background image

I

P

MANUALE DI MONTAGGIO

AVVERTENZA ! Riservato esclusivamente per uso familiare e per esterno.

Gentili Signore/i,

Questo prodotto è stato concepito e fabbricato rispettando le normative della direttiva europea 

2009/48/CE relativa alla sicurezza dei giocattoli. L’applicazione di queste normative è stata 

verifi cata, nel rispetto delle norme sul giocattolo EN 71 parti 1, 2, 3 e 8 e del regolamento 

1907/2006/CE (REACH), da un laboratorio indipendente. Tutte le informazioni che fi gurano in 

questa avvertenza sono imposte da tali regolamentazioni.  Avete l’obbligo di rispettare queste 

istruzioni al fi ne di permettere ai vostri bambini di utilizzare il prodotto con il massimo della 

sicurezza.

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

• Questo prodotto è da assemblare in autonomia. 

• AVVERTENZA ! Richiesto assemblaggio da parte di un adulto.

• AVVERTENZA ! Piccole parti : Rischio di soffocamento. Durante il montaggio tenere lontano i 

bambini. 

• Conservare obbligatoriamente questa avvertenza in modo da poterla rileggere in caso di 

bisogno, in particolare per :

- le operazioni di manutenzione straordinaria 

- l’identificazione delle componenti da elencare all’Assistenza Clienti.

• Gli attrezzi e/o ogni pezzo difettoso devono essere sostituiti esclusivamente dalla nostra 

Assistenza Clienti o da un rivenditore autorizzato.

• Pezzi di ricambio disponibili per 2 anni dalla data di fattura (scontrino).

• Il non rispetto di tali istruzioni e di tutte quelle elencate in questa avvertenza causerà 

un’utilizzazione pericolosa accompagnata dal pericolo di caduta e/o di shock.

• I continui incidenti a seguito di un uso non conforme alle indicazioni summenzionate fanno 

decadere qualsiasi responsabilità del fabbricante.

• Gli imballi non sono dei giocattoli, non lasciate che i bambini vi giochino. Non gettate gli imballi 

nella natura. Rispettate le norme sul riciclo.

• Prima del montaggio,  assicuratevi che :

1/ la zona dove il prodotto sarà montato sia

 - Piana ed orizzontale

- Localizzata a due metri minimo da ogni oggetto, strutture od ostacoli (siepi, alberi, fili della 

biancheria, cavi elettrici...) in grado di ferire l’utilizzatore del prodotto

- La sua superficie non deve essere dura (asfalto, cemento), privilegiare il prato o un terreno 

morbido (sabbia, materiali che ammortizzano...)

2/ il sacco di viti sia completo. Potreste avere un’eccedenza di viti che vi serviranno come pezzi 

di ricambio.»

• Con riferimento ai nostri prodotti completi di scivolo, vi raccomandiamo di non orientarli al sole

• Dopo il montaggio :

 -levigare manualmente e con l’aiuto di una carta abrasiva i componenti di legno per eliminare le 

eventuali schegge apparse durante il montaggio del prodotto.

Regolare (seguendo lo schema Y), gli attacchi che lo necessitano

- Verificare la distanza tra il sotto dei sedili ed il suolo. Questa distanza permette di rendere 

più sicuro l’utilizzo dell’altalena. Se la distanza è inferiore a quella indicata nel figura W, utilizare 

gli annelli di plastica per aggiustare l’altezza del sedile. In caso di impossibilità, contattare 

l’Assistenza Clienti.

NORME DI SICUREZZA E DI UTILIZZO

• Avvertenza ! Questo prodotto è destinato :

- ad un uso familiare all’esterno. Non è destinato ad un uso nelle aree di giochi collettive sia che 

siano private (hotel, alloggi, campeggi...) che pubbliche (aere di gioco delle scuole, giardini o 

parchi pubblici).

- ai bambini dai 3 ai 12 anni con un peso massimo di 50 kg. Questo peso massimo è portato a 35 

kg per sedile nel caso degli attrezzi a base doppia (cavalluccio e barca doppia).  

• Avvertenza. Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.

• L’utilizzazione di questo giocattolo deve avvenire obbligatoriamente sotto la supervisione di un 

adulto che deve assicurarsi :

- che i bambini che utilizzano il giocattolo abbiano l’età e l’abilità necessaria per farlo.

- che ci sia solamente un bambino per sedile

- che nessun bambino si trovi nelle zone di oscillazione delle attrezzature : pericolo di shock.

- che non utilizzi il prodotto in modo sbagliato e/o pericoloso : pericoli di gravi ferite.

MANUTENZIONE

• Per evitare che il vostro prodotto presenti pericoli durante il suo utilizzo, vi chiediamo di verificare 

ogni mese :

- i ganci di sospensione ed le componenti accessorie. Cambiarli se presentano un’usura superiore 

al 10% dello spessore originario.

- Identificazione dell’usura : non appena si vede l’apparizione della parte metallica al livello 

dell’anello di plastica, è obbligatorio cambiare gli attrezzi

- Il serraggio delle viti e dadi della struttura e degli attrezzi : stringerli se necessario

- La resistenza degli ancoraggi al suolo

- La presenza dei copridado : se sono assenti sostituirli con dei dadi e/o copridadi identici.

- levigare le componenti in legno in caso di apparizione di schegge

• Durante il periodo invernale e per evitare le degradazioni dovute alle intemperie, sistemare gli 

attrezzi al riparo (rimessa, cantina, ecc.)

• In caso di apparizione di macchie di ruggine sulle parti metalliche trattarle con un prodotto 

adattato. Se la corrosione continua a svilupparsi, contattare l’Assistenza Clienti.

• Tutte le parti metalliche devono essere periodicamente lubrificate. Se i ganci scricchiolano si 

consiglia di applicare un grasso in forma gel e non liquido per evitare che goccioli nelle parti 

oscillanti.

• Sorvegliate lo stato del suolo sul quale il prodotto è installato, togliere i sassi ed tutti gli altri 

oggetti in grado di ferire gli utilizzatori in caso di caduta.

INFORMAZIONI SUL LEGNO : NORME, QUALITÀ ED CARATTERISTICHE ESTETICHE DEL LEGNO.

• Tutti i componenti in legno sono trattati in autoclave. Questo procedimento consiste nell’estrarre 

sottovuoto tutta l’umidità contenuta nel legno. Il prodotto è poi iniettato sotto pressione 

penetrando nel cuore del legno e fissandovisi definitivamente. Questo procedimento è certificato 

CTB+. Garantice la resistenza del legno contro i funghi e gli attachi degli insetti per 5 anni. • Les 

bois recoupés ou repercés après le procédé autoclave doivent impérativement être badigeonnés 

avec un produit de traitement complémentaire.

• I boschi ritagliati o repercés dopo la procedimento autoclave devono essere imbiancati 

imperativamente con un prodotto di trattamento complementare.

•  Il legno è un materiale fibroso e le variazioni di temperatura e di umidità possono provocare 

fessure longitidunali. Queste fessure non alterano la resistenza meccanica delle componenti 

perchè vanno nel senso delle fibre del legno. Di conseguenza, esse non rientrano nella garanzia.

• Quando il legno è umido, può formarsi uno strato nerastro. Quando questo strato è secco, 

spazzolarlo via per farlo scomparire.

• A seconda dell’umidità dell’aria il diametro dei pali di legno può aumentare (aria molto umida) o 

diminuire (aria molto secca), la tolleranza dei diametri interni degli angoli di collegamento tiene 

conto di questo fenomeno.

SERVIZIO ASSISTENZA e INFORMAZIONI NORMATIVE

www.sav-egt-partners.com

MANUAL DE MONTAGEM

ATENÇÃO ! A utilização deste baloiço está reservada

ao uso familiar, no exterior.

Exma Senhora, Exmo Senhor,

O produto que acabou de adquirir foi certifi cado conforme as exigências da directiva europeia 

2009/48/CE (EN 71 partes 1, 2, 3 e 8 relativa à segurança dos brinquedos, baloiços, escorregas 

e brinquedos de actividades similares) por um laboratório independente. Para benefi ciar desta 

garantia de segurança, respeitar as instruções de montagem, de segurança e de manutenção, 

descritas neste documento.

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

• Respeitar escrupulosamente as instruções de montagem.

• ATENÇÃO ! Necessária montagem por um adulto.

• ATENÇÃO ! Pequenas partes : Risco de asfixia. Presença de pequenos elementos susceptíveis de 

ser inhalados ou ingeridos.

• Guardar obrigatoriamente o manual de forma a poder consultá-lo ulteriormente em caso de 

necessidade, nomeadamente para a identificação dos componentes pelo serviço pós venda.

• Todos os aparelhos e / ou peças defeituosos só devem ser substituídos por um aparelho / peça 

fornecida pelo nosso serviço pós-venda ou por um revendedor autorizado.

• Peças de reposição disponíveis por 2 anos a partir da data da fatura de venda do produto.

• Desconsiderar as instruções detalhadas nesta folha de instruções envolverá o uso perigoso do 

produto, com risco de queda e / ou choque.

• Os acidentes seguidos de uma utilização fora das prescripciones previstas mais acima exime de 

toda responsabilidade ao fabricante.

• Não deitar as embalagens na natureza e não as deixar ao alcance das crianças.

• Antes de proceder à montagem, verificar se :

1- Instalar o produto num lugar espaçoso, com 2 (dois) metros no mínimo de quaisquer objectos, 

estruturas ou obstáculos (paredes, barreiras, sebes, árvores, fios de estender roupa ou cabos 

eléctricos, etc.) susceptíveis de ferir as crianças durante a utilização do jogo.

- O produto deve ser instalado numa superfície horizontal e plana (no contrário pode-se virar) 

A implantação deste produto não deve ser realizada num terreno duro (betão, asfalto, etc.). 

Privilegiar a relva ou um terreno movediço. 

2- Os parafusos são os suficientes. Pode ter um número superior de peças que servirão de peças 

sobressalentes.

• Para todos os nossos produtos equipados de colunas de descida do escorrega, recomenda-se de 

não orientar a coluna de descida para o sol.

• Após a montagem:

- Limpe todos os componentes de madeira de lascas que possam aparecer durante a montagem, 

usando lixa para madeira.

-A norma do brinquedo (EN 71- 8, capítulo 4 - 6) impõe uma distância mínima entre o solo e 

os aprestos (ver o esquema ao : W). Estas distâncias permitem tornar mais seguro a utilização 

do jogo. Quando o jogo estiver montado, ajustar se necessário os baloiços e verificar estas 

distâncias. Se constar alguma inconformidade, é favor entrar em contacto com o serviço pós 

venda.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

• Atenção. Este produto é destinado :

-Este produto é apenas destinado para um uso familiar no exterior. Não pode de forma alguma 

ser utilizado para as colectividades: escolas, parque de campismo, hotéis, locais públicos, etc.

- para crianças de 3 a 12 anos, com um peso máximo de 50 kg. O peso máximo é reduzido para 

35 kg por assento para o baloiço de assento duplo (ver balanço duplo).

• Atenção. Contra-indicado para crianças com menos de 36 meses.

• A sua utilização deve proceder sob a vigilância de um adulto. Utilizar somente uma criança por 

assento. Risco de lesões graves. Uso errado do produto, pode levar a lesões graves.

MANUTENÇÃO

• Verificar mensalmente :

- o estado da superfície dos diferentes elementos constitutivos, nomeadamente os pontos de 

fixação ao nível da travessa superior. Se os ganchos mosquetões e as fixações dos aprestos 

apresentarem um nível de desgaste superior a 10% da espessura, convém substituí-los por 

elementos de concepção idêntica.

- Indicador de desgaste: o aparelho deve ser trocado quando a peça de metal estiver visível no 

anel de plástico.

-apertar se necessário as porcas e cavilhas.

- as fixações.

- substituir os tapa-cavilhas faltosos.

- Estado geral das peças de plástico. Substitua-as se estiverem rachadas ou perfuradas.

- é necessário evitar a presença de arestas vivas.

• Para evitar que o produto se deteriore devido a condições climáticas, retire e guarde todos os 

aparelhos e acessórios do produto durante o período de inverno.

• As partes metálicas não requerem nenhuma manutenção especial. No entanto, consoante a zona 

geográfica (à beira mar), alguns revestimentos podem ficar danificados. No caso de corrosão de 

alguns componentes, parar a ferrugem com um produto adaptado.

• Todas as partes  metalicas devem ser lubrificadas. Se os ganchos rangerem, lubrificar os ganchos 

com um lubrificante adaptado sob forma de gel. Não utilizar nenhuma gordura líquida.

• Vigiar o estado do solo no qual está instalado o pórtico. Remover todas as pedras ou outros 

objectos que podem ferir os utilizadores no caso de queda. 

INFORMAÇÃO MADEIRA : NORMAS, QUALIDADE E ESTÉTICA DA MADEIRA

• Todos os componentes de madeira recebem tratamento autoclave. É um tratamento certificado 

CTB+ que garante o respeito das regulamentações aplicáveis.

O processo autoclave consiste em extrair ao vácuo a integralidade da umidade que contém 

a madeira. O produto de cura é logo injetado sob pressão. Penetra até o coração da madeira 

fixando-se definitivamente.

Este tratamento garante a preservação da madeira contra os cogumelos e o ataque de insetos 

por 5 anos.

• As madeiras recortadas ou perfuradas após o processo autoclave devem ser, imperativamente, 

pinceladas com um produto de tratamento complementar.

• A madeira é um material fibroso, as variações de temperatura e umidade podem provocar fendas 

longitudinais. Estas fisuras não modificam a resistência mecânica da madeira porque estão no 

sentido da fibra da madeira. Em conseqüência as fendas não são motivo de reclamoda garantia.

• Quando a madeira está úmida, se pode formar uma película cuja tonalidade parece da cor preta. 

Quando esta película está seca, escová-la para removê-la.

• Dependendo da taxa de humidade no ar, o diâmetro dos postes de madeira pode aumentar 

quando o ar estiver muito húmido ou diminuir com o tempo muito seco. Os diâmetros internos 

dos conectores levam em conta essas variações. A lacuna entre a madeira e o conector, em 

alguns casos, atinge vários milímetros: Não insira nenhum produto (pasta de madeira, cunha, 

massa ...) neste espaço livre.

SERVIÇO PÓS VENDA e INFORMAÇÕES SOBRE AS NORMAS

www.sav-egt-partners.com

Summary of Contents for 772380

Page 1: ...use Nur f r den privaten Gebrauch im Freien bestimmt Esclusivamente para uso familiar y al aire libre Riservato esclusivamente per uso familiare e per esterno A utiliza o deste baloi o est reservada a...

Page 2: ...aire obligatoirement sous la supervision d un adulte qui doit s assurer que les enfants utilisant le jouet ont l ge et l habilit n cessaire pour le faire qu il n y a qu un seul enfant par assise qu au...

Page 3: ...itzigen Schaukelelemente Tellerwippe und Gondelschaukel Achtung Nicht f r Kinder unter 36 Monaten geeignet Die Benutzung dieses Spielzeugs darf nur unter der Aufsicht einer erwachsenen Person El uso d...

Page 4: ...larlo via per farlo scomparire A seconda dell umidit dell aria il diametro dei pali di legno pu aumentare aria molto umida o diminuire aria molto secca la tolleranza dei diametri interni degli angoli...

Page 5: ...iet onder de garantie Als het hout vochtig is kan er zich een zwartachtige film vormen Dit kan afgeborsteld worden wanneer het is opgedroogd Naargelang de vochtigheidsgraad kan de diameter van de hout...

Page 6: ...k sz m ra alkalmas Ez a j t k csak felnott fel gyelete mellett haszn lhat akinek meg kell gyozodnie arr l hogy A gyerekek akik a j t kot haszn lj k el g idosek s a megfelelo k szs gekkel rendelkeznek...

Page 7: ...x2 610 mm x2 765 mm x2 920 mm x2 x1 Eb 2x1 G x11 1070 mm I M P R A T I F Afin d viter des fentes dans le bois vous devez OBLIGATOIREMENT percer un avant trou avant de visser dimensions en mm I M P E...

Page 8: ...OK NO 460 450 366 314 Aa x1 Ca x1 Cb x1 Ce x1 K x8 N x8 R x8 J x4 T x4 Q x4 M x4 B x6 K x6 N x6 R x6 Aa Ca Cb Ce 1 2 3 K N R J T Q M B K N R...

Page 9: ...40 mm 240 mm 240 mm 240 mm a 28 28 28 28 28 mm a a a a 70 25 mm 13 5 mm a 14 5 mm 1200 mm Ea 2 Ea 1 U G Ea 1 x1 Ea 2 x1 G x11 U x22 L x4 O x4 S x4 4 5 6 Hc x1 Hd x1 Fd x5 K x10 N x10 R x10 V x2 L O S...

Page 10: ...605 65 65 65 Ec x2 B x6 7 Ec Ec B Hc x4 Hd x4 V x8 In x2 Io x2 Ip x2 Iq x2 U x16 9 8 Hc Hd V V U In Io Ip Iq...

Page 11: ...je nach Aufbauverfahren abweichen Las dimensiones m s arriba son indicativas pueden variar seg n el m todo de montaje Le dimensioni sono indicative possono variare secondo il metodo di montaggio As di...

Page 12: ...tilizar el columpio Verificar este fijaci n peri dicamente Aspettare che il cemento sia completamente asciutto prima di avvitare i piedi del prodotto ai paletti di fissaggio e utilizzare il prodotto V...

Reviews: