Korbwand ist die mittlere Korbwandpolsterung nicht erforderlich ...

Page 39: ...Instale holgadamente el herraje 2 3 en los orificios como se muestra en la figura C Instale las almohadillas del tablero 4 5 y 6 con el herraje y apriete completamente 4 5 6 2 3 2 3 FIG C ABB C 2 4 6 2 3 2 3 FIG D ABB D NOTE REMARQUE HINWEIS NOTA Part 205241 206292 or 205566 5 is not used on 44 acrylic backboards as shown in Figure D L article 205241 206292 205566 5 n est pas utilisé sur les panne...

Reviews: